9
Español
2. Presione el botón
6
del CD y a continuación el
botón REC
¶
.
De esta forma, la grabación sincronizada empezará desde el prin-
cipio de la pieza que se interrumpió al final de la otra cara de la cin-
ta.
Para parar la grabación,
presione el botón
§
STOP/EJECT.
Para sacar la cinta,
pare la grabación y vuelva a pulsar el botón
§
STOP/EJECT para que se abra el compartimiento del casete.
Notas:
•
Si el CD se acaba antes que la cinta, ésta continuará avanzando
hasta que se pare. Presione el botón
§
STOP/EJECT para
parar la cinta.
•
Durante la reproducción sincronizada, los botones
6
del CD,
4
, y
¢
del reproductor de CD no funcionan.
•
Si presiona el botón
¶
REC durante la reproducción de un CD,
el equipo empezará a grabar desde el principio del tema que
está sonando.
Para seguir grabando en la otra cara
de la cinta ——————————————
Cuando la cinta haya llegado al final y se haya detenido, lleve a cabo
el siguiente procedimiento para seguir grabando en la otra cara.
1. Dele la vuelta a la cinta y aváncela hasta pasar el espa-
cio en blanco inicial.
2. Vuelva a pulsar el botón de grabación
¶
(REC)
La grabación sincronizada se iniciará a partir del
último tema que quedó cortado al final de la primera
cara de la cinta.
■
■
Uso de los temporizadores
REMOTE CONTROL RM-SRCBZ6
Mando giratorio JOG
CLOCK/TIMER
(Mostrar al usar el temporizador)
Indicador del temporizador
Reloj analógico
SLEEP
Los temporizadores le permiten controlar automáticamente las funci-
ones de reproducción.
Sólo odrá fijar la hora con el equipo encendio.
Notas:
•
Para que funcionen los temporizadores, el reloj debe estar bien
ajustado.
•
Cuando ajuste los temporizadores, deberá completar el proced-
imiento en dos minutos. Caso contrario, el ajuste se borra y debe
repetirse desde el principio.
■
1. Presione el botón CLOCK/TIMER en el equipo
durante más de dos segundos.
■
2. Gire el mando “JOG” hasta que el indicador
“CLOCK” parpadee en la pantalla.
La pantalla cambia como se muestra:
■
3. Presione el botón CLOCK/TIMER.
El indicador “CLOCK” permanece encendido. En la pantalla par-
padea la hora actual.
■
4. Gire el mando giratorio para ajustar la hora.
Gire el mando giratorio hacia la derecha o hacia la izquierda para
aumentar o reducir las horas. Si lo mantiene girado, la hora avan-
zará más rápidamente.
■
5. Presione el botón CLOCK/TIMER.
Ahora espere unos cinco segundos o presione el botón CLOCK/
TIMER de nuevo para volver a la pantalla anterior. Se fija la hora
seleccionada y los segundos comienzan a contar a partir de 0.
CUIDADO: si hay un fallo de corriente, el reloj per-
derá su ajuste después de unos cinco minutos. La
pantalla muestra “AM12:00” y el indicador
“CLOCK” parpadea. El reloj debe reajustarse.
Una vez haya ajustado el temporizador diario, este se activará cada
día a la misma hora. Si lo desea, puede cancelar o volver a activar el
temporizador diario.
Como comprobará, el indicador del temporizador(
) de la pantalla
indica que el temporizador diario está activado.
Nota:
Realice los ajustes en 30 segundos. Caso contrario, el ajuste
se borrará y deberá repetirse desde el principio.
■
1. Presione el botón POWER para poner en mar-
cha la unidad.
■
2. Cómo ajustar la hora de inicio (ON) (por
ejemplo: 7:00 AM)
1. Presione el botón CLOCK/TIMER en el equipo durante más
de dos segundos.
2. Gire el mando giratorio hasta que el indicador de activación
del (
) parpadee en la pantalla.
3. Presione el botón CLOCK/TIMER.
En la pantalla parpadea la hora de inicio (ON) seleccionada
anteriormente.
4. Gire el mando giratorio para elegir la hora a la que quiere que se
encienda el equipo.
Gire el mando giratorio hacia la derecha o hacia la izquierda
para aumentar o reducir las horas.
Ajuste del reloj
CLOCK/TIMER
CLOCK/TIMER
VOLUME/
KALEIDO JOG
CLOCK/TIMER
VOLUME/
KALEIDO JOG
(Durante 2 segundos) (Aparece “CLOCK”) (Ajuste la hora)
(Durante 2 segundos) (Indicador “CLOCK”) (Ajuste la hora)
Ajuste del temporizador Daily
Rc-BZ6BU(J)-sp.fm Page 9 Tuesday, February 22, 2000 4:49 PM