background image

KTI63186 

9 7/15/14

MONTAJE

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.  Para poder instalar el conjunto del mango, artículo #59, en el casquillo del mango, artículo #37. Primero alinee el tubo del mango #42 principal con el 

agujero más grande en el casquillo del mango #37 y el pasador de seguridad #46 con el agujero más pequeño en el casquillo del mango.

2.  Antes de insertarlo en el casquillo del mango #46, asegúrese que el pasador de seguridad esté en la posición de seguridad/hacia abajo. Una vez que 

el tubo del mango #42 principal y el pasador de seguridad #46 estén alineados con sus agujeros respectivos en el casquillo del mango #37, empuje 
el conjunto del mango en el casquillo #42 del mango con el fin de que el tubo del mango se encaje con el mecanismo de la válvula #52 de liberación 
en la parte inferior del casquillo del mango y el pasador de seguridad #46 se encaje con alguno de los tres (3) agujeros de seguridad en el armazón 
del artículo #1.

3.  Ahora gire la parte del mango en "T" del conjunto del mango #59 con el fin de que esté perfectamente alineada con el gato antes de apretar el perno, 

artículo #41 y la tuerca, artículo #40, y artículo #39. Apriete el perno y la tuerca con el fin de no se pueda girar el mango. Desconecte el pasador 
de seguridad #46 al jalar la palanca hacia arriba y al encajar la palanca con la ranura en parte superior del conjunto de mango #59. El conjunto del 
mango debe estar libre para bombear hacia arriba y hacia abajo.

4. Para poder inspeccionar la alineación adecuada del conjunto del mango #59 con el casquillo del mango #37, verifique que el perno de seguridad #46 

se encaje con los tres agujeros de seguridad en el armazón #1. Además, gire la perilla de la válvula de liberación #44 en la parte superior del conjunto 
del mango #59 hacia la izquierda y luego hacia la derecha para verificar que la junta en “U” de la válvula de liberación #52, en frente de y debajo del 
casquillo del mango #37, se esté girando simultáneamente con la rotación de la perilla #44.

5.  Antes del uso: El aire puede entraparse en el sistema hidráulico.
    PARA PURGAR EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO:
  a.  Gire la perilla #44 en la parte superior del conjunto del mango #59 en el sentido de las agujas del reloj hasta que ésta esté apretada. Ahora gírela 

en el contrasentido de las agujas del reloj dos vueltas completas.

  b.  Active el pedal de la bomba de pie- artículo #38- aproximadamente 15 veces.
  c.  Gire la perilla #44 en la parte superior del conjunto del mango #59 en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretada.
  d.  Active la bomba de pie #38 hasta que el brazo de elevación esté elevado hasta su altura máxima.  Usted debe experimentar una corrida 

completa de la bomba con cada bombeada del pedal #38.

  e.  Si usted considera que no se esté recibiendo el golpe incremental completo de la bomba durante cualquier momento de la operación de la 

bomba, repita los pasos “a” al “d” hasta que se purgue todo el aire del sistema. 

 

INSTRUCCIONES DE USO

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO, con 
el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte. 

IMPORTANTE: 

antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación 

recomendadas.

FORMA DE USO:

1.  Para levantar la carga: Gire el mango #44 del conjunto del mango #59 en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.  Coloque el 

gato debajo de la carga. Proceda a bombear el mango #59 para levantar el brazo #38 de levantamiento hasta el nivel de la carga.  En le medida que 
la silla #8 en el extremo del brazo de levantamiento se acerque a la carga, posicione el gato de nuevo,  con el fin de que la silla #8 tenga contacto 
firme con la carga y la carga esté centrada sobre la silla #8. Recuerde que el pedal operación # 38 de la bomba sólo se utiliza para aumentar 
rápidamente la silla # 8 a la carga. El funcionamiento de la bomba mango de la toma se utiliza para levantar la carga. Levante la carga hasta la 
altura de trabajo deseada. Coloque los soportes del gato de la capacidad adecuada en los puntos de soporte recomendados por el fabricante, 
los que brindan un soporte estable para el vehículo levantado. 

NO PASE POR DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS LO ELEVA NI CUANDO 

COLOQUE O RETIRE LAS TORRES! 

Una vez que los soportes del gato estén posicionados, gire el mango #44 en la parte superior del conjunto de 

mango # 59 en una dirección hacia la izquierda MUY LENTAMENTE.  Baje la carga hasta que se recargue sobre los soportes del gato. Inspeccione 
la relación entre los soportes de gato y la carga para asegurar que el montaje esté estable y seguro.  Si el montaje no esté seguro ni estable, siga 
los pasos anteriores hasta que esté corregido. NOTA: Una vez que la operación de la bomba de mano ha cesado, el conjunto de mango # 59 se 
puede bloquear en cualquiera de los tres (3) manejar las posiciones de bloqueo. Típicamente, las posiciones de bloqueo de la manija se utilizan 
para mover la toma alrededor de la tienda, manteniendo el mango # 59 fuera del camino o la prevención de la manija de ser bombeado.

2. Para bajar la carga:  Siga los procedimientos mencionados en la sección de "para levantar la carga" de las INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para 

levantar la carga fuera de los soportes del gato.  Una vez que la carga sea liberada de los soportes del gato, quite los soportes de debajo de la carga 
y colóquelos lejos del área de trabajo.  Girar el mango # 44 en la parte superior de la toma de conjunto de mango # 59 muy lentamente en sentido 
antihorario hasta que la carga está completamente bajado al suelo.  Una vez que la silla de levantamiento del gato se haya despejado de la carga, quite el 
gato de debajo de la carga. 

NO PASE POR DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS LO ELEVA NI CUANDO RETIRA LAS TORRES.

 

PRECAUCIÓN:  

Mantenga las manos y los pies lejos del eje de articulación del gato. 

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD, con el 
fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos, sustancias abrasivas 

u otros materiales perjudiciales. Previo al uso, este gato deberá estar limpio de agua, nieve, arena, gravilla, aceite, grasa o cualquier otro material 
ajeno.

2.  El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes. Se debe aplicar grasa de uso general en todas 

las articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, el sistema de 
seguridad y las demás superficies de apoyo. Las partes desgastadas resultando de la lubricación inadecuada o faltante no serán elegibles para 
consideraciones de garantía. 

IMPORTANTE: 

A fin de prevenir daños en las juntas herméticas y fallas en el dispositivo, no use alcohol, líquido de frenos 

hidráulicos ni aceite de transmisión en el gato. Use aceite hidráulico AW ISO 32 de Chevron o su equivalente Unocal Unax AW 150.

3.  El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución jabonosa suave para lavar el 

exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.

4.  Verifique el gato antes de usarlo. No use el gato si alguna de sus partes está quebrada, rota, torcida o dañada, ni cuando el sistema hidráulico 

tenga fugas. No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes. Tome las medidas 
de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez.

Summary of Contents for KTI63186

Page 1: ...FICATIONS KTI63186 Capacity 10 Ton Low Height 6 5 16 Raised Height 22 Length 60 5 8 Chassis Width 7 5 8 Chassis Width with Swivel Caster Bracket 18 5 16 Handle Length 45 3 4 Saddle Diameter 5 7 8 Ship...

Page 2: ...ctions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Mak...

Page 3: ...l 38 pump operation is only used to quickly raise the saddle 8 to the load The handle pump operation of the jack is used to lift the load Raise the load to the desired work height Place jack stands of...

Page 4: ...in material and workmanship for a period of 2 years following the original date of purchase This warranty is extended to the original retail purchaser only If any jack or service related item proves...

Page 5: ...58 11 5 7 13 12 14 26 31 30 28 27 29 41 24 25 37 39 38 55 55 50 49 44 36 34 32 46 48 49 47 43 51 57 53 52 42 45 56 54 3 16 17 18 19 20 21 22 23 35 13 14 30 33 3 1 5 59 HANDLE ASSEMBLY KTP63186HA POWER...

Page 6: ...etainer 1 9 Snap ring 1 10 Oil hydraulic assembly 1 11 Oil filler plug 1 12 Steel ball 2 13 Steel ball 1 14 Spring 1 32 Pin 1 33 Pin 1 34 Pin 1 35 Oil Cylinder Assembly 1 36 Cover Board 1 37 KTP631863...

Page 7: ...6 5 16 Altura elevada 559 mm 22 Longitud 1540 mm 60 5 8 Anchura del chasis 194 mm 7 5 8 Anchura del chasis con m nsula de ruedecilla giratoria 465 mm 18 5 16 Longitud del mango 1162 mm 45 3 4 Di metro...

Page 8: ...ciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas met licas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Use el gato nicamente en superficies...

Page 9: ...nga contacto firme con la carga y la carga est centrada sobre la silla 8 Recuerde que el pedal operaci n 38 de la bomba s lo se utiliza para aumentar r pidamente la silla 8 a la carga El funcionamient...

Page 10: ...elacionado ser n libres de defectos en cuanto al material y la mano de obra se refiere por un 2 a os posteriores a la fecha original de compra Esta garant a se le extender s lo al comprador detallista...

Page 11: ...5 16 po Hauteur maximale 559 mm 22 po Longueur 1540 mm 60 5 8 po Largeur du ch ssis 194 mm 7 5 8 po Largeur du ch ssis incluant le support de roulettes pivotantes 465 mm 18 5 16 po Longueur du manche...

Page 12: ...DANGEREUSES Lire comprendre et appliquer toutes les consignes avant d utiliser ce dispositif Inspecter le cric avant chaque utilisation Ne pas utiliser le cric s il est endommag modifi en mauvais tat...

Page 13: ...positionn Rappelez vous que l op ration pi ce no 38 de la pompe p dale est utilis uniquement augmenter rapidement la selle pi ce no 8 la charge Le fonctionnement de la pompe de la poign e de la prise...

Page 14: ...de puissance PROBL ME L UNIT NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS ACTION Communiquez avec l endroit o l achat a t effectu pour des d tails sur la gestion de la garantie K Tool International garantit que tous l...

Page 15: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Page 16: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Page 17: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Reviews: