background image

 Montage Bitumendachbelag

 Montage Couverture en carton bitumé

 

Roofing felt installation

 Montage dakvilt

 

Montaje de tela asfáltica

 Montaggio del cartone catramato

 

montáž střešní krytiny

 

Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!

 

Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden.

Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße. Stöße während einer Bahn sind mit einem Überschlag von ca 10cm durchzuführen. Bei Verwendung von nur 

4 Bahnen keine Firstbahn verwenden, seitliche Bahnen mit über den First legen.Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung (Schnee, 

Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung der Dachflächen zu 

den Windbrettern an den Stirnseiten ist bauseits zu lösen!

Bei einem Satteldach-Haus sollten Sie bei der Verwendung von Schindeln keine Voreindeckung vornehmen. Hier wird nur an beiden Traufseiten ein 20cm breiter Streifen 

Dachpappe mit Überstand verlegt. Bei Häusern mit einem Tonnendach verlegen Sie bitte einen Bitumendachbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die 

Verlegung von Dachschindeln nicht möglicht!

 

Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!

 

Le nombre de bandes de carton bitumé dépend de la taille de la maison. La jointure du carton bitumé sur une bande doit être réalisée avec une superposition de 10 cm. 

Si 4 bandes seulement sont utilisées, ne pas avoir recours à une bande de faîte, appliquer les bandes latérales sur le faîte.

Ne pas marcher sur le toit ! La construction peut supporter une charge répartie sur sa totalité (neige, vent), et non concentrée sur un point précis. Lors du montage, il 

vous est recommandé d’étayer le toit par en dessous.

Si votre maison possède un toit en bâtière, ne pas poser de couverture préalable en carton bitumé pour les couvertures en bardeaux. Pour les maisons avec toit en 

 

berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour profiter le plus longtemps possible de votre maison de jardin, renouveler la couverture du toit tous les deux 

meses. Pour les maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture est pas possible!

 

Note! This description is only an example!

 

The number of required rolls of roofing felt depends on the actual size of the summer house. When joining rolls of roofing felt end to end, the overlap must be 10 cm. 

When using just 4 rolls of roofing felt, always cover the horizontal ridge beam with the rolls from both sides.

The roof is not safe to walk on. The roof is designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below 

during installation.

When using shingles to cover a house with a gable roof, never use roofing felt as a  preliminary covering. Always install the roofing felt underneath the shingles for houses 

with an arched roof. To ensure maximum enjoyment of your summer house, renew the roof covering after two month. For flat roof houses the laying of roofing shingles 

is not possible!

 Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! 

Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de grootte van uw huis. Voegen van dakvilt tijdens een baan dienen met een overlapping van 10cm uitgevoerd te worden. Bij 

gebruik van slechts vier banen geen firstbaan gebruiken, banen aan de zijkant ook over de first leggen.

Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te 

voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen.

Wanneer u een huis met zadeldak hebt, zou u bij het gebruik van dakshingles geen voorafdekking met dakvilt moeten aanbrengen. Bij huizen met een boogdek dient u 

dakvilt onder de shingles aan te brengen. Om lang plezier van uw tuinhuisje te hebben, zou u deze dakafdekking na twee manden vervangen. Voor plat dak huizen de 

aanleg van de dakbedekking shingles is niet mogelijk!

 Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación! 

La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. Cuando sólo se 

empleen cuatro tiras no se debe utilizar ninguna tira de cumbrera, sino colocar las tiras laterales sobre la cumbrera.

El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve, viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el 

techo por debajo.

Si tiene una casa con tejado a dos aguas, en caso de utilizar cubierta de ripias no se debería cubrir previamente con tela asfáltica. En las casas con tejado en forma de 

tonel, por favor coloque la tela asfáltica debajo de la cubierta de ripias. Para disfrutar de su caseta de jardín durante mucho tiempo se aconseja renovar la cubierta del 

tejado cada 2 meses. Para las casas de techo plano de la colocación de tejas para techos no es posible!

 

Attenzione, questo è solo un esempio di posa! 

La quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della casa. Le congiunzioni del cartone catramato in una corsia vanno con una sovrapposizione di 10 

cm dei due pezzi di cartone catramato. Se si impiegano 4 file non disporne una sul colma ma far passare un bordo oltre il colmo stesso.

Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve, vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un 

supporto del tetto con una costruzione posta sotto di esso.

Se si utilizza la scandola per rivestire il tetto, non si dovrebbe utilizzare il rivestimento in cartone catramato. Per case con tetto a botte, posare il cartone catramato sotto 

la scandola. Per garantire una lunga durata della casetta da giardino, è necessario rinnovare la copertura del tetto ogni 2 mesi. Per le case tetto piano la posa di tegole di 

copertura non è possibile!

 

Pozor, tento popis je pouze příklad!

Počet rolí lepenky závisí na velikosti domu. Střešní lepenku je třeba napojovat s přesahem 10 cm. Pokud použijete pouze 4 role krytiny, vždy překryjte hřeben rolemi z

obou stran.

Není bezpečné se procházet po střeše. Střecha je navržena pro rovnoměrné zatížení (sníh, vítr) a není určena pro bodové zatížení. Během montáže doporučujeme 

střechu podepřít. Utěsnění střechy k podhledu je povinností zákazníka. Pokud se u domku se sedlovou střechou rozhodnete použít šindele, neměli byste použít střešní 

lepenku. Střešní lepenku byste měli použít pod šindele pouze u obloukové střechy. U domků s plochou střechou pokládka střešních šindelů není možná.

V případě, že lepenka je součástí balení, jedná se o lepenku s životností maximálně 2 měsíce, po uplynutí této doby je nezbytné lepenku nahradit odpovídající střešní 

krytinou.

Montáž strešnej 

krytiny

Summary of Contents for MERSEBURG 2 +

Page 1: ...T A DR BU SK N VOD NA MONT A DR BU zahradn domek zahradn dom ek KARIBU MERSEBURG 2 p stavek 68762 CZ P ed stavbou si p e t te a do konce tento mont n n vod SK Pred stavbou si pre tajte a do konca tent...

Page 2: ...m stavu okna a dve e testov ny do rychlosti v tru max 70 km hod Pokud z stane otev en okno nebo dve e tak se odolnost domku velmi v razn sn Proto p i hroz c m v tru v as p edem manu ln uzav ete okna P...

Page 3: ...stavbu ste n rozestav nou m e doj t vlivem v tru k jej mu v n mu po kozen Je va zodpov dnost abyste domek bezpe n dokon ili s ohledem na pov trnostn podm nky ve va oblasti o Pokud by domek nebyl dn p...

Page 4: ...povolen s zemn m rozhodnut m p padn s rozhodnut o um st n stavby Doporu ujeme na v ech m stn ch adech ov it platn p edpisy pro oblast pl novan stavby domku proto e stavba domku m e b t ady zrovna v m...

Page 5: ...s v uzavretom stave okn a dvere testovan do r chlosti vetru max 70 km hod Pokia zostane otvoren okno alebo dvere tak sa odolnos sklen ku ve mi v razne zn i Preto pri hroziacom vetru v as tj vopred man...

Page 6: ...i a reklam cia by nebolauznan o Skontrolujte ozna enie n lepky na balenie aby ste sa uistili e m te model dom eka ktor ste si objednali a spr vne slo balenia o Budete potrebova nieko ko pracovn ch n s...

Page 7: ...ie od miestnych radov Preto rad ej pred k pou dom eka overte na stavebnom rade aktu lnu situ ciu s nutnos ou stavebn ho povolenia s zemn m rozhodnut m pr padne s rozhodnutie o umiestnen stavby Odpor a...

Page 8: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Mont ny n vod...

Page 9: ...ma del montaggio P ed za tkem mont e zkontrolujte obsah balen Mont n n vod V m pom e s identifikac d l 2 x N1 1400 x 930 x 16mm ID 24219 2 x D1 1760 x 585 x 14mm ID 69356 1 ID 16034 8 x 4 x 16mm ID 36...

Page 10: ...13 U 1 B 13 B 12 B 14 U 1 U 2 U 2 U 3 B 1 B 16 B 4 B 1 B 1 B 2 B 3 B 3 B 4 B 9 B 7 B 8 B 9 B 10 B 10 B 16 B 15 B 15 B 15 B 15 B 18 B 18 B 17 B 17 P 1 P 2 N 1 U 3 N 1 D 1 D 1 B 11 B 11 B 5 B 5 B 9 B 2...

Page 11: ...m m 03 03 1 03 2 1790mm B 18 3mm 4 5 80 B 18 B 16 B 16 B 15 B 17 A 01 2x B 17 A B 17 A 02 ca 60mm ca 40mm B 15 1760mm 1190m m 4 50 8x 4 5 80 8x 03 1 03 2 15mm 15mm 4x50 3mm 15mm 4x50 3mm 15mm 15mm 15m...

Page 12: ...attention la m me hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atenci n a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Kl h D vejte pozor na stejnou v ku 04...

Page 13: ...P 1 P 2 4 50 3mm 07 3x U3 4 50 3mm 445mm 445mm 4 50 3mm 4 50 102x 4 50 10x 06 4 50 6x B ndig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 05 1 B 15 4 50 3mm 05 2 B 15 4 50 3mm 34x 34x B 15 B 15 05...

Page 14: ...A A B C D 08 B C D 08 2 08 3 B 8 08 1 B 4 B 9 08 4 B 8 08 1 08 2 08 4 08 3 B 9 B 4 B 9 B 9 4 30 3mm 4 30 58x 6x 6x 6x 6x B 8 B 8...

Page 15: ...09 11 1 1 4 5 80 3mm B 10 11 1 2 4 30 3mm B 7 4 30 3mm 10 B ndig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 4x50 3x B 12 4x50 4 50 8x A B B 10 A B 11 1 B 10 11 3x B 12 4 30 8x 4 5 80 8x 4 30 5x...

Page 16: ...RYHUVWHN 9RRU KXL HQ PHW HHQ GDN YDW LQVWDOOHHU GDQ HHQ GDNOHHU RQGHU GH JRUGHOURRV 0HW HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bem rk dette er kun et monteringseksempel HQ PHGOHYHUHGH LQGG NQLQ...

Page 17: ...uitgevoerd te worden Bij gebruik van slechts vier banen geen firstbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbe...

Page 18: ...n comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Nen sou st balen Vor Feuchtigkeit sch tzen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Prot ger de l humidit Protegerlo de la...

Page 19: ...ca 10cm 17 ca 10cm 16 15 Kleber Colle Glue Lijm Pegamento Colla Kl h Glej...

Page 20: ...18 B 5 1770 mm 1x 19 B 5 1400 mm 2x 20 B 5 1400 mm B 5 1770 mm B 5 1400 mm 3mm 4 30 20 1 20 1 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 4 30 15x...

Page 21: ...22 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Zarovnat B 14 3mm 4 30 4 30 5x 21 21 1 21 1 B 13 B 13 3mm 4 30 40mm 4 30 10x...

Page 22: ...26 25 4x30 B 11 3mm B 11 23 24 B 1 B 1 B 1 B 1 3mm 3mm 4 50 B 1 B 1 B 1 B 1 4 50 3mm 3mm 4 50 4x30 3mm 4 50 16x 4 50 16x 4 30 4x 4 30 4x 4 50...

Page 23: ...27 1x B 3 855 mm 855 mm 28 3 3 4x30 3mm 28 1 B 3 855mm 28 3 2 28 3 1 4x30 3mm 28 2 D 1 D 1 28 2 3mm 4x30 4 30 3mm 28 1 28 B 3 855mm 28 2 28 2 28 2 28 3 4x30 3mm 4 30 43x...

Page 24: ...29 29 1 29 2 29 1 1 29 1 2 B 1 3mm 3mm 29 2 1 B 1 4x30 4x16 29 2 2 29 2 3 10mm 3mm 4x16 29 2 4 3mm 4x30 4 30 4x 4 16 8x...

Page 25: ...ngen kann man diese B nder rausdrehen Wenn Sie eine Doppel gelt r haben muss der Feststell gel stets nach oben und unten mittels der daf r vorgesehenen Beschl gen gesichert werden Handling Maintenance...

Page 26: ...ement vers l ext rieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte deux battants le battant de verrouillage doit toujours tre x en haut et en bas avec les ferrures pr vues cet effet Handling On...

Page 27: ...erta Todas las piezas constructivas de la puerta deber n tratarse siempre seg n la t cnica para protecci n de madera Aquellas partes o zonas de la madera que tras el montaje ya no ser n accesibles deb...

Page 28: ...no Oto iteln z v sy dve Oto ite n z vesy dver P klady srovn n dve Pr klady vyrovnanie dver Manipul cia starostlivos a dr ba dver Starostlivos a dr ba s podmienkou z ruky Pre zachovanie funk nosti a d...

Page 29: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Mont ny n vod...

Page 30: ...ist of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto V...

Page 31: ...02 03 1 1x 1975 mm G 1 01 860m m 1370mm 80m m G 1 G 1 1975mm 03 3mm 4 30 52mm E 1 90 4x 4x 03 1 4 30 8x...

Page 32: ...2 05 3mm 4 30 05 1 05 1 3mm 4 30 3mm 4 70 K 1 K 1 A A 3mm 4 70 04 2 04 2 04 1 04 1 3mm 4 25 04 2 4 25 8x B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 3mm 3x 4 70 6x 4 25 24x D 1 D 2 4 70 4x...

Page 33: ...OOHHU GDQ HHQ GDNOHHU RQGHU GH JRUGHOURRV 0HW HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bem rk dette er kun et monteringseksempel HQ PHGOHYHUHGH LQGG NQLQJ WMHQHU NXQ WLO PLGOHUWLGLJ LQGG NQLQJ RJ...

Page 34: ...uitgevoerd te worden Bij gebruik van slechts vier banen geen firstbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbe...

Page 35: ...comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Nen sou st balen Vor Feuchtigkeit sch tzen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Prot ger de l humidit Protegerlo de la hu...

Page 36: ...09 3mm 4 30 4 30 3mm 10 1 40mm 10 11 4 30 8x B 1 A B 1 B 4 30 02 10 1 B 2 3mm 4 30 4x 4 30 4x...

Page 37: ...V dodavatel V dod vate www lanitgarden cz v p pad pot i p i stavb domku volejte v pracovn dny n HOT LINE tel 739 661 428...

Reviews: