background image

Avvitare tra loro tutti gli elementi del sistema partendo dalla base e proseguendo come indicato in figura 1.

Applicare i ganci alla corona nella posizione desiderata (figura 2) e serrarli avvitando il grano situato nella 

parte inferiore del gancio.

Screw together all system elements starting from the base and proceeding as indicated in Figure 1.

Attach the hooks to the crown in the desired position (Fig. 2) and fix them by tightening the recessed set 

screw located on the lower part of the hook.

Alle Elemente des Systems werden untereinander verschraubt, wobei von der Basis ausgegangen wird. 

Dann folgt man den Angaben von Abb. 1.

Die Haken werden am Oberteil in der gewünschten Position (Abbildung 2) angebracht und durch 

Verschraubung des am Hakenunterteil befindlichen Stifts angezogen.

Visser entre eux tous les éléments du système en partant de la base et continuer selon les indications de 

la figure 1.

Appliquer les crochets à la couronne dans la position désirée (figure 2) et les serrer en vissant la vis sans 

tête située dans la partie inférieure du crochet.

Atornille todos los elementos del sistema entre sí. Empiece a partir de la base y luego prosiga, tal como 

se aprecia en la figura 1.

Aplique los ganchos en la corona, en la posición deseada (figura 2) y sujételos bien, enroscando a fondo 

la tuerca, que está situada en la parte inferior del gancho.

Aparafusar entre si todos os elementos do sistema a partir da base e prosseguir no modo indicado da 

figura 1.

Aplicar os ganchos à coroa, na posição desejada (figura 2), apertando-os através do parafuso sem 

cabeça situado na parte inferior do gancho.

システムのすべての部品を基底部から始めて、図1に示すように順にねじ込みます。

フックを希望の位置のクラウンに取り付け(図2)、フックの下部にあるグラブスクリューを締めて留め付けます。

从底座开始,将系统的所有元素拧在一起,并如图1所示进行。
将挂钩放在所需位置的冠上(图2),并通过旋拧位于挂钩下部的定位销将其拧紧。

시스템의 모든 요소를 기본에서 시작하여 그림1의 표시대로 계속 나사로 고정하십시오.
후크를 원하는 위치(그림2)의 크라운에 도포하고 후크 하부에 위치한 다월을 나사로 고정시켜 조여줍니다.

Соедините друг с другом все элементы системы, начав с основания и далее так, как указано 

на рисунке  1.

Установите  крючки  на  верхнее  кольцо  в  нужные  положения  (рисунок  2)  и  затяните  каждый 

крючок, закрутив установочный винт, расположенный в нижней части крючка.

Summary of Contents for Hanger Alberto Meda

Page 1: ...Hanger Alberto Meda...

Page 2: ...e clean the product with a damp cloth soaked in soap or a neutral liquid detergent preferably diluted in water Avoid the use of ethyl alcohol or detergents containing even small quantities of acetone...

Page 3: ...n Mantenimiento del producto limpie el producto con un pa o humedecido con jab n o detergentes l quidos neutros mejor si se diluyen en agua Debe evitarse el uso de alcohol et lico o de detergentes qu...

Page 4: ...1991 4 10 126 1997 2 8 101 Kartell 1991 4 10 126 1997 2 8 101 Kartell 1991 4 10 126 1997 2 8 101 Kartell 126 10 1991 101 8 1997...

Page 5: ...Kartell...

Page 6: ...racht und durch Verschraubung des am Hakenunterteil befindlichen Stifts angezogen Visser entre eux tous les l ments du syst me en partant de la base et continuer selon les indications de la figure 1 A...

Page 7: ...1 2...

Page 8: ...ferten D bel einsetzen und die Stange an der Wand anschrauben Die Haken an der Stange in der gew nschten Position anbringen und nach Wunsch verschieben Diese durch Anschrauben des in der Packung mitge...

Page 9: ...6 mm em correspond ncia dos furos Inserir na parede os cal os em dota o apertar a barra na parede Aplicar os ganchos na barra na posi o desejada deslocando os a gosto Apert los na barra aparafusando...

Page 10: ...1 2 3...

Page 11: ......

Page 12: ...1 20082 Noviglio MI t 39 02 90012 1 f 39 02 9009 1212 kartell kartell it www kartell com STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED ON RECYCLED PAPER AUF RECYCLING PAPIER GEDRUCKT IMPRIM SUR PAPIER RECYCL IM...

Reviews: