Karibu TALKAU 3 Building Instructions Download Page 22

 Montage Bitumendachbelag

 Montage Couverture en carton bitumé

 

Rooing felt installation

 Montage dakvilt

 

Montaje de tela asfáltica

 Montaggio del cartone catramato

 

montáž střešní krytiny

 

Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!

 

Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich 

nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca. 10 cm auszuführen. Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist 

für eine Gesamtbelastung (Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten.  

Die Abdichtung der Dachflächen zu angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits zu lösen! 

Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der Verwendung von Dachschindeln keine Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen werden. Hier 

sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit einem Tonnendach, verlegen Sie bitte einen 

Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!

 

Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!

 

Le revêtement du toit fournie se comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre 

de bandes de bitume utilisés dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas 

marcher sur le toit! La construction est appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une charge ponctuelle sur un point  précis.  Lors du montage, il vous 

est recommandé de soutenir le toit d‘en dessous. L‘imperméabilisation des surfaces de toit aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par 

le client! 

Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une maison avec un toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour les maisons avec toit en 

berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour les maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n‘est pas possible! 

 

Note! This description is only an example!

 

The supplied bitumen rooing is used for initial cover and should be supplemented by a separate product according to customers choice after two months. The number 

of bitumen strips to be used depends on your actual house size. When joining rolls of rooing felt end to end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not 

safe to walk on. The roof is designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below during installation. 

The sealing of the roof surfaces to adjacent components with bitumen sealant has to be effected by the customer!

If it is a saddle-roofed house, do not use rooing tiles for rooing. In this case, a 20 cm wide strip of bitumen with overhang should be installed on both sides of the eaves. 

For houses with a tonne roof, please install a bitumen rooing under the shingles. In the case of a flat roof the laying of roof shingles is not possible!

 Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! 

De geleverde bitumen dakbedekking wordt gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen 

is afhankelijk van de grootte van uw huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De 

constructie is ontworpen voor een totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen 

steun voor het dak van onderen. De afdichting van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant! 

Als het gaat om huis met een zadeldak, mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee 

dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overstek. Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een 

plat dak leggen shingles is niet mogelijk!

 Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación! 

La cubierta de betún suministrado se utiliza para inicial y debe complementarse con un producto separado después de 2 meses. La cantidad de tiras de tela asfáltica 

depende del tamaño de su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. El techo no es transitable. La construcción está 

preparada para cargas totales (nieve, viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el techo por debajo. 

A menos que haya una casa de techo a dos aguas, sin Voreindeckung debe hacerse con tela asfáltica en el uso de tejas para techos. En este caso, sólo los dos aleros 

partes deben ser de una amplia franja de 20 cm de tela asfáltica que deben colocarse con un voladizo. Para las casas con el techo abovedado y por favor, instale un 

techo sintió debajo de las tejas. Con un techo plano por el que las tejas no es posible!

 

Attenzione, questo è solo un esempio di posa! 

La copertura bitume fornito è utilizzato per iniziale e deve essere completato da un prodotto separato dopo 2 mesi. La quantità dei rulli di cartone catramato dipende 

dalle dimensioni della casa. Il concatenamento tra i nastri deve essere effettuata con una sovrapposizione di circa 10 cm. Non salire sul tetto. La costruzione è 

progettata per un carico diffuso (neve, vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un supporto del tetto con una costruzione 

posta sotto di esso. 

Se si dispone di una casa con un tetto a capanna e si desidera utilizzare tegole di copertura, deve essere posato senza fogli di bitume. Qui, un largo 20 cm striscia 

di bitume deve essere montato esclusivamente ad entrambi i lati della grondaia sporgente 20 cm. Per le case con fogli di bitume per tetti a botte sotto il fuoco di 

Sant‘Antonio da installare. Si prega di non utilizzare il fuoco di Sant‘Antonio Dackdeckung con un tetto piatto.

 

Pozor, tento popis je pouze příklad!

Počet rolí lepenky závisí na velikosti domu. Střešní lepenku je třeba napojovat s přesahem 10 cm. Pokud použijete pouze 4 role krytiny, vždy překryjte hřeben rolemi 

z obou stran.

Není bezpečné se procházet po střeše. Střecha je navržena pro rovnoměrné zatížení (sníh, vítr) a není určena pro bodové zatížení. Během montáže doporučujeme 

střechu podepřít. Utěsnění střechy k podhledu je povinností zákazníka. Pokud se u domku se sedlovou střechou rozhodnete použít šindele, neměli byste použít 

střešní lepenku. Střešní lepenku byste měli použít pod šindele pouze u obloukové střechy. U domků s plochou střechou pokládka střešních šindelů není možná.

V případě, že lepenka je součástí balení, jedná se o lepenku s životností maximálně 2 měsíce, po uplynutí této doby je nezbytné lepenku nahradit odpovídající 

střešní krytinou.

Montáž strešnej 

krytiny

Summary of Contents for TALKAU 3

Page 1: ...CZ N VOD NA MONT A DR BU SK N VOD NA MONT A DR BU zahrad do ek z hrad do ek KARIBU TALKAU 3 8 8 CZ P ed stav ou si p e t te a do ko e te to o t vod SK Pred stav ou si pre tajte a do ko a te to o t vod...

Page 2: ...max 70 km hod Pokud z sta e otev e ok o e o dve e tak se odol ost do ku vel i v raz s Proto p i hroz v tru v as p ede a u l uzav ete ok a P i v h r hloste h v tru vi h i e ork e doj t k po koze do ku...

Page 3: ...a e a a sou stk h o Pokud e h te sta u ste rozesta ou e doj t li e tru k jej u u po koze Je a zodpo d ost a ste do ek ezpe doko ili s ohlede a po tr ost pod k e a o lasti o Pokud do ek e l d p ipe k z...

Page 4: ...sta e ad aktu l situa i s ut ost sta e ho po ole s ze rozhod ut p pad s rozhod ut o u st sta Doporu uje e a e h st h ade h o it plat p edpis pro o last pl o a sta do ku proto e sta a do ku e t ad zro...

Page 5: ...testo a do r hlosti etru a k hod Pokia zosta e ot ore ok o ale o d ere tak sa odol os skle ku e i raz e z i Preto pri hrozia o etru as tj opred a u l e uzat orte ok Pri h r hlostia h etru hri a ork e...

Page 6: ...preto e to sp so ilo kor zii a rekla ia e olauz a o Sko trolujte oz a e ie lepk a ale ie a ste sa uistili e te odel do eka ktor ste si o jed ali a spr e slo ale ia o Budete potre o a ieko ko pra o h s...

Page 7: ...pe i z klad i e ado a ur it po ole ie od iest h rado Preto rad ej pred k pou do eka o erte a sta e o rade aktu l u situ iu s ut os ou sta e ho po ole ia s ze rozhod ut pr pad e s rozhod utie o u iest...

Page 8: ...Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod 49 421 38693 33 TALKAU 3 83334 83335 Mont ny n vod...

Page 9: ...ami possono essere accolti solo prima del montaggio P ed za tkem mont e zkontrolujte obsah balen Mont n n vod V m pom e s identifikac d l 1 x B1 1400 x 28 x 18 mm ID 68619 4 x B2 240 x 45 x 18 mm ID 1...

Page 10: ...B 3 B 7 B 11 B 7 B 7 B 7 B 7 B 12 B 10 B 4 H 1 R 1 G 1 W 2 W 2 D 2 D 1 W 1 W 2 R 2 R 2 H 1 W 2 B 6 B 4 B 4 B 8 B 6 B 7 B 2 B 3 B 9 B 3 B 7 B 11 B 1 B 11 B 4 B 4 B 4 B 12 B 12 H 1 R 1 R 2 3x B 7 3x B 7...

Page 11: ...geleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Nen sou st balen Nie je s as ou balenia 02 1 02 2 02 3 02 4 B 11 A B 11 A B 11 B 11 1990m m 2400mm 02 3...

Page 12: ...03 4 50 3mm 4 50 3mm 4 50 3mm 2350mm 1940mm 03 1 03 3 03 2 03 4 03 3 03 4 4 50 3mm 03 1 03 2 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm B 12 B 12 B 12 B 12...

Page 13: ...3mm 4 50 3mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm Leim Achten Sie auf die gleiche H he Glue Look for the same height Colle Faites attention la m me hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoo...

Page 14: ...05 05 1 4 30 3mm 05 2 4 30 3mm 05 1 05 2 B 4 B 4 B 4 34x 34x 320mm 320mm...

Page 15: ...07 4 50 3mm 06 4 30 3mm A A G 1 2x B 2 B 2 B B B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat...

Page 16: ...09 4 50 3mm 08 4 50 3mm 32x B 7 B 5 B 7 B 5 B 7 B 5 150mm...

Page 17: ...11 4 25 3mm 10 4 50 3mm 56x B 7 B 7 B 7 2x 4x 32x 570mm 570mm...

Page 18: ...3 1 B 7 B 7 1830 13 2 B 7 1830 B 7 4 30 3mm 4 30 3mm 13 3 13 4 B 7 1830 B 7 4 30 3mm 4 30 3mm B 7 B 7 1830 12 4x B 7 1830mm 13 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 13 1 13 3 13 2 13...

Page 19: ...320mm 320mm 15 4 50 3mm B 10 B 10 320 B 10 B 10 320 Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall alto P dorys P dorys B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Za...

Page 20: ...16 4 30 3mm 17 2x 18 B 4 B 4 195 B 4 B 4 195 4 30 3mm R 2 R 1 R 2 R 2 R 2 R 1 B 4 1390mm 195mm 90x 16x...

Page 21: ...19 B 4 1390mm 2x 20 4 30 3mm B 4 1390 B 4 1390 B 4 1390 B 4 1390 20x H 1 21 4 30 3mm H 1 H 1 H 1 20x...

Page 22: ...dakviltbanen is afhankelijk van de grootte van uw huis Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van ongeveer 10 cm Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor e...

Page 23: ...comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Nen sou st balen Vor Feuchtigkeit sch tzen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Prot ger de l humidit Protegerlo de la hu...

Page 24: ...23 4 50 3mm 22 4 35 3mm K 1...

Page 25: ...4 35 3mm 24 25 B 6 B 8 B 3 B 9 B 3 B 9 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat B 9 B 3 B 9 B 3 20mm 20mm 4 35 3mm...

Page 26: ...26 27 B 3 B 6 B 3 27 1 27 1 B 6 B 3 4 35 3mm...

Page 27: ...28 28 1 1 28 1 28 1 28 1 29 29 1 29 1 2 29 1 1 29 1 29 1 28 1 2 3mm 4x25 D 1 D 2...

Page 28: ...30 31 4 35 3mm B 1 B 1 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat...

Page 29: ...33 32 B 3 1705 mm 4 35 3mm B 3 1705 B 3 25mm...

Page 30: ...34 34 1 34 2 34 1 1 34 2 1 34 1 2 34 2 2 3 5x30 4x25 3 5x30 4x25 10mm 3 5x30 10mm 3 5x30...

Page 31: ...35 35 1 35 1 1 35 1 2 35 1 3 35 1 4 35 1 5...

Page 32: ...Umdrehungen kann man diese B nder rausdrehen Wenn Sie eine Doppell gelt r haben muss der Feststelll gel stets nach oben und unten mittels der daf r vorgesehenen Beschl gen gesichert werden Handling M...

Page 33: ...ers l ext rieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte deux battants le battant de verrouillage doit toujours tre ix en haut et en bas avec les ferrures pr vues cet effet Handling Onderhou...

Page 34: ...la utilidad y el valor tambi n es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garant a el mantenimiento y cuidado apropiados que no est n incluidos en las obligaciones de la garant a...

Page 35: ...etov o Oto itel z v sy dve P klady vyrov dve Ma ipul ia starostlivos a dr a dver Starostlivos a dr a s pod ie kou z ruky Pre za hova ie fu k osti a do r ho stavu produktu je odpor a aj po as z ru ej d...

Reviews: