Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren
Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti
For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi
også i garantiperioden er en professionel vedligeholdelse
og pleje påkrævet, hvilket ikke er omfattet af garantibeskyttelsen. Mangler skal
udbedres umiddelbart efter opdagelsen.
Træbeskyttelse af døren
Alle dele af døren skal altid behandles med træbeskyttelse.
På steder hvor træet ikke længere vil være tilgængelige efter montering skal
behandles fuldt ud inden konstruktion påbegyndes.
Behandl produktet med blokerende primer og derefter med en dobbelt gang
beskyttende behandling af egnet træbeskyttelse.
Mindst hvert andet år skal overfl adebehandlingen gentages.
Bemærk, at de indsatte plader af andet materiale kan komme til at variere i
farver i forhold til dørene, hvis du bruger uegnet produkter til behandlingen.
For farvede og trykimprægnerede huse skal kun bruges træbeskyttelse på
steder som er blottet til naturligt træ, f.eks. ved savsnit.
Du kan få en jævn farvelægning på indersiden med et lag maling. Hertil skal
du bruge en akrylbaseret vanddispergeret lak. For at garantere en lang levetid
for dit produkt skal du straks reparere beskadigede områder. Forhør dig altid
om passende produkter til træbeskyttelse hos en farvehandler. Desuden kan
du forsegle tilslutningen af trævinduet med en passende fugemasse for at
sikre en lang levetid på døren og forhindre lækage fra kraftig regn. Hvis disse
forholdsregler for pleje ikke udføres korrekt, kan det resultere i deformation, blå
skimmel, svampeangreb i dørene og rammer og tab af garanti.
Rengøring
Regelmæssig rengøring og pleje er en forudsætning for at bevare levetiden
og funktionaliteten af produkter med høj værdi. Rengøring skal foregå
både udvendigt og indvendigt samt også i fals-området. Det anvendte
rengøringsmiddel skal være egnet til det relevante materiale. Test venligst,
inden du begynder at rengøre.
Deformation af døren
Træ reagerer på miljøpåvirkninger. Vejret eksponering vil føre til hævelse og
sammentrækning af træet. Dette medfører variationer af dimensioner og mindre
deformation. Afhængig af vejreksponeringen kan døren muligvis tilpasses ved
at dreje hængslerne ind eller udad. Krumninger anses for acceptabel, så længe
døren kan laves til at fungere gennem de justeringsoptioner, der er specifi ceret
her. Garantien dækker ikke skader forårsaget af brug af overdreven kraft.
Justering af døren
Døren skal indstilles nøjagtigt for at sikre problemfri anvendelse. Dørrammerne
skal installeres vinkelret og lodret. Desuden skal de installeres, så rammens
bredde er den samme øverst og nederst. Hvis døren ikke lukker eller hvis
den hænger skævt, kan det korrigeres ved begrænset ind- eller udadgående
drejning af hængslerne. Du kan dreje hængslerne udad med op til 5 rotationer.
Hvis du har en dobbeltdør, skal døren, der skal sikres, altid justeres korrekt
øverst og nederst med de relevante hængsler.
Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta
Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta
Para cualquier garantía es condición previa que se realice la
conservación!
Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que
se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado
apropiados, que no están incluidos en las obligaciones de la garantía. Los defectos
deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse.
Tratamiento técnico protector de madera de la puerta
Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica
para protección de madera. Aquellas partes o zonas de la madera que, tras el montaje,
ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su
montaje. Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de
azuleo, a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de madera de poros
abiertos. Como muy tarde cada dos años se debería aplicar de nuevo una mano de
protección. En las puertas deberá tenerse en cuenta que las planchas utilizadas pueden
presentar variaciones de color, si no se utilizan los materiales de pintura apropiados.
En casas de colores e impregnadas por medio de caldera a presión solamente se
deberán tratar posteriormente las zonas (cortes serrados) y piezas o partes de madera
que se hayan dejado al natural. En el interior se deberá conseguir una cubrición de
pintura homogénea mediante la aplicación de una sola mano. A fi n de garantizar una
larga duración de vida útil de su producto las zonas o partes dañadas se deberán
reparar de inmediato. Para ello se lijarán un poco las zonas dañadas y se volverá
a aplicar pintura. Infórmese sobre los barnices apropiados en su asesor técnico de
colores. Para garantizar una larga duración de vida útil de la puerta y para aumentar
la impermeabilidad a la lluvia que viene de lado por el viento se deberán sellar las
transiciones entre la madera y el vidrio de la ventana con alguna masilla selladora
adecuada. Si no se han llevado a cabo correctamente estas medidas de conservación
y cuidado, podrán producirse deformaciones, hongos de azuleo y hongos en general
en las puertas, bordes y cercos, con lo que se puede extinguir la garantía.
Limpieza
La limpieza y el cuidado periódicos son condición previa básica para mantener la vida
útil y la funcionalidad de los productos de alta calidad. También se deberán limpiar
las partes interiores y exteriores en la zona de los encajes y las ensambladuras. Los
detergentes o agentes limpiadores deberán ser apropiados para cada material en
cuestión. Se deberá comprobar la idoneidad de dichos agentes antes de comenzar el
trabajo.
Deformación de la puerta
La madera reacciona a las infl uencias del medio ambiente. Así, según el clima
que haga, pueden producirse hinchamientos y encogimientos de la madera.
Debido a este fenómeno se producen variaciones o desviaciones de las medidas
y dimensiones y, por tanto, ligeras deformaciones. Para mantener la capacidad de
cierre de la puerta se adaptará la misma, según las condiciones climáticas y sus
repercusiones, girando hacia fuera o hacia adentro los pernios. Se podrá aceptar
una deformación de la puerta, siempre que su funcionamiento siga garantizado
mediante las posibilidades de ajuste indicadas en las presentes instrucciones. No
se asumirá garantía alguna por aquellos daños que hayan sido causados por acción
violenta.
Ajustar la puerta
La puerta deberá estar exactamente alineada a fi n de que su funcionamiento
perfecto esté garantizado. El marco de la puerta deberá estar montado en ángulo
recto y perpendicularmente. Asimismo el marco de la puerta deberá estar montado
de manera que tenga el mismo ancho arriba que abajo. Si la puerta no cierra o
una hoja de la misma está torcida, se podrá corregir roscando o desenroscando
un poco los pernios. Estos pernios se pueden desenroscar hasta 5 vueltas. Si
tiene usted una puerta de dos hojas, la hoja de retención siempre se deberá fi jar
tanto arriba como abajo con los herrajes correspondientes previstos para dicho
fi n.
Hængsel
Pernio de roscar
Eksempel på justering af døre
Ejemplos para ajustar las puerta
Summary of Contents for 87045
Page 5: ...02 B 9 B 9 B 9 B 9 2350 mm 2350 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 4 50 Ø3 mm 8x ...
Page 7: ...04 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný W 3 W 3 W 1 W 1 4 50 Ø3 mm 12x ...
Page 8: ...05 315 mm 20 mm B 1 1860 315 mm 315 mm 4 35 Ø3 mm 68x B 1 1860 B 1 2x 1860 mm ...
Page 10: ...08 A 1 A 1 07 4 50 Ø3 mm 6x B 7 4 35 Ø3 mm 3x ...
Page 14: ...11 B 10 4 70 Ø3 mm 18x 3 x B 5 4 70 Ø3 mm 9x 3 x B 5 3 x B 5 3 x B 5 580 mm 525 mm 525 mm ...
Page 15: ...11 C 10 4 70 Ø3 mm 18x 3 x B 5 580 mm 525 mm 4 70 Ø3 mm 9x 3 x B 5 3 x B 5 3 x B 5 525 mm ...
Page 17: ...15 155 mm R 1 R 2 370x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...
Page 18: ...16 B 1 B 1 760 4 30 Ø3 mm 9x B 1 1x 760 mm 760 mm ...
Page 23: ...21 22 4 30 Ø3 mm 1x 4 50 Ø3 mm 20x ...
Page 34: ...09 1 2 3 A 4 30 Ø3 mm 18x ...
Page 35: ...08 4 30 Ø3 mm 5x X 2 1705 25mm A 10 4 30 Ø3 mm 5x X 2 1705 25mm A ...
Page 36: ...4 30 Ø3 mm 8x 11 Ø10 mm 1 A 2 3 ...
Page 37: ...12 2 1 3 A ...
Page 38: ...11 A 4 30 Ø3 mm 12x 11 A 4 30 Ø3 mm 12x 13 A 4 30 Ø3 mm 12x ...
Page 45: ...08 1 2 3 B 4 30 Ø3 mm 18x ...
Page 46: ...08 4 30 Ø3 mm 5x X 2 1705 25mm A 09 4 30 Ø3 mm 5x X 2 1720 25mm B ...
Page 47: ...4 30 Ø3 mm 8x 10 Ø10 mm 1 B 2 3 ...
Page 48: ...11 2 1 3 B ...
Page 49: ...11 A 4 30 Ø3 mm 12x 11 A 4 30 Ø3 mm 12x 12 B 4 30 Ø3 mm 12x ...