background image

 

Montage Bitumendachbelag

 

Roofing felt installation

 Montage de toiture en bitume

 Montage dakvilt

 Montage bitumen underpap

 

Montaje de tela asfáltica

  

 Copertura bituminosa

 

 M

ontáž střešní krytiny

 

Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!

 

Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. 
Verbindungen  zwischen  den  Bahnen  sind  mit  einer  Überlappung  von  ca.  10  cm  auszuführen.  Das  Dach  ist  nicht  begehbar.  Die  Konstruktion  ist  für  eine  Gesamtbelastung 
(Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten.  Die Abdichtung der Dachflächen zu 
angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits zu lösen! Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der Verwendung von Dachschindeln keine 
Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen werden. Hier sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit 
einem Tonnendach, verlegen Sie bitte einen Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!

 

Note! This description is only an example!

 

The bitumen roofing is used for initial cover and should be supplemented by a separate product according to customers choice after two months. The number of bitumen strips 
to be used depends on your actual house size. When joining rolls of roofing felt end to end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not safe to walk on. The roof is 
designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below during installation. The sealing of the roof surfaces to 
adjacent components with bitumen sealant has to be effected by the customer! If it is a saddle-roofed house, do not use roofing tiles for roofing. In this case, a 20 cm wide strip of 
bitumen with overhang should be installed on both sides of the eaves. For houses with a tonne roof, please install a bitumen roofing under the shingles. In the case of a flat roof 
the laying of roof shingles is not possible!

 

Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!

 

La revêtement se comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre de bandes de bitume 
utilisés dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas marcher sur le toit! La construction est 
appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une charge ponctuelle sur un point  précis.  Lors du montage, il vous est recommandé de soutenir le toit d‘en dessous. 
L‘imperméabilisation des surfaces de toit aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par le client! Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une 
maison avec un toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour les maisons avec toit en berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour les 
maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n‘est pas possible! 

 Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! 

De bitumen dakbedekking wordt gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de 
grootte van uw huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een 
totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen. De afdichting 
van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant! Als het gaat om huis met een zadeldak, mag geen Voreindeckung 
worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een 
overstek. Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk!

 Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!

Den inddækning tjener kun til midlertidig inddækning og skal senest efter 2 måneder erstattes med et hertil egnet produkt. Antallet af påkrævede ruller af tagbeklædning afhænger 
af husets faktiske størrelse. Ved sammenføjning af tagdækning ruller ende til ende, skal overlapningen være 10 cm. Når du kun bruger 4 baner af tagpap, skal du altid dække den 
vandrette kantbjælke med rullerne fra begge sider. Taget er ikke sikkert at gå på. Taget er designet til en total belastning (sne, vind) og ikke for en punktbelastning. Vi anbefaler at du 
altid støtter taget nedenunder under installationen. Tætningen af tagfladerne til vindbrættet i forenderne skal løses af kunden! Når du bruger tagshingles til at inddække et hus med 
gavltag, skal du altid bruge underpap tagbeklædningen. Her lægges et 20 cm bredt bånd af tagbeklædning med overlæg på begge sider. Monter altid underpap tagbeklædningen 
under tagshingles til huse med et buet tag. Ved fladt tag kan tagshingles ikke anvendes!

 

Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a leírás csak egy példa!

Az aszfaltburkolatot első ideiglenes fedésként használják, és 2 hónap elteltével végleges fedéssel kell kiegészíteni. A tetőfedő csíkok száma a ház méretétől függ. 
A lapok közötti kapcsolatot körülbelül 10 cm-es átfedéssel kell kialakítani. A tető nem lejtős. A szerkezetet teljes terhelésre (hó, szél) és nem pontterhelésre tervezték. A 
telepítéshez javasoljuk, hogy a tetőt alulról támassza meg. A tetőfelületek bitumenes tömítőanyaggal történő tömítését a szomszédos elemekhez a helyszínen kell megoldani! 
Ha 15 fok feletti hajlásszögű tetővel rendelkező házról van szó, használjon öntapadós bitumenes tetőfedő csíkokat vagy tetőzsindelyt. A 15 foknál kisebb lejtésű tetők esetében 
ALU öntapadó bitumenes fóliát használjon. Szerelje fel a következő képek vagy a kiválasztott tetőfedő anyag szerelési útmutatója szerint. A lapos tetőkre 15 fok alatt nem lehet 
tetőzsindelyt szerelni!

 

Pozor, toto je len príklad inštalácie!

Asfaltová strešná krytina sa používa ako prvá dočasná krytina a po 2 mesiacoch by mala byť doplnená o finálnu krytinu. Počet pruhov krytiny závisí na veľkosti vášho domu.
Spojenie medzi listy by malo byť vykonané s presahom asi 10 cm. Strecha nie je pochôdzna. Konštrukcia je určená pre celkové zaťaženie (sneh, vietor) a nie pre bodové 
zaťaženie. Pre inštaláciu odporúčame podoprieť strechu zdola. Utesnenie strešných plôch k susedným komponentom pomocou bitúmenovej tesniacej hmoty musí byť riešené 
na mieste! Pokiaľ sa jedná o dom so šikmou strechou nad 15 stupňov, použite strešné bitumenové samolepiace pásy alebo strešné šindle. Pri strechách s menším spádom než 
15 stupňov používajte ALU samolepiauj bitúmenovú fóliu. Montujte podľa nasledujúcich obrázkov prípadne podľa návodu na montáž vybranej krytiny. Na plochú strechu pod 15 
stupňov nie je možné pokladať strešné šindle!

 

Pozor, tento popis je pouze příklad!

Asfaltová střešní krytina se používá jako první dočasná krytina a po 2 měsících by měla být vyměněná za finální krytinu produkt. Počet pruhů krytiny závisí na velikosti vašeho 
domu. Spojení mezi listy by mělo být provedeno s přesahem asi 10 cm. Střecha není pochozí. Konstrukce je určena pro celkové zatížení (sníh, vítr) a nikoli pro bodové zatížení. 
Pro instalaci doporučujeme podepřít střechu zdola. Utěsnění střešních ploch k sousedním komponentům pomocí bitumenové těsnicí hmoty musí být řešeno na místě! Pokud se 
jedná o dům se šikmou střechou nad 15O, použijte střešní bitumenové samolepící pásy nebo střešní šindele. U střech s menším spádem používejte ALU samolepící 
bitumenovou fólii. Montujte podle následujících obrázků případně podle návodu na montáž vybrané krytiny. Na plochou střechu pod 15

 stupňů

 není možné pokládat střešní 

šindele!

Montáž strešnej krytiny

Summary of Contents for 14438

Page 1: ...A DR BU SK N VOD NA MONT A DR BU HU SSZESZEREL SI S KARBANTART SI TMUTAT CZ P ed stavbou si p e t te a do konce tento mont n n vod SK Pred stavbou si pre tajte a do konca tento mont ny n vod HU A fel...

Page 2: ...m stavu okna a dve e testov ny do rychlosti v tru max 70 km hod Pokud z stane otev en okno nebo dve e tak se odolnost domku velmi v razn sn Proto p i hroz c m v tru v as p edem manu ln uzav ete okna P...

Page 3: ...stavbu ste n rozestav nou m e doj t vlivem v tru k jej mu v n mu po kozen Je va zodpov dnost abyste domek bezpe n dokon ili s ohledem na pov trnostn podm nky ve va oblasti o Pokud by domek nebyl dn p...

Page 4: ...povolen s zemn m rozhodnut m p padn s rozhodnut o um st n stavby Doporu ujeme na v ech m stn ch adech ov it platn p edpisy pro oblast pl novan stavby domku proto e stavba domku m e b t ady zrovna v m...

Page 5: ...s v uzavretom stave okn a dvere testovan do r chlosti vetru max 70 km hod Pokia zostane otvoren okno alebo dvere tak sa odolnos sklen ku ve mi v razne zn i Preto pri hroziacom vetru v as tj vopred man...

Page 6: ...i a reklam cia by nebolauznan o Skontrolujte ozna enie n lepky na balenie aby ste sa uistili e m te model dom eka ktor ste si objednali a spr vne slo balenia o Budete potrebova nieko ko pracovn ch n s...

Page 7: ...ie od miestnych radov Preto rad ej pred k pou dom eka overte na stavebnom rade aktu lnu situ ciu s nutnos ou stavebn ho povolenia s zemn m rozhodnut m pr padne s rozhodnutie o umiestnen stavby Odpor a...

Page 8: ...verje ssze az egyes alkatr szeket Ha a kish z valamelyik alkatr sze hi nyzik akkor semmi esetre se kezdjen hozz a kish z fel ll t s hoz hanem azonnal l pjen kapcsolatba a sz ll t val a j t ll s nem vo...

Page 9: ...zeles napokon v gezze T LEN RENDSZERESEN S FOLYAMATOSAN T VOL TSA EL A KISH Z TETEJ R L A HAVAT VAGY PEDIG T MASSZA AL A TET T A H Z BELSEJE FEL L HOGY A TET KIB RJA A H S LY T K L N SEN ER SEBB HAVAZ...

Page 10: ...fel A fel let alapos s rendszeres kezel se l nyegesen meghosszabb tja az n fah za lettartam t Alapoz s K rj k az alap k sz t s t K L N LEGES gondoss ggal v gezze Az alapot helyezze gy hogy az alap fe...

Page 11: ...Megjegyz s a fa k z s tulajdons gair l 1 B rmilyen fafajt ban tal lhat csom kat ez term szetes s nincs hat ssal a term k szil rds g ra s tart ss g ra 2 A gyanta hajlamos lehet a felsz nre emelkedni E...

Page 12: ...14438 18 02 2020 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Mont ny n vod...

Page 13: ...eclami possono essere accolti solo prima del montaggio P ed za tkem mont e zkontrolujte obsah balen Mont n n vod V m pom e s identifikac d l 8 x B1 100 x 45 x 18 mm ID 19114 1 x B2 240 x 45 x 18 mm ID...

Page 14: ...sondaggio sondaggio p ehled p ehled G 1 B 4 K 1 K 2 B 11 B 8 W 2 B 3 B 4 W 1 B 7 B 7 B 4 B 7 W 1 B 8 B 5 B 1 B 14 B 14 B 1 D 1 D 1 B 8 B 7 H 1 B 2 R 2 H 1 G 1 R 2 R 1 H 1 K 3 B 9 K 1 W 3 B 12 K 2 B 8...

Page 15: ...ength must be determined and sawn La longueur doit tre d termin e et sci e De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determin...

Page 16: ...02 B 13 B 13 B 13 B 13 1772 mm 2352 mm 14 mm 14 mm 14 mm 14 mm 4 50 3 mm 8x...

Page 17: ...teur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Lim V r opm rksom p samme h jde Pegamento Prestar atenci n a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Kl h Kontrolujte v ku stavb...

Page 18: ...rieur binnen inde dentro dentro uvnit 4 25 3 mm 64x Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall alto p dorys B 4 B 4 B 4 B 4 20 mm 20 mm 1160 mm B...

Page 19: ...05 4 50 85 mm 85 mm G 1 G 1 4 50 3 mm 4x...

Page 20: ...06 B 4 B 4 B 12 4 50 3 mm 40x 4 25 3 mm 12x B 12 B 4 B 4 1110 mm 28 mm 58 mm B 2...

Page 21: ...07 08 B 11 28 mm 825 mm 825 mm B 11 B 11 4 50 3 mm 64x A A b b A A b b...

Page 22: ...09 10 4 30 3 mm 8x 4 50 3 mm 4x K 3 K 3...

Page 23: ...11 B ndig Flush Af eurement Gelijk I ugt Aras Zarovna Zarovnat K 1 K 2 K 1 K 2 K 1 K 2 1190 4 25 3 mm 16x A A A A...

Page 24: ...12 4 25 3 mm 24x 4 25 3 mm 24x 4 25 3 mm 24x B 4 B 4 R 1 R 1 B 4 B 4 R 2 R 2 R 2 R 2 R 2 B 4 R 2 B 4 R 1 R1 B 4 R 2...

Page 25: ...klant Als het gaat om huis met een zadeldak mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook d...

Page 26: ...m moisture Non comprises dans la livraison Prot ger de l humidit Niet bijgeleverd Beschermen tegen vocht Ikke inkluderet Beskyt imod fugt No forman parte del suministro Protegerlo de la humedad Non in...

Page 27: ...OHJJHQ PHW HHQ RYHUVWHN 9RRU KXL HQ PHW HHQ GDN YDW LQVWDOOHHU GDQ HHQ GDNOHHU RQGHU GH JRUGHOURRV 0HW HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bem rk dette er kun et monteringseksempel HQ LQGG...

Page 28: ...15 4 30 3 mm 32x B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8...

Page 29: ...16 4 30 3 mm 13x B 8 B 8 B 9 b b A A A A...

Page 30: ...17 4 30 3 mm 5x 4 30 3 mm 15x B 3 B 3 1755 mm innen Inside l int rieur binnen inde dentro dentro uvnit B 5 B 7 B 7 au en outside l ext rieur buiten udenfor fuera al di fuori vn B 5 B 7 vn tri zvonka...

Page 31: ...oor sans tage zonder vloer uden gulv sin piso senza pavimento bez podlahy mit Fu boden with oor avec plancher met vloer med gulv con piso con pavimento s podlahou 4 30 3 mm 32x 4 30 3 mm 22x 8x B 1 B...

Page 32: ...19 20 4 30 3 mm 1x D 1 D 1 4 25 3 mm 28x B 7 860 mm 860 mm...

Page 33: ...21 22 4 25 3 mm 4x 4 25 3 mm 4x 4 30 3 mm 8x B 7 860 B 7 860 1 2 3...

Page 34: ...3 Einbau Fenster Installation window L installation fen tre Installatie venster Installation vindue La instalaci n ventana L installazione nestra Mont okna 2 1 F 1 3 4 30 3 5 mm 4x 4 A A B B Mont okna...

Page 35: ...ngen kann man diese B nder rausdrehen Wenn Sie eine Doppel gelt r haben muss der Feststell gel stets nach oben und unten mittels der daf r vorgesehenen Beschl gen gesichert werden Handling Maintenance...

Page 36: ...ement vers l ext rieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte deux battants le battant de verrouillage doit toujours tre x en haut et en bas avec les ferrures pr vues cet effet Handling On...

Page 37: ...ende drejning af h ngslerne Du kan dreje h ngslerne udad med op til 5 rotationer Hvis du har en dobbeltd r skal d ren der skal sikres altid justeres korrekt verst og nederst med de relevante h ngsler...

Page 38: ...roubovateln z v sy dve Skrutkovate n z vesy dver P klady srovn n dve Pr klady vyrovnania dver O etrovanie a dr ba dver dr ba je predpokladom pre zachovanie z ruky Pre udr anie trvalej funk nosti a do...

Page 39: ...18 02 2020 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Monta ny n vod...

Page 40: ...pakke Vi g r venligst opm rksom p at reklamationer kun kan behandles for materialer som ikke er blevet bearbejdet En primer lugar compare la lista de material con el contenido del paquete Rogamos enti...

Page 41: ...4 30 3 mm 16x b b a a a 01 U 1 U 1...

Page 42: ...g Flush Af eurement Gelijk I ugt Aras Zarovna Zarovnat 27 x R 2 02 1 02 2 02 3 A 02 1 02 3 02 2 4 30 3 mm 6x Im Hauspaket In the house package Dans le forfait maison In het huis pakket I huspakken En...

Page 43: ...V dodavatel V dod vate www lanitgarden cz v p pad pot i p i stavb domku volejte v pracovn dny n HOT LINE tel 739 661 428...

Reviews: