background image

– 17 –

Funcionamiento
Funzionamento

Después de finalizar la conexión con el amplificador, etc., enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de CA.

Quando tutti i collegamenti con l’amplificatore, ecc. sono completati, collegare il cavo di alimentazione in c.a. in una presa di rete in c.a.

Conexión con el cable de alimentación de CA (después de
realizar todas las conexiones)

Cuando conecte a la toma de CA (AC OUTLET) de un amplificador, asegúrese de que la
capacidad de suministro de energía de esta toma de CA sea mayor que el consumo de
energía de esta unidad (30 W).

Collegamento del cavo di alimentazione in c.a. (dopo che tutti
i collegamenti sono stati realizzati)

In caso di collegamento alla presa di rete in c.a. (AC OUTLET) presente su un
amplificatore, accertarsi che la presa di rete in c.a. (AC OUTLET) sia in grado di
erogare una potenza maggiore di quella consumata da questa unità (30 W).

 Panel trasero

 Pannello posteriore

 Panel delantero

 Pannello anteriore

• Lámpara 

 (con función de activado/desactivado automático)

Al poner el botón POWER en la posición ON, la lámpara 

 se enciende en

verde. Si no se introduce ninguna señal durante un lapso superior a aprox. 4 - 8
minutos, la unidad se pone en espera, y la lámpara 

 se enciende en rojo.

Al ingresar las señales de audio, la alimentación se conecta automáticamente, y la
lámpara 

 se enciende en verde.

Modo de encendido (ON)

: La lámpara 

 se enciende en verde.

Modo en espera

: La lámpara 

 se enciende en rojo.

• Spia 

 (con la funzione di accensione e spegnimento automatici)

Quando il tasto POWER viene messo su ON, la spia 

 s’illumina verde. Se

passa un tempo da 4 a 8 minuti, circa, senza nessun segnale, la modalità operativa
cambia automaticamente in modalità di attesa e la spia 

 s’illumina rosso.

Quando in ingresso arrivano segnali audio, automaticamente la modalità cambia in
modalità di unità accesa (ON) e la spia 

 s’illumina verde.

Modalità di unità accesa (ON) 

: La spia 

 s’illumina verde.

Modalità di attesa, unità pronta al funzionamento 

:

La spia 

 s’illumina rosso.

Ajuste del volumen

Ajuste el nivel de volumen de este altavoz de manera que quede balanceado con
los otros altavoces.

Regolazione del volume

Regolare il livello del volume di questo altoparlante in modo che sia uguale a
quello degli altri altoparlanti.

1. Gire el mando VOLUME de esta unidad

hacia la posición “MIN”.

1. Girare la manopola VOLUME di questa unità

fin sulla posizione “MIN”.

2. Ajuste el volumen del amplificador al nivel

de audición normal, y reproduzca la fuente
musical.

2. Regolare il volume dell’amplificatore sul

livello di ascolto normale che si preferisce, e
avviare la riproduzione di una sorgente di
musica.

3. Gire la perilla VOLUME de esta unidad para

equilibrar el volumen con los altavoces
principales.

3. Girare la manopola VOLUME di questa unità

in modo da bilanciare il volume con quello
degli altoparlanti principali.

Después de equilibrar el volumen de esta unidad y de los altavoces principales,
utilice el volumen del amplificador para ajustar el volumen de esta unidad, de la
misma manera que para los altavoces principales.

Dopo aver bilanciato il volume di questa unità e quello degli altoparlanti
principali, utilizzare il comando di regolazione del volume dell’amplificatore per
regolare il volume di questa unità come per gli altoparlanti principali.

Botón PHASE

Utilice este botón para obtener una mayor riqueza de graves.

Tasto PHASE

Impostare questo tasto in modo da ottenere toni bassi molto intensi.

• Botón PHASE

:

NORMAL

(Normalmente utilice esta posición)

:

REVERSE

(Utilice esta posición cuando los tonos graves sean insuficientes).

• Tasto PHASE

:

NORMAL

(Normalmente deve essere in questa posizione.)

:

REVERSE (Inversione)

(Impostare in questa posizione se si ritiene che il suono dei toni bassi non sia
adeguato.)

Perilla de frecuencia de cruce (CROSSOVER FREQUENCY)

Utilice este botón para ajustar la relación de sonido entre esta unidad y los
altavoces principales. Ajuste a frecuencia alta si los altavoces principales son
pequeños y faltan frecuencias bajas (menos de 200Hz).

Manopola di regolazione della frequenza di transizione
(CROSSOVER FREQUENCY)

Utilizzare questo pulsante per regolare il rapporto sonoro tra questa unità e gli
altoparlanti principali. Impostare la frequenza su un valore alto se gli altoparlanti
principali sono piccoli e non lavorano bene alle basse frequenze (meno di 200 Hz).

No se efectuará la conmutación entre el modo de espera al modo
de encendido cuando el mando VOLUME de esta unidad esté
cerca de MIN., cuando el volumen de sonido del amplificador está
en 0, o cuando las señales acústicas procedentes del
amplificador sean extremadamente bajas.

• Per togliere completamente l’alimentazione di corrente a questa unità, premere il

tasto POWER sul pannello posteriore, in posizione “OFF”, e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete in c.a.

Se la manopola VOLUME di questa unità è prossima alla
posizione MIN, il volume del suono dell’amplificatore è 0, o i
segnali del suono dall’amplificatore sono particolarmente bassi,
la modalità non cambia da modalità di attesa, unità pronta al
funzionamento, alla modalità di unità accesa (ON).

ATTENZIONE

• Para desconectar completamente la alimentación de esta unidad, oprima el botón

de alimentación del lado trasero para ponerlo en “OFF” y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.

Encendido
Accensione (ON)

PRECAUCION

• Botón POWER

ON

 : La alimentación

está conectada.

OFF

 :La alimentación

está desconectada.

• Tasto POWER

ON

 : Unità accesa (ON).

OFF

 : Unità spenta (OFF).

Volumen
Volume

Summary of Contents for SP-PW100

Page 1: ...e of the cabinet Retain this information for future reference SP PW100 POWERED SUBWOOFER SUBWOOFER MIT STROMVERSORGUNG CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ SUBWOOFER ALTOPARLANTE PER TONI BASSI ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN STAND BY ON SP PW100 POWERED SUBWOOFER INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEIT...

Page 2: ... beim ersten Einrichten alle erforderlichen Anschlüsse her schließen Sie den Stecker des Netzkabels an eine Wandsteckdose an und stellen Sie dann den Einschaltknopf POWER auf ON An 2 Stellen Sie den Einschaltknopf POWER auf OFF Aus wenn das Gerät nicht verwendet wird 3 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose um die Stromversorgung vollkommen auszuschalten Der Einschaltknopf POWER führt in keiner ...

Page 3: ... op Aan uit POWER schakelaar Dit toestel is uitgerust met een aan uit schakelaar bedoeld om het stroomverbruik te verminderen en het toestel veilig te kunnen gebruiken Dus 1 Bij het opstellen van het toestel dient u eerst alle vereiste aansluitingen te maken vervolgens de stekker in het stopcontact te steken en dan pas de aan uit schakelaar op ON aan te zetten 2 Zet de aan uit schakelaar uit OFF w...

Page 4: ...aparato a la lluvia o la humedad Precaución Conmutador POWER Este aparato está provisto de un conmutador POWER capaz de reducir el consumo de energía al mínimo para un uso seguro Por consiguiente 1 Cuando realice los ajustes iniciales efectúe todas las conexiones requeridas conecte el enchufe de la red en el tomacorriente de pared y ajuste el conmutador POWER a ON 2 Cuando no esté en uso ajuste el...

Page 5: ...ående råd för att minimera strömförbrukningen och garantera säker användning 1 Slutför först alla andra nödvändiga anslutningar innan nätkabeln ansluts till ett nätuttag och strömbrytaren POWER ställs i tillslaget läge ON Påbörja därefter de grundläggande inställningarna 2 Ställ strömbrytaren POWER i frånslaget läge OFF när högtalaren inte ska användas 3 Koppla loss nätkabeln från nätuttaget för a...

Page 6: ...äälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä kukkavaaseja ruukkukukkia kuppeja yms IMPORTANT for the U K DO NOT cut off the mains plug from this equipment If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point then obtain an appropriate safety approved extension lead or consul...

Page 7: ... slots or any other opening in the case this could result in a fatal electrical shock NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind it is better to be safe than sorry SAFETY INSTRUCTIONS SOME DOS AND DON TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT Contents English Confirming Supplied Accessories 1 Precautions for Use 1 Precautions for Installation 1 Names of Parts and Functions 2 Connectio...

Page 8: ...ormation or discoloration of the cabinet do not install the unit where it is exposed to direct sunlight or high humidity and avoid installation near air conditioning outlets Um Deformierung oder Verfärbung der Box zu vermeiden stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf wo sie direktem Sonnenlicht oder großer Feuchtigkeit ausgesetzt ist und vermeiden Sie die Installation nahe an Ausgängen von Kl...

Page 9: ...egler VOLUME Dient zum Einstellen der Lautstärke AC power cord AC Stromkabel PHASE button Used to obtain a rich bass sound NORMAL REVERSE PHASENregler PHASE Dient zum Erhalten eines reichen Bassklanges NORMAL UMGEKEHRT REVERSE CROSSOVER FREQUENCY knob This adjusts tonal linkage with the main speaker system For details refer to Operation in Page 5 Knopf CROSSOVER FREQUENCY Überlappungsfrequenz Hier...

Page 10: ...r Verstärker usw der angeschlossen werden soll sowohl mit Subwoofer Ausgangsanschlüssen als auch mit Leitungsausgangsanschlüssen ausgestattet wird empfohlen ihn an dem Subwoofer Ausgangsanschluss anzuschließen Sind keine dieser Ausgangsanschlüsse vorhanden dann schließen Sie ihn bitte an den Lautsprecherausgangsanschlüssen an If the amplifier etc to be connected to is equipped with both subwoofer ...

Page 11: ...rminals of INPUT LOW LEVEL Be sure to connect the correct cord to the RIGHT and LEFT terminals respectively The LEFT and RIGHT terminals are mixed inside the unit Use separately purchased connecting cords Anschließen an einen Verstärker mit Leitungsausgangsanschlüssen Anschließen an den RIGHT und LEFT MONO Anschluss von INPUT LOW LEVEL Stellen Sie sicher dass Sie jeweils das richtige Kabel an den ...

Page 12: ...speakers 3 Drehen Sie den Knopf VOLUME an diesem Gerät um die Lautstärke auf die gleiche Weise wie die Hauptlautsprecher einzustellen After balancing the volume of this unit and the main speakers use the amplifier volume to adjust the volume of this unit in the same manner as the main speakers Verwenden Sie nach dem Abgleichen der Lautstärke dieses Gerätes und der Hauptlautsprecher den Lautstärker...

Page 13: ...rated Überprüfen Sie die Installation Siehe Seite 1 Drehen Sie den Lautstärkeregler in die Richtung auf MIN bis keine Rückkopplungen mehr erzeugt werden Specifications Spezifizierungen Type Speaker unit Frequency range Input impedance Input terminals Power requirements Output power of built in amp Power consumption Power consumption in standby mode Dimensions Mass Accessories Powered subwoofer Bas...

Page 14: ...leil ou à une forte humidité Eviter également de l installer auprès des sorties d air conditionné Om vervorming of verkleuring van de behuizing te voorkomen mag u het toestel niet op een plek zetten waar het bloot staat aan direct zonlicht of hoge vochtigheid of in de buurt van de luchtuitstroom van een air conditioner Les vibrations de l enceinte peuvent causer du bruit de fond Placer l appareil ...

Page 15: ...é pour régler le volume VOLUME knop Hiermee kunt u het volume regelen Touche PHASE Utilise pour obtenir un son grave riche PHASE toets Deze gebruikt u om een rijkere weergave van de lage tonen te verkrijgen NORMAL REVERSE Cordon d alimentation du secteur Netsnoer Bouton CROSSOVER FREQUENCY Pour ajuster le lien de tonalité avec le système d enceintes principales Pour plus de détails se référer à la...

Page 16: ...pareil ne peuvent pas être utilisés simultanément Cela augmenterait le bruit de fond et pourrait endommager l appareil Ne pas connecter INPUT LOW LEVEL de cet appareil aux bornes REC OUT de l amplificateur etc Als de aan te sluiten versterker zowel subwoofer als lijn uitgangsaansluitingen heeft raden we u aan de subwoofer uitgangsaansluitingen te gebruiken Als geen van beide soorten uitgangsaanslu...

Page 17: ...O INPUT LOW LEVEL RIGHT INPUT LOW LEVEL Rechts OUT PUT Uitgangsaansluiting INPUT LOW LEVEL RIGHT INPUT LOW LEVEL Rechts RIGHT INPUT LOW LEVEL LEFT MONO INPUT LOW LEVEL Links LEFT MONO Pré amplificateur Voorversterker Amplificateur d alimentation Eindversterker 䡵Connextion à un préamplificateur Connecter aux bornes RIGHT et LEFT MONO de INPUT LOW LEVEL Veiller à connecter le cordon correct aux born...

Page 18: ... connexions à l amplificateur etc brancher le cordon d alimentation secteur à une prise secteur Wanneer u alle aansluitingen op de versterker enz heeft gemaakt mag u de stekker in het stopcontact steken 䡵Connexion du cordon d alimentation secteur une fois toutes les connexions faites Quand on connecte à AC OUTLET d un amplificateur veiller à ce que AC OUTLET soit capable de distribuer une alimenta...

Page 19: ... Controleer de installatie Zie bladzijde 7 Draai de VOLUME knop naar MIN totdat het geluid niet meer rondzingt Spécifications Technische gegevens Type Enceintes Gamme de fréquence Impédance de sortie Bornes d entrée Alimentation nécessaire Niveau de sortie de l amplificateur incorporé Consommation électrique Consommation électrique sur mode d attente standby mode Dimensions Masse Accessories Caiss...

Page 20: ...na mayor estabilidad etc Dependiendo del material la superficie de instalación podría sufrir una ligera pérdida de color tras haber dejado la unidad con las patas suministradas durante un tiempo prolongado All installazione del sistema di altoparlanti si raccomanda di attaccare i piedini alla base del mobiletto per evitare i rischi dovuti all instabilità ecc Lasciando l unità installata a lungo ut...

Page 21: ... de alimentación POWER Se utiliza para encender apagar la unidad Tasto di alimentazione POWER Serve ad accendere e spegnere l unità Botón de fase PHASE Se utiliza para obtener un sonido con mayor riqueza de graves Tasto PHASE Serve a ottenere un suono intenso ai toni bassi NORMAL REVERSE Perilla de frecuencia de cruce CROSSOVER FREQUENCY Ajusta el encadenamiento tonal con el sistema de altavoces p...

Page 22: ...icador No conecte simultáneamente la INPUT LOW LEVEL y la INPUT HIGH LEVEL de esta unidad De hacerlo se incrementarán los ruidos y se producirán averías No conecte la INPUT LOW LEVEL de esta unidad a los terminales REC OUT de un amplificador etc Se l amplificatore ecc da collegare è dotato sia del terminale di uscita del subwoofer che dei terminali di uscita di linea si raccomanda il collegamento ...

Page 23: ...minali RIGHT e LEFT rispettivamente Usare cavi di collegamento da acquistare a parte Conexión a un juego de preamplificador Conecte a los terminales RIGHT y LEFT MONO de INPUT LOW LEVEL Al conectar el cable asegúrese de verificar los terminales derecho RIGHT e izquierdo LEFT respectivamente Utilice cables de conexión vendidos separadamente Collegamento a un apparecchio preamplificatore Collegare a...

Page 24: ... VOLUME de esta unidad para equilibrar el volumen con los altavoces principales 3 Girare la manopola VOLUME di questa unità in modo da bilanciare il volume con quello degli altoparlanti principali Después de equilibrar el volumen de esta unidad y de los altavoces principales utilice el volumen del amplificador para ajustar el volumen de esta unidad de la misma manera que para los altavoces princip...

Page 25: ...talación fue realizada correctamente El volumen es demasiado elevado L installazione è stata eseguita correttamente Il volume è regolato troppo alto Especificaciones Dati caratteristici Tipo Unidades de altavoces Gama de frequencias Impedancia de entrada Terminales de entrada Requisitos de potencia Potencia de salida del amp incorporado Consumo de energía Consumo de energía en el modo de espera Di...

Page 26: ...sfärgas en aning om de medföljande fötterna monterats och används under mycket lång tid Når højttalersystemet placeres anbefales det at sætte fødderne på højttalerkabinettets underside for at modvirke ustabil opsætning etc Afhængigt af overfladen kan der ske en smule misfarvning hvis en højttaler udstyret med de medfølgende fødder får lov at stå det samme sted i lang tid Skötsel av lågbashögtalare...

Page 27: ... Baksida Bagpanel Fasomkastare PHASE Används till att frambringa ett rikt basljud PHASE knap Anvendes til at opnå en fyldig bas NORMAL REVERSE Framsida Forpanel Strömbrytare POWER Används till att slå på av ON OFF lågbashögtalaren POWER afbryder Tænder og slukker enheden Övergångsfrekvensreglage CROSSOVER FREQUENCY Används till inställning av tonlänken till huvudhögtalarna Vi hänvisar till Drift p...

Page 28: ...LEVEL på lågbashögtalaren kan inte användas samtidigt Parallell användning av dessa ingångar leder till ökade störningar och kan dessutom resultera i skador Anslut inte utgångarna REC OUT på en förstärkare etc till ingångarna INPUT LOW LEVEL på lågbashögtalaren Hvis forstærkeren eller anden komponent der skal tilsluttes til er forsynet med både subwoofer udgangsterminal og linjeudgangsterminaler a...

Page 29: ...are Effektforstærker Tilslutning til en forstærker med linjeudgangsterminaler Tilslut til INPUT RIGHT og LEFT MONO terminaler Husk at tilslutte den rigtige ledning til henholdsvis RIGHT og LEFT terminalerne Benyt separat solgte tilslutningsledninger Tilslutning til et forforstærkersæt Tilslut til INPUT RIGHT og LEFT MONO terminaler Husk at tilslutte den rigtige ledning til henholdsvis RIGHT og LEF...

Page 30: ...på volymreglaget VOLUME på lågbashögtalaren för att ställa in rätt balans i förhållande till huvudhögtalarna 3 Drej VOLUME knappen på denne enhed for at afbalancere lydstyrken med hovedhøjttalerne Efter att balansen mellan lågbashögtalaren och huvudhögtalarna ställts in kan förstärkarens volymreglage användas till att reglera volymnivån via lågbashögtalaren och huvudhögtalarna samtidigt Efter at h...

Page 31: ...lymreglaget VOLUME mot läget MIN tills tjutet upphör Kontrollèr opstillingen Se side 19 Drej VOLUME knappen i retning af MIN indtil der ikke længere frembringes hylen Tekniska data Specifikationer Typ Element Frekvensomfång Inimpedans Ingångar Strömförsörjning Uteffekt från inbyggd förstärkare Effektförbrukning Effektförbrukning i strömberedskap Yttermått Vikt Medföljande tillbehör nätdriven lågba...

Page 32: ...ottimesta Kaiutinjärjestelmää koottaessa on suositeltavaa kiinnittää jalat kotelon pohjaan jotta laite on vakaa Alustan pinnan väri saattaa muuttua materiaalista riippuen kun kaiuttimet joihin on kiinnitetty jalat seisoo sillä pitkän aikaa 䡵 Laitteen pintojen puhdistus Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset pyyhi ne kuivalla pehmeällä kankaalla Jos lika on vaikeasti lähtevää kastele kangasriepu ...

Page 33: ... POWER Kytkee katkaisee laitteen virran Äänenvoimakkuussäädin VOLUME Tällä säädetään laitteen äänenvoimakkuutta Vaihepainike PHASE Tällä saadaan täyteläinen bassoääni NORMAL normaali REVERSE käänteinen Verkkojohto Rajataajuuden nuppi CROSSOVER FREQUENCY Tällä säädetään sävyliitosta pääkaiutinjärjestelmän kanssa Katso tarkemmat tiedot luvusta Käyttö sivulta 29 TO MAIN SPEAKERS Kun INPUT HIGH LEVEL ...

Page 34: ...NPUT LOW LEVEL ja INPUT HIGH LEVEL ei voi käyttää yhtäaikaa Tällainen käyttö lisää häiriöitä ja saattaa aiheuttaa vaurioita Älä liitä tämän laitteen tuloliitintä INPUT LOW LEVEL vahvistimen yms REC OUT liittimiin Jos liitettävässä vahvistimessa tms on sekä apubassokaiuttimen lähtöliitin että linjan lähtöliittimet on suositeltavaa liittää apubassokaiuttimen lähtöliittimeen Jos kumpaakaan näistä lii...

Page 35: ...tö INPUT LOW LEVEL RIGHT INPUT LOW LEVEL LEFT MONO Esivahvistin Tehovahvistin 䡵Liittäminen esivahvistimeen Liitä tulon INPUT LOW LEVEL oikea RIGHT ja vasen mono LEFT MONO liittimiin Liitä oikea johto oikean RIGHT ja vasemman puoleiseen LEFT liittimeen Käytä erikseen hankittavia liitäntäjohtoja 䡵Liittäminen vahvistimeen jossa on linjalähdön liittimet LINE OUT Liitä tulon INPUT LOW LEVEL oikea RIGHT...

Page 36: ...äädin VOLUME asentoon MIN 2 Säädä vahvistimen äänenvoimakkuus tavalliselle kuuntelutasolle ja soita musiikkilähdettä 3 Tasapainota äänenvoimakkuus pääkaiuttimien kanssa kääntämällä tämän laitteen VOLUME nuppia Kun tämän laitteen ja pääkaiuttimien äänenvoimakkuus on saatu tasapainoon sovita vahvistimen äänenvoimakkuussäätimellä tämän laitteen äänenvoimakkuus samalla tavalla kuin pääkaiutinten 䡵Vaih...

Page 37: ...tso sivua 25 Käännä äänenvoimakkuussäädintä VOLUME suuntaan MIN kunnes ulvontaa ei enää kuulu Tekniset tiedot Tyyppi Kaiutin Taajuusvaste Tuloimpedanssi Tuloliittimet Virtavaatimukset Yhdysrakenteisen vahvistimen suurin lähtöteho Virrankulutus Virrankulutus valmiustilassa Mitat Paino Vakiovarusteet Tehostettu apubassokaiutin Basso refleksityyppi magneettisesti eristetty 16 0 cm kartio 1 25 Hz 200 ...

Page 38: ... 31 ...

Page 39: ... 32 ...

Page 40: ...VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED EN GE FR NL SP IT SW DA FI 0301TTMPRIJSC ...

Reviews: