background image

10

FRANÇAIS

Livré avec :

- Torche « camlight Nova »
- Barrette 

Mode d’utilisation

La torche « camlight Nova » peut
être utilisée avec les caméscopes
(caméra vidéo) et les appareils pho-
tos numérique avec un mode vidéo.

Elle peut également être utilisée
comme éclairage d’appoint dans un
environnement sombre. (Pour l'ex-
position de la lumière, le flash de
l’appareil photo devra être utilisé.)

Insertion piles

La torche fonctionne avec 5 batte-
ries NiMH AA

rechargeables

(non

fournies).

Ne pas utiliser de piles

standards !

Pressez le bouton ressort au dos de
la torche (8) et ouvrez le comparti-
ment à piles (1) (Fig. B). Insérez les
piles comme indiqué sur le schéma
C. Assurez-vous que les polarités
des piles correspondent aux indica-
tions dans le boîtier. Refermez le
compartiment à piles (Fig. D).

Positionner la torche

La griffe male (4) de la lampe peut
être montée de 2 manières différen-
tes pour une position verticale ou
horizontale. Voir Fig. E et F pour
mettre la position souhaitée. 

Faite maintenant tourner la molette
de blocage (3) vers le haut de la tor-
che et faite glissez la griffe male (4)
dans la griffe porte accessoire du
caméscope / appareil photo ou sur
la barrette. Tournez le molette de
blocage (3) dans le sens opposé
pour sécuriser l’attache (Fig. G-I).

La griffe male (4) à un pas de vis 1/4
(5) pour maintenir la torche en posi-
tion (Fig. K).

Fonctionnement de la torche

Ne pas utiliser la torche sans le
verre de sécurité (6). Attention, le
verre de sécurité devient chaud
après quelque temps d’utilisation.
Ne pas le toucher pendant usage ou
juste après. 

Utiliser le bouton On/Off (2) pour
allumer la torche.

Remplacez ou rechargez les piles
lorsque la luminosité de la torche
s’affaiblie.

Changer l’ampoule

Eteignez la torche et laissez la refroi-
dir. Tourner le verre de sécurité (6)
dans le sens des aiguilles d’une
montre afin de le déverrouiller et reti-
rez-le. Tirez sur l’ampoule (9) pour
l’enlever de son logement (Fig. L, M).

Attention à utiliser uniquement l’am-
poule appropriée (20 W, 6 V, 3200 K,
réf. : 3027).

3288_Bedien4  26.10.2009  9:11 Uhr  Seite 10

Summary of Contents for Kameraleuchte camlight Nova 3288

Page 1: ... Operating instructions Camera light 8 Mode d emploi Torche caméra 10 Instrucciones Antorcha de cámara 12 Istruzioni d uso Illuminatore alogeno 14 Kaiser Fototechnik GmbH Co KG Im Krötenteich 2 74722 Buchen Germany Tel 49 0 6281 4070 Fax 49 0 6281 40755 www kaiser fototechnik de info kaiser fototechnik de 1109 000328800900 3288_Bedien4 26 10 2009 8 53 Uhr Seite I ...

Page 2: ...A E 1 3 5 2 7 6 4 8 4 B C D G H I L M K N O F 1 a a b 1 6 3 4 3 9 6 b 3288_Bedien4 26 10 2009 8 53 Uhr Seite IV ...

Page 3: ...Abb E F Dadurch kann die Leuchte aufrecht oder horizontal montiert werden Bringen Sie den Leuchtenfuß in die gewünschte Position Drehen Sie dann die Feststell schraube 3 nach oben Stecken Sie den Leuchtenfuß 4 in den Zubehörschuh des Camcorders der Kamera oder der mitgelieferten Universal Zubehörschiene siehe separate Bedienungsanleitung und drehen sie anschließend die Feststellschraube 3 wieder n...

Page 4: ...it Ausrüstungsteilen die dafür vorge sehen sind Betreiben Sie die Leuchte immer mit Akkus Bat terien dürfen nicht verwendet wer den Achten Sie darauf dass die Leuchte in Strahlrichtung minde stens 0 5 m von brennbaren Stoffen entfernt ist Halten Sie Wasser als auch brenn bare Stoffe und Flüssigkeiten von der Leuchte fern Lassen Sie die Leuchte nach länge rer Brenndauer zuerst abkühlen bevor Sie de...

Page 5: ...ke in 3 16 m Abstand ca 50 lx Erforderliche Akkus NiMH 5 x AA Betriebsdauer bei Dauerbetrieb bis zu 40 Minuten Maße BxHxT 55 x 98 x 72 mm Gewicht 110 g ohne Akkus Zubehör 3027 Halogenlampe 6 V 20 W 3200 K 7 Technische Änderungen vorbehalten 3288_Bedien4 26 10 2009 9 11 Uhr Seite 7 ...

Page 6: ...ight a vertical or horizon tal position See fig E and F for set ting the desired position Now move the locking screw 3 upwards towards the light and slide the mounting foot 4 into the acces sory shoe of the camcorder camera or the mounting bracket Turn the locking screw 3 in the opposite direction to secure the attachment fig G I The mounting foot 4 has a 1 4 tri pod thread 5 for attaching the lig...

Page 7: ...t away Avoid deep discharging of the batte ries The light must only be serviced by qualified persons Maintenance and care The light is maintenance free Make sure that the safety screen 7 is free of stains and dirt If necessary remo ve these before start up Only clean the light casing with a soft dry cloth On no account use petrol or other cleaning agents and solvents Please remove the batteries if...

Page 8: ... Voir Fig E et F pour mettre la position souhaitée Faite maintenant tourner la molette de blocage 3 vers le haut de la tor che et faite glissez la griffe male 4 dans la griffe porte accessoire du caméscope appareil photo ou sur la barrette Tournez le molette de blocage 3 dans le sens opposé pour sécuriser l attache Fig G I La griffe male 4 à un pas de vis 1 4 5 pour maintenir la torche en posi tio...

Page 9: ...la torche après utilisation la torche soit refroidit avant de la toucher ou de la ranger Évitez de décharger complètement les piles La torche doit être entretenue par des personnes qualifiées S A V La torche ne nécessite pas une réparation dans un centre agrée Assurez vous que le verre de sécu rité 7 soit sans tache ni saleté Si nécessaire nettoyer le verre avant utilisation à l aide d un tissu se...

Page 10: ...ntes en vertical u hori zontal posición Véase el gráfico E y F para establecer la posición deseada Ahora mover hacia arriba el tornillo bloqueo 3 hacia la antorcha e introducir la antorcha como se ve en la diapositiva 4 en la zapata de accesorios de la cámara de vídeo la cámara o en el soporte de mon taje Gire el tornillo bloqueo 3 el frente a la dirección para asegurar la fig G I El pie de montaj...

Page 11: ...acia antes de tocar la cabeza de antorcha Evitar el agotamiento profundo de las pilas La antorcha sólo debe ser reparada por personas cualificadas Cuidado y mantenimiento La antorcha no tiene mantenimien to Asegúrate que la pantalla de seguridad 7 está libre de manchas y suciedad Si es necesario eliminar estos antes de puesta en marcha Sólo limpiar la carcasa ligera con un paño suave seco No utili...

Page 12: ...e all illuminatore una posi zione orizzontale e una verticale Vedi figura E e F per l impostazione della posizione desiderata Spostare ora la vite di bloccaggio 3 verso l alto e inserire il piedino di montaggio 4 nella slitta porta accessori del camcorder apparec chio fotografico della staffa di mon taggio Ruotare la vite di bloccaggio 3 in direzione opposta per assicu rare il bloccaggio fig G I I...

Page 13: ...essere fatto raffreddare prima di toccarlo con le dita e prima di riporlo Evitare di scaricare completamente le batterie L illuminatore deve essere usato solo da persone qualificate Manutenzione e cura L illuminatore non richiede manuten zione Assicurarsi che il vetro di pro tezione 7 sia senza macchie e sporcizia Rimuovere se necessario polvere e macchie prima dell uso Pulire la carcassa dell ill...

Page 14: ...16 3288_Bedien4 26 10 2009 9 11 Uhr Seite 16 ...

Reviews: