background image

KTI63131A 12 01/18/18

INSTALLATION

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.  Secure the 2 Pc. handle #27 together with the bolt #30.

2.  Insérer le manche dans le manchon d'assemblage (no 18) et le tourner légèrement de gauche à droite jusqu'à ce que la tige de 

 

relâchement située dans le manchon s'engage dans le bas du manche. Fixer le manche à son siège à l'aide du boulon (no 19).

3.  Il arrive que de l'air soit piégé dans le système hydraulique durant l'expédition ou la manutention du cric. L'air piégé dans le système  

 

affectera l'efficacité du pompage. Si tel est le cas, purger l'air du système hydraulique en respectant les directives suivantes :

 

a)  Tourner le manche dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Tourner le manche dans le sens antihoraire sur deux tours  

 

 

complets. Pomper à fond environ quinze (15) fois à l'aide du manche.

 

b)  Tourner le manche dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Pomper à fond pour déployer le cric à sa hauteur 

   maximale.

 

c)  Répéter les étapes a) et b) jusqu'à ce que l'air soit complètement purgé du système.

MODE D'EMPLOI

    Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter    

 

 

 

les risques de blessure ou de mort. IMPORTANT: Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, 

 

 

 

consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI :

1.  Pour soulever la charge :  Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le cric  

 

sous la charge. Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à l'extrémité 

 

du bras de levage s'approche de la charge, replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge et afin que la 

 

charge soit centrée sur la selle. Assurez-vous que la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur de travail 

 

désirée. Placez les chandelles de la capacité appropriée aux emplacements de soutien recommandés par le fabricant du véhicule afin 

 

de fournir un soutien stable pour le véhicule soulevé. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE 

 

CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

 Une fois que les chandelles sont placées de manière appropriée, tournez 

 

la poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la charge afin qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles et 

 

la charge afin de vous assurer que l'installation est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les 

 

étapes précédentes jusqu'à ce que la situation soit corrigée.

2.  Pour abaisser la charge : Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS 

 

D'UTILISATION afin de soulever la charge hors des chandelles. Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les chandelles 

 

de dessous la charge et loin de la zone de manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une 

 

montre jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle de levage du cric a libéré la charge, retirez le 

 

cric du dessous de la charge. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE 

 

RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

 

ATTENTION :

 Gardez les mains et les pieds hors de portée du mécanisme de charnière du cric.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

 

 

 

 Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. Suivre les consignes afin    

 

 

 

 d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

1.  Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout   

 

autre élément dommageable. Le cric doit être nettoyé de toute eau, neige, sable, poussière, huile, graisse ou autre corps étranger  

 

avant son utilisation.

2.  Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être 

 

appliquée sur tous les embouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du 

 

manche, le mécanisme de dégagement et toutes les surfaces portantes. Les pièces usées résultant d'une lubrification insatisfaisante  

 

ou d'aucunelubrification ne sont pas admissibles à la garantie. 

IMPORTANT:

 Pour prévenir les dommages aux joints d’étanchéité et  

 

la défectuosité du cric, ne jamais utiliser d’alcool, de liquide à freins hydrauliques ni d’huile à transmission dans le cric.  Utiliser de  

 

l'huile légère à turbine, l'huile Chevon AW ISO 32 ou Unocal Unax AW 150. 

3.   Il incombe au propriétaire du cric de garder propres et lisibles les étiquettes du cric. Laver les surfaces externes du cric à l'aide d'un  

 

savon doux, tout en évitant les pièces hydrauliques mobiles. 

4.  Une inspection visuelle du cric devrait être effectuée avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si des pièces présentent des    

 

signes de dommages tels que des fissures, des fuites ou des pièces endommagées, déformées ou manquantes. Ne pas utiliser le cric  

 

si des pièces sont manquantes, lâches ou ont été modifiées d'une façon quelconque. Effectuer les correctifs nécessaires avant    

 

d'utiliser le cric à nouveau.

5.  Ne pas tenter d'effectuer des réparations hydrauliques à moins d'être une personne qualifiée pour ce faire et connaissant bien cet  

 équipement.

Summary of Contents for KTI63131A

Page 1: ...PACT SERVICE JACK OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI63131A Low Height 5 5 Raised Height 18 75 Length 24 Chassis Width 13 4 Handle Length 39 4 Saddle Diameter 3 75 Shipping Weight 65 7 Lb Complies with ASME PASE 2014 Safety Standard ...

Page 2: ... Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface free from obstructions so the jack is free to reposition itself during lifting and lowering operations Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer User and bystanders must wear ...

Page 3: ... load off the jack stands Once the load has cleared the jack stands remove the stands from under the load and away from the work area Turn handle very slowly in a counterclockwise direction until the load is completely lowered to the ground Once the jack s lifting saddle has cleared the load remove the jack from under the load DO NOT CRAWL UNDER VEHICLE WHILE LIFTING VEHICLE OR PLACING OR REMOVING...

Page 4: ...enter All Standard Duty jacks or service related equipment will be replaced or repaired at K Tool International s option during the 1 year warranty period During the 1 year warranty period all alleged defective products and or parts must be shipped freight prepaid along with proof of date of purchase to your nearest K Tool International Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be ...

Page 5: ...g 1 18 KTP63131A05 Handle Yoke Red 1 19 M12 Handle Screw 1 20 Pump Core Pin 1 21 M10 Nut 1 22 Spring Washer 10mm 1 23 Flat Gear 1 3 TON COMPACT SERVICE JACK PARTS LIST AND DRAWING KTI63131A Item Part Description Qty 24 Flat Washer 16mm 1 25 Cotter Pin 2 5 16mm 1 26 Gear Shaft 1 27 KTP63131A06 2 Pc Handle Black 1 28 M10 Nut 2 29 Spring Washer 10mm 2 30 M6 35 Handle Screw 1 31 KTP63131A07 Handle Gri...

Page 6: ...CTO MANUAL DE OPERATIÓN KTI63131A ESPECIFICACIONES Altura mínima 5 5 Altura máxima 18 75 Longitud 24 Anchura de chasis 13 4 Longitud del mango 39 4 Diámetro de la silla 3 75 Peso de embarque 65 7 Libras Fabricado para cumplir con la norma PASE 2014 de ASME ...

Page 7: ...cies niveladas firmes en las que no haya obstáculos de modo que el dispositivo pueda posicionarse durante las operaciones de elevación y descenso Utilice el dispositivo de elevación únicamente en las áreas del vehículo especificadas por su fabricante Use protección para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA No use el gato para elevar pesos superiores a su capacidad No sujete la carg...

Page 8: ... no esté seguro ni estable siga los pasos anteriores hasta que esté corregido 2 Para bajar la carga Siga los procedimientos mencionados en la sección de para levantar la carga de las INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para levantar la carga fuera de los soportes del gato Una vez que la carga sea liberada de los soportes del gato quite los soportes de debajo de la carga y colóquelos lejos del área de traba...

Page 9: ...ual ha sido modificado o usado con complementos especiales excepto los recomendados Esta garantía no cubre reparaciones hechas por cualquier entidad que no sea un centro de reparaciones de equipo de levantamiento profesional autorizado de K Tool International Todos los estándar gatos o equipo relacionado con el mantenimiento serán repuestos o reparados a la opción de K Tool International durante p...

Page 10: ...UEL D OPERATIÓN KTI63131A SPÉCIFICATIONS Altura baja 5 5 po Altura elevada 18 75 po Longueur 24 po Largeur de la base 13 4 po Longueur de la poignée 39 4 po Diamètre de selle 3 75 po Poids d expédition 65 7 Livres Ce produit satisfait à la norme ASME PASE 2014 ...

Page 11: ...olide Celle ci doit être exempte d obstructions afin que le cric puisse se repositionner durant le levage et la descente Placer le cric uniquement aux points spécifiés par le constructeur du véhicule Porter des lunettes de sécurité qui répondent aux normes de l OSHA et aux exigences de la norme ANSI Z87 1 Ne pas dépasser la capacité nominale du cric Ne faites pas fonctionner par à coups Ce disposi...

Page 12: ... est pas stable ou sécuritaire suivez les étapes précédentes jusqu à ce que la situation soit corrigée 2 Pour abaisser la charge Suivez les procédures mentionnées dans la section Pour soulever la charge des INSTRUCTIONS D UTILISATION afin de soulever la charge hors des chandelles Une fois que la charge a libéré les chandelles retirez les chandelles de dessous la charge et loin de la zone de manoeu...

Page 13: ...res que ceux recommandés Cette garantie ne couvre pas les réparations effectuées ailleurs que dans un centre de réparation d équipements de levage professionnels K Tool International autorisé Tous les autres crics ou équipements de service seront remplacés ou réparés au choix de K Tool International durant la période de garantie de 1 an Au cours de la période de garantie de 1 an tous les produits ...

Page 14: ...23 954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 30060 404 524 4249 HAWAII C C AIR HYDRAULICS 94 148 LEOWAENA ST BLDG T WAIPAHU HI 96797 808 671 8598 ILLINOIS PRO POINT CO 5328 GRAND AVE DOWNERS GROVE IL 60515 630 852 7233 HYDRAULIC SPECIALTY INC 1...

Page 15: ...E AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NEWARK NJ 07104 973 350 0111 NEW MEXICO A ONE EQUIPMENT LTD 1108 RHODE ISLAND N E ALBUQUERQUE NM 87108 505 256 0074 NEW YORK ACE HYDRAULIC SERVICE 6720 VIP PARKWAY SYRACUSE NY 13211 315 454 8989 HYDRA...

Page 16: ...TSMOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE SEATTLE WA 98122 206 322 2726 WEST VIRGINIA GILLETTE REPAIR SERVICE ROUTE 8 BOX 128 A FAIRMONT WV 26554 304 366 3119 WISCONSIN AFI DIRECT SERVICES 7515 S 10TH ST OAK CREEK WI 53154 414 764 1160 CANA...

Reviews: