
17
Mikrofon anschließen
Wenn Tonaufnahmen gewünscht sind, den Mikro -
fon stecker in den Mikrofoneingang
[
an der Vor -
der seite des AIDA DVD-M einstecken.
Hinweis:
Das Mikrofon ist als Sonderzubehör
erhältlich. Bestellinformationen erhalten Sie bei
Ihrem zuständigen KARL STORZ Außendienst -
mitarbeiter.
Connecting a microphone
If audio recording is desired, attach the
microphone plug into the microphone inpu
[
t on
AIDA DVD-M front panel.
Note:
The microphone is optional. For ordering
information, contact your KARL STORZ sales rep-
resentative.
Conexión del micrófono
Si desea realizar grabaciones de sonido, inserte
el enchufe del micrófono en la entrada para
micrófono
[
en el frontal de AIDA DVD-M.
Nota:
El micrófono se suministra como accesorio
especial. Más información para realizar el pedido
la obtendrá de su representante KARL STORZ.
Aufstellen und
Bedienhinweise
Installation and
operating instructions
Montaje e
instucciones operativas
Maus anschließen
Wenn zur Bedienung der AIDA DVD-M Funktionen
eine Computermaus verwendet werden soll, diese
an den Mausanschluss
E
an der Rückseite des
AIDA DVD-M anschließen.
Hinweis:
Damit die Maus funktioniert, muss Sie vor
dem Einschalten des AIDA-DVD-M ange -
schlossen werden.
Connecting a mouse
If a computer mouse will be used to control the
AIDA DVD-M functions, plug the mouse into the
'mouse in' input
E
on the AIDA DVD-M back pan-
el.
Note:
The mouse must be plugged in before turn-
ing on the AIDA DVD-M in order to function.
Conexión del ratón
Si para el manejo de las funciones de AIDA DVD-
M se va a utilizar un ratón para ordenador, intro-
duzca el mismo en el conector para el ratón
E
en
el lado posterior de AIDA DVD-M.
Nota:
Para que el ratón pueda funcionar, debe
haber sido conectado antes de la conexión de
AIDA DVD-M.
Externe Tastatur anschließen (optio-
nal)
Zur Eingabe von Daten kann auch eine externe
Tastatur verwendet werden (siehe Zubehör). Diese
an den Tastaturanschluss
R
an der Rückseite des
AIDA DVD-M anschließen.
Hinweis:
Damit die Tastatur funktioniert, muss Sie
vor dem Einschalten des AIDA-DVD-M ange -
schlos sen werden.
Connecting an external keyboard
(optional)
For input of data an external keyboard can be
used (see accessories). Plug the keyboard into
the 'keyboard in' input
R
on the AIDA DVD-M
back panel.
Note:
The keyboard must be plugged in before
turning on the AIDA DVD-M in order to function.
Conexión de un teclado externo
(opcional)
Con el fin de ingresar datos, se puede conectar
también un teclado externo (véase Accesorios).
Conecte el teclado al conector respectivo
R
en el
lado posterior de AIDA DVD-M.
Nota:
Para que el teclado pueda funcionar, debe
haber sido conectado antes de la conexión del
AIDA DVD-M.
Smartscreen™ vorbereiten
(nur 20
2045 20-1/-140
)
Vor der Erstbenutzung des Smartscreen™ bitte
prüfen, ob die Transport siche rung gelöst ist.
Gegebenenfalls die Transport siche rungsschraube
H
auf der Rückseite des Gerätes in Position
“Unlock” drehen (siehe Pfeil).
Wenn Ihr AIDA DVD-M-System einen integrierten
Smartscreen™ besitzt, die Taste
F
zum
Entriegeln des Smartscreen™ drücken und den
Smartscreen™ hervorziehen. Den Touch Screen
auf den gewünschten Blick winkel einstellen.
Preparing Smartscreen™
(20204520-1/-140 only)
Before you use the Smartscreen™ touch screen
for the first time, check that the shipping lock has
been released. If necessary, turn the shipping
lock
H
on the back of the unit to the ‘Unlock’ posi-
tion (see arrow).
If your AIDA DVD-M includes the Smartscreen™
integral touch screen, press the touch screen
access button
F
and pull out the Smartscreen™.
Move the bottom of the touch screen up or down
for the desired viewing angle.
Preparación de Smartscreen™
(sólo 20204520-1/-140)
Antes de usar por primera vez la pantalla táctil
Smartscreen™, compruebe que el seguro de
transporte está desbloqueado. Si no es así, gire el
tornillo del seguro para transporte
H
en el lado
posterior del aparato a la posición “Unlock” (véa-
se flecha).
Si su sistema AIDA DVD-M lleva la pantalla tácil
Smartscreen™ integrada, presione la tecla
F
para desenclavar el Smartscreen™ y empuje
hacia adelante la pantalla Smartscreen™. Ajuste
la pantalla al ángulo visual deseado.
[
E
R
H
F