background image

GARANTIA DE UN AÑO

Este producto KABA ILCO está
garantizado contra todo defecto de
material y de mano de obra que pueda
presentarse en condiciones normales de
uso y servicio, durante un período de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
No obstante lo anterior, esta garantía no
cubre los problemas que puedan surgir
de una instalación o uso incorrectos.
Según esta garantía nuestra única
responsabilidad, contractual o
extracontractual, se limita a reparar o
cambiar productos que se devuelvan a
la fábrica de KABA ILCO, con cargos
prepagados, cuya dirección aparece en
la tarjeta, dentro del período de doce
meses en que la garantía está vigente.

Nuestra garantía se aplicará
únicamente, si el personal de la fábrica
KABA ILCO, previo análisis del artículo
devuelto, considera que está
defectuoso.

Esta garantía se expide para sustituir y
no para complementar cualquier otra
garantía o condición, explícita o
implícita, incluyendo aunque sin
limitarse a la comercialización, la
adecuación a un fin determinado o la
ausencia de defectos latentes.

ONE YEAR WARRANTY

This KABA ILCO product is warranted to
be free from defects in material and
workmanship under normal use and
service for a period of one (1) year from
date of purchase. However, this warranty
does not cover problems arising out of
improper installation or use. Our only
liability, whether in tort or in contract,
under this warranty is to repair or
replace products which are returned to
the KABA ILCO factory, shipping charges
prepaid to the address shown within the
one (1) year warranty period.

Our warranty shall only apply if the
item returned is found by analysis by
KABA ILCO factory personnel to be
defective.

This warranty is in lieu of and not in
addition to any other warranty or
condition, express or implied, including
without limitation merchantability, fitness
for purpose or absence of latent defects.

GARANTIE D'UN AN

S'il a été normalement utilisé, ce produit
KABA ILCO est garanti contre tout
défaut relatif à la fabrication ou aux
matières utilisées, pendant un (1) an à
compter de la date d'achat. Cependant,
la présente garantie ne couvre pas les
problèmes qui découlent d'une
installation ou d'une utilisation
incorrecte. Aux termes de la présente
garantie, notre seule obligation en
matière contractuelle ou en matière de
responsabilité civile délictuelle a trait à 
la réparation ou au remplacement des
produits qui ont été retournés par
courrier franc de port à l'usine KABA
ILCO, à l'adresse figurant sur le présent
document, pendant la période de
garantie d'un (1) an.

La garantie n'est applicable qu'aux
articles jugés défectueux après que le
personnel de l'usine KABA ILCO
en a effectué l'analyse.

La présente garantie se substitue à
toute autre garantie ou condition,
expresse ou implicite, relativement,
entre autres, à la possibilité de
commercialisation, à la conformité de
l'usage auquel le produit est destiné 
ou à l'absence de défauts cachés.

KABA ILCO CORP.

2941 Indiana Avenue., 
Winston Salem, NC 27105, U.S.A.
Tel.: (800) 849-8324 or (336) 725-1331
Fax: (800) 346-9640 or (336) 725-3269
www.kaba-ilco.com

Printed in Canada 

D8-PKG782/09/02

English

Installation Instructions

Pushbutton Lock

Español

Instrucciones de Instalación

Cerradura de botones pulsadores

Français

Instructions d'installation

Serrure à button-poussoirs

PK782

7 0 0 4
7 0 1 4
S E R I E S

 New Cover PKG-0782 9/02  1/29/03  4:46 PM  Page 1

Summary of Contents for 7004 Series

Page 1: ...English Installation Instructions Pushbutton Lock Español ...

Page 2: ...ll variable speed 2 Guarde estas instrucciones La combinación de esta cerradura viene programada de fábrica los botones 2 y 4 se oprimen al mismo tiempo luego se oprime el 3 ADVERTENCIA Para su seguridad cambie la combinación al instalar la cerradura LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Dado que es muy importante instalar correctamente la cerradura verifique meticulosamente las ventan...

Page 3: ...TIVES Au moment de l installation veuillez examiner les fenêtres le cadre la porte etc pour vous assurer que les présentes directives ne causeront aucun dommage Kaba Ilco n est pas responsable des dommages résultant de l installation Outils requis Foret de 1 4 6 mm Ciseau à bois de 1 25 mm Scie cloche de 3 4 19 mm Tournevis Phillips Foret ou scie cloche de 1 25 mm Scie cloche de 13 8 35 mm 2 paire...

Page 4: ...22 23 Setting a New Combination 22 27 Troubleshooting 28 31 4 Indice Lista de verificación 6 7 Determinación de la ubicación de la cerradura 8 9 Marcación de la puerta 8 9 Perforación de los agujeros en la puerta 10 11 Corte para la placa del pestillo 12 13 Instalación del pestillo 12 13 Instalación de la placa interior 14 15 Ajuste de la cerradura 14 15 Instalación de la cerradura 16 19 Pruebas d...

Page 5: ...cage du logement de la têtière 12 13 Installation du pêne demi tour 12 13 Installation de la plaque de garniture 14 15 Ajustement de la serrure 14 15 Installation de la serrure 16 19 Vérification du fonctionnement de la serrure 18 22 Installation de la gâche 22 23 Enregistrement d une nouvelle combinaison 22 27 Problèmes et solutions 28 31 ...

Page 6: ...rradura a la derecha y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la derecha D Puerta con la cerradura a la izquierda y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la izquierda 6 Checklist Use this checklist to make sure that everything has been included A Front Lock B Trim Plate C 23 4 Backset Latch 7004 Adjustable Latch 7014 D Inside Thumbtu...

Page 7: ... Les instructions d installation feront référence à votre main de serrure La main de serrure se détermine de la façon suivante fermer la porte puis vous placer à l extérieur ou du côté des boutons poussoirs A Main droite porte poussante vers l intérieur charnières à droite B Main gauche porte poussante vers l intérieur charnières à gauche C Main droite inverse porte tirante vers l extérieur charni...

Page 8: ...s donde se perforarán los siete agujeros siguiendo exactamente las indicaciones en la plantil la La marca del punzón en el borde de la puerta deberá centrarse de acuerdo al espesor de la puerta 4 Quite la plantilla 8 2 Determining the Lock Location Install the lock with the exterior thumbturn at least 7 18 cm above your primary lock set so it is comfortable to operate and not in the way when you t...

Page 9: ...it tournevis ou d un outil similaire en insérant la pointe à travers le pêne tel que l indique la flèche Puis appuyez doucement sur la pince à ressort pour la désolidariser du pêne Marquage de la porte N B Vous assurer d utiliser le bon gabarit main droite ou gauche 23 8 ou 23 4 1 Plier soigneusement le gabarit au centre de ce livret comme à la figure 3 1 2 Fixer solidement le gabarit sur l extéri...

Page 10: ...forar el agujero de 19 mm 3 4 pulg C 4 El último agujero D de 25 mm 1 pulg se perfora transversalmente en el borde de la puerta Perfore cuidadosamente hasta una profundidad de 10 cm 4 pulg ilustraciones 4 1 y 4 2 Drilling Holes in the Door CAUTION Positioning and drilling must be done straight to ensure troublefree operation of the 7000 Series lockset Improper drilling may result in excessive forc...

Page 11: ...jusqu à ce que l extrêmité apparaisse de l autre côté de la porte Répéter cette opération à partir de l autre côté de la porte Cette technique empêchera la formation de copeaux ou de briser le foret de la perceuse 2 Utiliser une scie cloche munie d un foret guide pour percer le trou de 13 8 35 mm Appliquer une pression uni forme jusqu à ce que la lame circulaire coupe le premier côté de la porte e...

Page 12: ...e exterior 2 Coloque el pestillo en el agujero de 25 mm 1 pulg ilustración 6 1 3 Fije la placa del pestillo a la puerta con los dos tornillos de cabeza Phillips provistos Making the Latch Face Plate Cutout This procedure is applicable to wood doors 1 Insert the latch into the 1 25 mm hole until the face plate butts up against the door edge Draw a line around the face plate figure 5 1 A Remove the ...

Page 13: ... 3 Pour des portes comportant un chant biseauté procéder comme à l étape 2 La têtière n affleurant pas le chant de la porte celle ci sera à angle droit par rapport au montant Vous devrez donc enlever plus de bois sur le chant de porte supérieur Installation du pêne demi tour 1 Pour les portes tirantes vers l extérieur la partie courbe du cran d arrêt doit faire face à l intérieur de la pièce Pour ...

Page 14: ...rará la pieza sujete firme mente la parte posterior con alicates en el extremo de la cerradura junto a la línea donde desea quebrarla 1b Con otro par de alicates sujete la parte posterior en el otro extremo de la línea y dóblela hacia arriba y hacia abajo hasta que se quiebre ilustración 8 2 2 Mientras sujeta la cerradura contra la cara exterior de la puerta ilustración 8 1 marque la parte posteri...

Page 15: ...1 Raccourcir la tige de connexion X du mécanisme de changement de combinaison selon l épaisseur de votre porte La tige de connexion X a été prémarquée selon différentes épaisseurs de porte pour plus de précision et de commodité 1a Après avoir déterminé la ligne de cou pure tenir fermement la tige de connexion du côté de la serrure à l aide d une pince tout près de la ligne de coupure désirée 1b À ...

Page 16: ...ior de la puerta 1 Coloque la parte posterior Y en el corte horizontal del cerrojo ensamblado y la parte posterior X del cambio de combi nación en el agujero de 19 mm 3 4 pulg ilustración 9 1 2 Sujete firmemente la cerradura exterior contra la puerta Pruebe la combinación de fábrica Oprima simultáneamente los botones nº 2 y nº 4 suéltelos oprima el botón nº 3 y suéltelo Se deberá oir un chasquido ...

Page 17: ...iquet vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis refaire l étape 2 3 En tenant fermement la serrure contre l extérieur de la porte d une main utiliser votre autre main pour poser le tourniquet intérieur sur l intérieur de la porte avec les deux boulons traversants figure 9 2 Vous assurer que la tige de connexion Y s engage dans le logement horizontal du tourniquet intérieur 4 Insérer la ...

Page 18: ...ended position Observación la manija interior aparece en una posición vertical para que se vean los dos pernos pasantes pero puede armarse vertical u horizontalmente IMPORTANTE para cambiar la combinación la pieza posterior X debe insertarse en la ranura horizontal 5 Asegúrese que las dos piezas están correctamente centradas con respecto a los agujeros ilustración 9 4 Ajuste los pernos pasantes en...

Page 19: ... tourniquet extérieur vers la gauche dans le sens opposé à celui des aguilles d une montre jusqu à l arrêt puis le relâcher 2 Presser la combinaison préréglée à l usine le 2 et le 4 ensemble puis relâcher le 3 puis relâcher Un léger déclic indique que vous avez pressé correctement le bouton 3 Actionner le tourniquet extérieur vers la droite dans le sens des aguilles d une montre jusqu à l arrêt le...

Page 20: ...l paso 3 6 Suelte la manija interior el pestillo volverá a su posición inicial completamente extendida 7 Si el pestillo no se repliega completa mente afloje los dos pernos pasantes de la manija interior Mueva la manija interior hacia arriba o hacia abajo para centrarla como corresponde con respecto a la pieza posterior luego ajuste los pernos y repita los pasos 1 a 5 8 Si el pestillo sigue aún sin...

Page 21: ... le bas en vue d aligner la tige de connexion du tourniquet et celle du changement de combinaison Resserrer les quatre boulons traversants Refaire ensuite les étapes 1 à 5 pour vous assurer d un bon fonctionnement Vérification du changement de combinaison 1 Insérer la pointe d un tournevis Phillips dans le changement de combinaison B figure 10 3 2 Faire pivoter le mécanisme vers la droite dans le ...

Page 22: ...a 1 Marque en el marco de la puerta las líneas centrales vertical y horizontal de la contra utilizando la línea central del pestillo Asegúrese que las líneas centrales vertical y horizontal estén bien alineadas con las líneas centrales del pestillo 2 En el cruce de las líneas centrales perfore un agujero de 2 5 mm 1 8 pulg de diámetro y 16 mm 5 8 pulg de profun didad para asegurar que el pestillo ...

Page 23: ... de porte 4 Fixer la gâche à l aide des quatre vis fournies 5 Fermer la porte et actionner le tourniquet afin de vérifier si le pêne s engage correctement dans le trou de la gâche Enregistrement d une nouvelle combinaison IMPORTANT Procéder aux étapes suivantes en gardant la porte ouverte La combinaison préréglée à l usine est la suivante le 2 et le 4 pressés simultanément suivi du 3 Changer ce co...

Page 24: ...rotate The latch will be retracted flush with the face plate The correct combination must be entered each time you want to unlock the door 3 Inserte un destornillador Phillips en el centro del cilindro de cambio de combi nación Hágalo girar suavemente hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj unos 3 mm 1 8 pulg ilustración 12 1 Deberá oir un leve chasquido No aplique fuerza IMPORTANTE ...

Page 25: ...s boutons les presser individuellement ou simultanément N B Vous ne pouvez utiliser un bouton qu une seule fois 6 En gardant la porte ouverte entrer votre nouvelle combinaison Presser chaque bouton à fond et les relâcher complètement 7 Actionner le tourniquet extérieur vers la droite dans le sens des aguilles d une montre jusqu à l arrêt Le pêne devrait se rétracter Relâcher ensuite le tourniquet ...

Page 26: ...ones oprimidos anteriormente Componga correctamente la combinación nueva Haga girar la manija hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj hasta que se detenga y luego suéltela ilustración 12 2 La manija debería girar El pestillo se reple gará hasta quedar a nivel con la placa de recubrimiento Cada vez que se quiera abrir la puerta será necesario componer la combinación correcta 9 Si el c...

Page 27: ...ur affleurer la têtière Vous devez toujours presser la bonne combinaison pour déverrouiller la serrure 9 Si sans presser la combinaison vous pouvez faire rétracter le pêne en actionnant le tourni quet vers la droite cela signifie que vous avez mal procédé et qu aucune combinaison n a été enregistrée Vous devrez dans ce cas refaire les étapes 1 à 7 omettre l étape 2 puisque la serrure ne possède au...

Page 28: ...6 725 1331 La cerradura no se abre cuando se compone la combinación y se gira la mani ja exterior hacia la derecha Los botones no se oprimieron completamente cuando se programó la combinación En el cilindro de cambio de combinación no se han borrado los códigos que se inten taron programar anteriormente Siga cuidadosamente las instrucciones descritas en la sección 11 Al girar la manija exterior ha...

Page 29: ... bouton La serrure ne possède aucune combinaison Suivre les instructions pour changer une combinaison section 11 étapes3 7 pages23 25 Le tourniquet intérieur ne fait rétracter le pêne que partiellement ou pas du tout que ce soit dans le sens des aguilles d une montre ou en sens contraire Le pêne n a pas été installé correctement Enlever la serrure de la porte Installez à nouveau le pêne revoir et ...

Page 30: ... to depth of at least 4 Re drill hole to 4 depth minimum Determinación de fallas El pestillo ajustable modelo 7014 no se retrae completamente cuando la distancia de entrada es de 23 4 plug El agujero de 1 plug de diámetro no tiene la profundidad mínima de 4 plug Vuelva a perforar el agujero hasta una profundidad mínima de 4 plug ...

Page 31: ...êne ajustable modèle 7014 ne se rétracte pas complètement lorsqu il y a une distance d entrée de 23 4 Le trou de 1 de diamètre n atteint pas une profondeur minimale de 4 Percer à nouveau le trou jusqu à une profondeur minimale de 4 ...

Page 32: ...rranty is to repair or replace products which are returned to the KABA ILCO factory shipping charges prepaid to the address shown within the one 1 year warranty period Our warranty shall only apply if the item returned is found by analysis by KABA ILCO factory personnel to be defective This warranty is in lieu of and not in addition to any other warranty or condition express or implied including w...

Reviews: