
ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções
para o uso
IST-USO-0906004
Rev. N. 2 del 10/07/2018
IDP203
Pag.12 di 23
FRANÇAIS
1. DESCRIPTION
1.1 CASQUE
Se compose d’une coque en fibre revêtue de trois couches de vernis, dont la dernière,
la plus externe, est en polyuréthanne; d’une visière en polycarbonate; un tour de cou
en polyamide, qui permet une agréable et efficace fermeture du casque autour du cou
de l'utilisateur; d’ un harnais serre tête réglable de 53 à 63 cm.
Pour les modèles PROF88 et KOMPAT88 d’un support rembourré pour reposer le
poids du casque sur les épaules.
1.2 TURBINE
Se compose d’un boitier en ABS avec prise, d’une turbine d’alimentation actionnée par
un micromoteur électrique, et d’un indicateur de débit électronique avec alarme
acoustique ( pour la version T8X et T8X-IS).
1.3 TUYAU
1.3.1 Pour K80 et K80E : Se compose d’un tuyau à spirale enveloppé dans un
matériau facilement décontaminable.
1.3.2 Pour K80S : se compose d’un tuyau annelé avec raccord pour la connexion
casque-distributeur.
1.4 BATTERIES
1.4.1 LI-300 et LI-870: batterie au lithium rechargeable scellée dans boitier ABS
avec fiche non réversible et dispositif de protection contre court circuits et
décharge excessive.
1.4.2 BATTERIES NM300/8 (pour T9R): composées de 8 batteries NI-MH reliées
en série.
1.4.3 BATTERIES pour PROF88 et KOMPAT88: composées de 9 batteries NI-CD
rechargeables reliées en série
et, en alternative, pour PROF88-LI et
KOMPAT88-LI, 3 batteries rechargeables au lithium connectés en série
.
1.5 FILTRES
1.5.1 ZP3: La lettre “R” imprimée sur le filtre indique que le filtre à particules ou la section
poussières d’une cartouche combinée peut être réutilisé plusieurs fois après avoir
été exposés à des aérosols, alors que les lettres ”NR” indiquent que l’utilisation est
limitée à une seule exposition. Le filtre ZP3 est composé de papier technique
microporeux finement plissé avec pas de vis normalisé EN148-1.( Voir l'instruction
d’usage jointe à chaque filtre).
1.5.2 ZA2P3: La première section est en papier technique microporeux finement
plissé. La seconde est en charbon actif. Pas de vis normalisé EN 148-1 (Voir
l'instruction d’usage jointe à chaque filtre).
1.6 INDICATEUR DE DEBIT :
1.6.1 ELECTRONIQUE AVEC ALARME ACOUSTIQUE : incorporé dans les
turbines T8X – T8X-IS pour les respirateurs avec casque K80E.
1.6.2 A SPHERE : fixé sur la visière pour les respirateurs avec casque K80 et
K80S.
1.7
MD1 DISPOSITIF DE SECOURS MANUEL : composé d’un soufflet élastique avec
soupape de non retour.
2.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
2.1
NIVEAU SONORE:
< 75 dB.
2.2 SPECIFICATIONS :
Code pr
oduit
Respirat
eur à
ventil
a
tion
assistée
Min
im
um a
ir
déc
lar
é
e (
l /
mi
n)
Dur
ée
de v
ie
es
timé
e d
e l'
uni
té
(HE
URE
S
)
T
ens
ion
(
V
)
T
ype de
batt
er
ie
re
char
gea
ble
Auto
no
mie
batter
ie
(HE
URE
S
E
st
im
ati
ons
d
e v
ie
de
la b
atter
ie
0313212-L4
K80E T8X-L4
160
800
7,4
Lithium
3000 mAh
>4
2 ans ou
300 cycles
0313212-L8
K80E T8X-L8
160
800
7,4
Lithium
8700 mAh
>8
2 ans ou
300 cycles
0313214-L4
K80S T8-L4
120
1000
7,4
Lithium
3000 mAh
>4
2 ans ou
300 cycles
0313214-L8
K80S T8-L8
120
1000
7,4
Lithium
8700 mAh
>8
2 ans ou
300 cycles
0313215
K80S T9
120
600
12
N.A
N.A
N.A
0313218-L4
K80 T8-L4
120
1000
7,4
Lithium
3000 mAh
>4
2 ans ou
300 cycles
0313218-L8
K80 T8-L8
120
1000
7,4
Lithium
8700 mAh
>8
2 ans ou
300 cycles
0313219
K80S T9R
120
600
12
NM 300/8
> 0,15
2 ans ou
300 cycles
0313220
K80E T8X-IS
120
800
7,4
Lithium
8700 mAh
>8
2 ans ou
300 cycles
0313216
PROF88
120
600
10,8
NI-CD
2200 mAh
>4
2 ans ou
300 cycles
0313216-LI
PROF88-LI
120
600
11,1
Lithium
2600 mAh
>4
2 ans ou
300 cycles
0313217
KOMPAT88
160
600
10,8
NI-CD
2200 mAh
>4
2 ans ou
300 cycles
0313217-LI
KOMPAT88-
LI
160
600
11,1
Litio
2600 mAh
>4
2 ans ou
300 cycles
3. FONCTIONNEMENT
3.1 La turbine, alimentée par la batterie, aspire l'air au travers du filtre et l'envoie par le
biais du tuyau à l’intérieur du casque. Le casque est mis en légère surpression et permet à
l'utilisateur de ne respirer que de l'air filtré, qui est ensuite expulsé par les soupapes à
membrane.
3.2 En cas de danger (seulement pour la version avec dispositif MD1) : utiliser le dispositif
MD1 uniquement pour abandonner la zone contaminée en cas de disfonctionnement de
l’appareil. Ne pas utiliser au cours de l’activité normale ; tirer les cordons afin de délier le
dispositif et actionner le pompage manuel de l’air.
4.
UTILISATION
4.1 - Pour la protection des voies respiratoires contre aérosols solides et liquides avec
filtre à particules ZP3.
- Pour la protection des voies respiratoires contre gaz et vapeurs organiques, fumées,
brume et aérosols liquides set solides avec cartouche combinée ZA2P3.
Les appareils sont conçus pour la protection des voies respiratoires de l'opérateur et non
pour d'autres risques tels que ceux de la protection du visage ou des yeux.
Certaines des destinations d'emploi pour lesquelles l'EPI est conçu pour protéger le
système respiratoire du l'opérateur :
a) contre les aérosols solides
et liquides (
filtre
ZP3
):
•
Coupage,
meulage
et ponçage
de tout type. - bois
, métal,
surfaces peintes, y compris
les
peintures
à base de plomb
,
marbre et la pierre
en général,
fibre de verre,
fibre de
carbone
.
•
Revêtement en poudre,
travaux d'isolation
, d'ensachage, de la menuiserie, de la
démolition,
brasage
,
coupe et
découpe au plasma
,
polissage des métaux
.
•
Les extractions
et
fouilles
, les fonderies, cimenteries, les rénovations,
les opérations
de
pavage
.
•
Jardinage
,
la manutention du grain
, fourrage,
fermes
.
b) contre
les aérosols solides
et liquides et gaz ou vapeurs organiques (avec filtres
ZA2P3) :
• Mélange / pulvérisation de pesticides, fongicides, herbicides.
• Manipulation de suspension.
• Gestion des déchets
•
Coupage,
meulage
et ponçage
de tout type. - bois
, métal,
surfaces peintes, y compris
les
peintures
à base de plomb
,
marbre et la pierre
en général,
fibre de verre,
fibre de
carbone
.
•
Revêtement en poudre,
travaux d'isolation
, d'ensachage, de la menuiserie, de la
démolition,
brasage
,
coupe et
découpe au plasma
,
polissage des métaux
.
•
Les extractions
et
fouilles
, les fonderies, cimenteries, les rénovations,
les opérations
de
pavage
.
•
Jardinage
,
la manutention du grain
, fourrage,
fermes
.
4.2 LIMITATIONS D'EMPLOI
a) Ne pas utiliser dans des atmosphères immédiatement dangereuses pour la vie ou la
santé de l'utilisateur.
b) Ne pas utiliser pour protéger contre gaz et vapeurs si le respirateur est doté d’un
filtre uniquement à particules.
c) Ne pas utiliser avec gaz, vapeurs, monoxyde de carbone, gaz naturels et fumigènes.
d) Ne pas utiliser dans des endroits clos (ex. citernes, silos).
e) Ne pas utiliser en cas d'incendie.
f) Ne pas utiliser dans des atmosphères avec un pourcentage d’oxygène inférieur à 17%.
g) Ne pas utiliser dans des atmosphères comportant des risques d’explosions.
h) Ne pas utiliser avec des particules dangereuses lorsque la concentration dans
l’atmosphère
dépasse celui spécifié dans EN 529.
i)
Ne pas utiliser dans DIVS (situations immédiatement dangereuses pour la vie ou la santé
de l'opérateur).
5.
INSTRUCTIONS POUR:
5.1 RECHARGE DE LA BATTERIE
5.1.1 BATTERIES LI-300 ET LI-870:
La recharge de la batterie au lithium doit être faite exclusivement avec le
chargeur Kasco LI-02. (voir notice inclue).
Temps de recharge : environs 4 heures
RECHARGER LA BATTERIE APRES CHAQUE UTILISATION.
5.1.2 BATTERIES LITHIUM 3S1P
La recharge des batteries au lithium rechargeables
incorporée
s 3S1P doit être
Fait exclusivement avec le chargeur Kasco LI-3S1P (voir les instructions).
Temps de recharge: 3 heures
5.1.3 BATTERIES NI-MH-300/8.
La recharge de la batterie rechargeable incorporée s’obtient au moyen du chargeur de
batterie Z15/220 fourni sur demande.
La recharge peut se faire :
a) avec tracteur
éteint et turbine avec interrupteur en position OFF.
Temps de recharge : environ 14h
b) avec tracteur en marche et turbine avec interrupteur en position MARCHE et/ ou
ARRET indifféremment.
c) avec chargeur Z15/220 et turbine avec interrupteur en position ARRET.
Temps de recharge : environ 8 heures
EMMAGASINER
LES
BATTERIES
QUASIMENT
DECHARGEES
AVEC
INTERRUPTEUR DE LA TURBINE EN POSITION OFF (ARRET) ET DEBRANCHER
LE CABLE DE LA TURBINE.
5.1.4 BATTERIES NC 220/9
La recharge des 9 batteries NI-CD reliées en série doit se faire avec le charmeur
Kasco NC9 ( voir notice inclue).
Temps de recharge : environ 6 heures
SI LES BATTERIES NI-CD NE FOURNISSENT PAS LA CAPACITE DECLARÉE,
REPETER 5 FOIS DE SUITE LE CYCLE DE CHARGE ET DECHARGE,
LE PLUS VITE POSSIBLE, AFIN D’EN OBTENIR LA CAPACITE OPTIMALE.
RANGER LES BATTERIES QUASIMENT DECHARGÉES AVEC LE
COMMUTATEUR DU CASQUE SUR LA POSITION OFF(ARRET).
5.2 PREPARATION RESPIRATEUR
5.2.1 TURBINES T8 – T8X – T8X-IS:
a)
Enfiler turbine et batterie sur la ceinture.
b)
Relier batterie et turbine avec le câble , serrer les écrous du câble pour assurer le
contact.
c)
Assurez-vous que la turbine fonctionne correctement.