background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D‘EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO 

IST-USO-0906008 

Rev. No. 04 dtd 10/07/2018 

IDP203 

Pg. 8 of 11

 

 

 

 

FRANÇAIS 

1. DESCRIPTION 
1.1 Masques 
*Masque complet ZENITH1 à pression négative avec raccord fileté EN 148-1. 
Le joint facial a été conçu pour s’adapter aux formes de visages suivantes : 
Taille L pour écart entre pommettes supérieur à 148mm 
Taille M pour écart entre pommettes allant de 138 à 148mm 
Taille S pour écart inférieur à 138mm. 
*Masque complet VENUS1 avec raccord fileté EN 148-1. 
1.2 Distributeurs T8 – T5 - M3 
ceux-ci sont composés d’une boîte en ABS avec prise et interrupteur ON/OFF, d’une turbine 
de ventilation actionnée par un micro moteur électrique.  
1.3 Groupe Tuyau (pour T5- T8) 
Est composé d’un tuyau avec spirale recouverte par deux parois lisses de matériau facilement 
décontaminable. 
1.4 Groupe batterie 
BATTERIE LI-300 et LI-870: batteries au lithium rechargeable scellée dans boitier ABS avec 

fiche non réversible et dispositif de protection contre court circuits et décharge excessive. 

1.5 Filtre  ZP3 

La lettre "R" marquée sur le filtre indique que le filtre à poussière 

ou la section poussières 

d’une cartouche combinée  peut être réutilisé plusieurs fois  après avoir été  exposés  à des 
aérosols

 (sauf pour les travaux de désamiantage où les filtres doivent être éliminés après 

chaque utilisation). 

Celui-ci est composé de papier technique microporeux  finement plissé 

avec pas de vis normalisé EN148-1.( Voir l'instruction d’usage jointe à chaque filtre). 
1.6 Indicateur de débit 
celui-ci est composé d’un tube transparent contenant une sphère. Le Indicateur de débit sert 
uniquement à contrôler le débit d’air du distributeur dont il est pourvu. 
2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 
2.1 Masques 
Masque complet avec raccord  fileté EN 148-1. 
2.2 Distributeur / Filtre 
Type de  
distributeur 

Type 
de 
filtre 

N. de 
filtres 

Voltage 
 
 
 
Volts 

Débit d’air 20°C 
60%HR 
Batterie 
complètement 
chargée L/min 

Durée approx. du 
micro moteur 
 
 
Heures 

T5 
0303058 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

T8 
0303075 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

M3 
0303066 

ZP3 

7.4 

> 160 

500 

2.3 Batterie 

Type de 

distributeur 

Type de 

batterie 

Voltage 

 

Volts 

Tension 

finale de 

décharge 

Autonomie 

Heures 

Durée 

approx. 

de la 

batterie 

T5 
T8 

LITHIUM 

rechargeable 

3000 mAh 

7.4 

> 4 
> 4 
> 4 

2 ans ou 

300 cycles

T8 
T5 

M3 

LITHIUM 

rechargeable 

8700 mAh 

7.4 

> 8 
> 8 
> 8 

2 ans ou 

300 cycles

3. FONCTIONNEMENT 
L’air purifié du filtre pénètre à l’intérieur du masque par la soupape d’inspiration. L’air filtré 
durant son parcours pour atteindre l’intérieur du demi-masque par les soupapes de non retour, 
effleure l’oculaire sans l’embuer. (Voir notice d’utilisation et d’entretien de respirateur à 
ventilation assistée avec masque complet ci-joint ). 
4. UTILISATION 
4.1 

Voici quelques-unes des utilisations prévues pour laquelle le dispositif de protection du 

système respiratoire de l'opérateur contre les aérosols solides et liquides, est conçu: 
• Coupe, meulage et ponçage de tout type - bois, métal, surfaces peintes, y compris les 
peintures à base de plomb, marbre et l pierre en général, fibre de verre, fibre de carbone. 
• revêtement en poudre, travaux d'isolation, ensachage, menuiserie, démolitions, brasage, 
coupe et découpe au plasma, polissage des métaux. 
• enlèvement de l'amiante, extractions et fouilles, fonderies, cimenteries, rénovations, 
opérations de bitumage. 
• Jardinage, maniement du grain.

 

4.2 Restrictions 
a) 

Ne pas utiliser dans des atmosphères à promiscuité dangereuse pour la vie ou la santé 
de l’opérateur. 

b) 

Ne pas utiliser comme protection contre les gaz, les vapeurs de monoxyde de carbone, 
gaz naturel et gaz fumigènes. 

c) 

Ne pas utiliser dans des lieux clos ( p.ex. citernes, silos ). 

d) 

Ne pas employer contre des fumées d’incendie. 

e) 

Ne pas employer dans des atmosphères ayant un pourcentage d’oxygène inférieur  à 
17%. 

f) 

Ne pas utiliser dans des milieux explosifs. 

g) 

Ne pas utiliser contre des poussières dangereuses lorsque la concentration de celles-ci 
est 2000 fois supérieure à la VLE ( UNI 10720). 

h) 

Ne pas utiliser dans des atmosphères avec concentration 2000 fois inférieure à la VLE 
lorsque celle-ci risque de porter atteinte à la vie ou la santé de l’opérateur. 

i) 

Ne pas utiliser si dépourvu de favoris, moustaches ou barbe qui pourraient gêner le joint 
facial. 

5. MODE D’EMPLOI 
5.1  Recharge de la batterie LI-300 – LI-870 
La recharge de la batterie au lithium doit être faite exclusivement avec le chargeur  Kasco LI-

02. ( voir notice inclue). 

RECHARGER LA BATTERIE APRES CHAQUE UTILISATION 
 5.2 Préparation du distributeur et de la batterie 

 

Enfiler la ceinture dans le passant de la batterie. 

 

Relier la fiche de la batterie au distributeur au moyen du câble et serrer l’écrou pour 
assurer le contact. 

 

Enfiler la ceinture dans le passant du distributeur T5 - T8. 

 

Pour le distributeur T8, vérifier que celui-ci fonctionne, que la turbine tourne dans le sens 
HORAIRE et que le joint d’étanchéité soit logé correctement à son emplacement. 

 

Pour les distributeurs T5 et M3, vérifier que ceux-ci fonctionnent, que la turbine tourne 
dans le sens ANTI HORAIRE et que le joint d’étanchéité soit logé correctement à son 
emplacement. 

 

Avant d’utiliser un filtre contrôler que les sceaux soient intègres, que la date d’échéance 
soit dans les limites d’utilisation et que celui-ci soit adapté au respirateur choisit. 

Attention de ne pas confondre les marques sur les filtres pour d'autres normes de la 
classification des EPI selon la norme UNI EN 12942:09 (EN 12942:98 + + A1/02 A2/08).

 

 

Visser les filtres sur la turbine en ôtant les sceaux et couvercles par le raccord EN148-1 
et lire le mode d’emploi filtres. 

 

Relier le distributeur T5 - T8 au masque moyennant son tuyau flexible. 

 

Visser le distributeur M3 sur le raccordement du masque. 

5.3 Préparation du masque 
Voir notice d’utilisation et d’entretien de le respirateur à ventilation assistée  avec masque 
complet. 
5.4 Port du masque complet 
(Voir instructions d’utilisation et d’entretien du masque complète ci-jointe ) 
5.5 Indicateur de débit - Instruction pour l’emploi ( mod.T5- T8 ) 

 

Dévisser le flexible raccordant le distributeur au masque. 

 

Vérifier que la batterie soit complètement chargée (voir instructions pour la recharge) et 
que les filtres soient correctement montés. 

 

Enfiler  le Indicateur de débit en position verticale sur le distributeur. Le mettre en marche 
et contrôler la position de la sphère à l’intérieur du tube.  
a) 

si celle-ci s’élève au dessus du signe horizontal, l’appareil est prêt à l’emploi (voir 
point 2.2). 

b) 

si celle-ci reste en dessous du signe, changer les filtres et répéter l’opération. Dans 
le cas où elle resterait encore en dessous du signe, alors changer la batterie et 
répéter l’opération. 

c) 

Si la sphère continue à rester sous le signe ne pas utiliser le respirateur  
absolument. 
Retirer le débitmètre et reconnecter le tuyau.

 

6.ENTRETIEN 
6.1 Masque complet 
Voir mode d’emploi et d’entretien du masque ci-joint. 
6.2 Distributeur 

 

Le moteur électrique ne requiert aucun entretien ou remplissage. 

 

Pour le nettoyer, utiliser un produit détergeant sans dissolvant, ou mieux encore un 
chiffon imprégné d’eau et d’alcool éthylique à 50%. 

6.3 Batterie au Lithium 

 

La batterie ne requiert d’aucune manutention ni de remplissage. 

 

La nettoyer avec un produit détergent sans solvant ou mieux avec un chiffon imbibé 
d’eau et d’alcool éthylique à 50%. 

6.4 Filtres (Voir instructions d’utilisation incluses dans chaque filtre) 

 

Les filtres conservés dans leur emballage d’origine se maintiennent inaltérés jusqu’à la 
date d’échéance marquée sur chaque pièce.  

 

Les filtres dont l’emballage a été ouvert, devront être remplacés indépendamment des 
heures de travail effectuées tous les 3 mois. A ce propos, il est conseillé d’écrire la date 
d’ouverture sur chaque emballage. 

 

Les filtres ne peuvent être ni lavés, ni soufflés, ni régénérés. 

 

Changer les filtres simultanément lorsqu’ils sont en paire. 

6.5 Faire contrôler le respirateur une fois par an par la société KASCO ou bien dans un centre 

agrée KASCO. 

6 6 Dans le cas d'utilisation pour l'enlèvement de l'amiante, décontaminer le respirateur à 

ventilation assistée comme suit: 
• Effectuer la douche en maintenant porté toute  le respirateur et avec le distributeur en 
marche. 
• Dévisser les filtres et les disposer dans les conteneurs appropriés. 
N.B. Les filtres ne sont pas réutilisables pour les activités de désamiantage. 
• Appliquer les bouchons appropriés à le distributeur et stocker le respirateur 
décontaminé. 

7. CONSEILS D’UTILISATION 
7.1 - Ne pas employer le respirateur a ventilation assistée comme il a été indiqué au point.4.2.  
      -

 Ne pas utiliser le respirateur si le débit de l'air n'a pas été vérifiée conformément au point 

         5

.5 

7.2   - Ne pas utiliser le distributeur si la turbine ne tourne pas dans le sens décrit au point 5.2.  
      - Ne jamais immerger le distributeur dans l’eau pour le nettoyer sans avoir au préalable 
bien fermé avec des bouchons adéquats les soupapes d’inspiration et d’expiration d’air. 
      - Ne pas utiliser le distributeur si celui-ci ne fournit pas l’air prévu avec son Indicateur de 
débit. 
7.3 NE PAS LAISSER LA BATTERIE DECHARGEE: LA RECHARGER IMMEDIATEMENT 
APRES CHAQUE UTILISATION. 
     - Ne pas mettre la batterie auprès d’une source de chaleur. 
     - Ne pas mettre les contacts de la batterie en court circuit. 
     - Ne pas laisser la batterie en contact avec des parties ayant de fortes vibrations. 
     - En cas de rupture de la batterie, laver immédiatement les parties entrées en contact avec 
l’acide qui en est sorti.  
     - Si l’une des parties entrées en contact avec l’acide sont les yeux, rincer abondamment 
avec de l’eau et se rendre chez le médecin. 
     - Réduire au minimum l’exposition de la batterie aux rayons ultraviolets et infrarouges. 
     - 

 

Ne pas percer, écraser, démonter, ouvrir la batterie, car les pertes peuvent s'enflammer, 

exploser ou dégager des substances dangereuses 
-

 Ne pas percer, écraser, démonter, ouvrir la batterie, car les pertes peuvent s'enflammer, 

exploser ou dégager des substances dangereuses. 

7.4  - Pour recharger la batterie, utiliser le chargeur de batterie LI-02. 

-  Maintenir  le  chargeur  branché  sur  la  batterie  seulement  si  le  chargeur  est  allumé  ou 

sous tension. 
-  La  recharge  de  la  batterie  se  fait  correctement  lorsque  celle-ci  est  effectuée  à  des 
températures  comprises  entre  15° et  25°C. En  cas de  températures  différentes,  contacter  la 
société KASCO. 
7.5  Ne jamais utiliser des filtres déchus même s’ils n’ont jamais été ouverts. 
Ne jamais utiliser un filtre pendant plus de 3 mois. 
7.6  Retourner immédiatement à l’air frais et propre et retirer le masque si pendant son 
utilisation: 
a) 

Vous sentez des odeurs ou des saveurs ou bien des picotements dans les yeux, le nez, 
la gorge; 

b) 

l’air devient extrêmement chaud; 

c) 

si vous avez la nausée, des vomissements, mal à la tête ou un malaise généralisé.   

7.7 L’ELECTRORESPIRATEUR FOURNIT UNE PROTECTION REDUITE SI LES 
SOUPAPES QUI ASPIRENT L’AIR DANS LES FILTRES NE FONCTIONNENT PAS 
CORRECTEMENT. 
7.8 N’apporter aucune modification ou altération à l’appareil. 
7.9 Ne pas utiliser le respirateur a ventilation assistée avec masque entier si le masque n’a 
pas été proprement nettoyé et désinfecté. 
7.10 Ne pas utiliser le ventilateur a ventilation assistée  avec masque entier si la preuve 
d’étanchéité n’a pas donné un résultat positif. 

Test de fuite: 

Fermez le filetage femelle avec la paume de la main et respirez un peu pour générer une 
pression négative (vide à l'intérieur du masque). Retenez votre respiration pendant un 
moment. Si la pression négative ne est pas maintenu, tirez sur les sangles pour les serrer de 
plus et répétez le test.  
(Voir également les instructions du masque).

 

7.11 Le respirateur a ventilation assistée doit être utilisé uniquement par un personnel 
connaissant les limites techniques de l’appareil ainsi que celles imposées par la loi. 

Summary of Contents for 0323011- L4

Page 1: ...e débit Cintura Tubo Belt Breathing tube Riemen Schlauch Ceinture Tuyau Prestazioni tecniche del DPI secondo norma EN 12942 PPE technical performance according to EN 12942 Technische Leistungsfähigkeit der PSA nach EN 12942 Performance technique des EPI selon la norme EN 12942 Classificazione Classification Klassifikation Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen FTI 0323022...

Page 2: ...x T8 e T5 Collegare centralina alla maschera x M3 5 3 Preparazione maschera Vedere istruzioni di uso e manutenzione della maschera intera 5 4 Come indossare la maschera intera Vedere istruzioni di uso e manutenzione della maschera intera 5 5 Indicatore di portata Staccare il tubo di mandata centralina maschera Assicurarsi che la batteria sia completamente carica Vedi istruzioni per la ricarica e c...

Page 3: ...ne decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO 12 3 LA RESPONSABILITA PRODOTTO DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL RESPIRATORE E IRREVOCABILMENTE TRASFERITA SULL ACQUIRENTE O SULL UTILIZZATORE QUALORA a SUI RESPIRATORI N...

Page 4: ...e instructions enclosed 5 5 Airflow indicator with sphere use instructions Disconnect the blower face mask breathing tube Make sure that the battery is fully charged see battery charging instructions and that the filters are screwed on properly Insert the airflow indicator vertically onto the blower outlet Start the blower and observe the position of the ball inside the tube a If the indicator bal...

Page 5: ...irator purchaser or operator if a the prescribed maintenance is not carried out and or repairs and maintenance are carried out on the respirator by personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere strictly to all instructions ...

Page 6: ...en Die Steuereinheit mit dem entsprechenden Schlauch mit der Maske verbinden bei T8 und T5 Beim Modell M3 die Steuereinheit an die Maske anschließen 5 3 Vorbereitung der Maske Siehe Gebrauchs und Wartungsanweisung der Vollmaske 5 4 Aufsetzen der Vollmaske Siehe Gebrauchs und Wartungsanweisung der Vollmaske 5 5 Durchsatzanzeige Den Auslassschlauch Steuereinheit Maske trennen Sicherstellen dass der ...

Page 7: ... 80 aufbewahren 12 ACHTUNG 12 1 VOR DER VERWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DIE CODES DER TYP UND DIE MENGE DER KOMPONENTEN DEN ANGABEN AUF DER MIT DEM ELEKTRISCHEN ATEMSCHUTZGERÄT GELIEFERTEN ZUSAMMENSETZUNG DER ATEMSCHUTZGERÄTE ENTSPRECHEN 12 2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte oder indirekte Verantwortung zurück falls die Gebrauchs und Wartungsanweisun...

Page 8: ...t d entretien de le respirateur à ventilation assistée avec masque complet 5 4 Port du masque complet Voir instructions d utilisation et d entretien du masque complète ci jointe 5 5 Indicateur de débit Instruction pour l emploi mod T5 T8 Dévisser le flexible raccordant le distributeur au masque Vérifier que la batterie soit complètement chargée voir instructions pour la recharge et que les filtres...

Page 9: ...UE TOUTE GARANTIE ET DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DIRECTE OU INDIRECTE SI LES INSTRUCTIONS D UTILISATION ET DE MANUTENTION NE SERAIENT PAS RESPECTEES SUR SES RESPIRATEURS ET EN CAS DE NON UTILISATION DE CARTOUCHES ET PIECES DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQ...

Page 10: ...é totalmente cargada ver instrucciones para la recarga y que los filtros estén correctamente colocados Colocar el indicador de caudal en posición vertical sobre la salida de la centralita Poner la centralita en marcha y observar la posición de la esfera dentro del tubo si la esfera sube por encima de la marca horizontal el aparato está en condiciones adecuadas para el uso Ver 2 2 Si la esfera perm...

Page 11: ... INSTRUCCION DE USO 12 2 La sociedad KASCO no considerara valida cualquier tipo de garantía y declina toda responsabilidad directa o indirecta en el caso las instrucciones de uso y manutención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO 12 3 LA RESPONSABILIDAD PRODUCTO RESPECTO AL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRORESPIRADOR R...

Reviews: