background image

5

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE / ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / COLLEGAMENTI ELETTRICI / LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Zur blauen Leitung des Geräts 
(mit weißem Streifen) /

 

Naar blauwe (wit-gestreept) 
draad van het toestel

 / 

Al filo 

blu (con strisce bianche) 
dell’apparecchio 

/

 

Ao 

condutor azul (listra branca) 
da unidade

Hintere Erdungsc-anschlußklemme / 

Massaklem aan de achterkant

 / 

Terminale di terra posteriore 

/

 

Terminal Terra posterior

15 A Sicherung / 

Zekering 15 A

 

/

 

Fusibile 15 A 

/

 

Fusível 15 A

Eingang für Lenkradfernbedienung / 

Ingang stuurwiel-afstandsbediening 

Ingresso telecomando volante

 / 

Controlo remoto a partir do volante

Antennen-Eingang / 

Antenne-ingang

 / 

Ingresso antenna 

/

 

Entrada da antena

Setzen Sie das Gerät zurück. / 

Stel 

het toestel terug.

 / 

Resettare l’unità.

 /

 

Reinicie o aparelho.

JVC Verstärker /

JVC Versterker

 / 

Amplificatore JVC 

/

 

Amplificador JVC

JVC Verstärker /

JVC Versterker

 / 

Amplificatore JVC 

/

 

Amplificador JVC

JVC Verstärker /

JVC Versterker

 / 

Amplificatore JVC 

/

 

Amplificador JVC

Vordere Lautsprecher / 

Voorspeakers

 / 

Casse frontali 

/

 

Altifalantes da frente

F

 Stromkabel

 

Stroomkabel

 / 

Cavo di alimentazione

 / 

Cabo de alimentação

ISO-Steckverbinder /

 ISO-aansluiting 

/

 

Connettore ISO

 / 

Conector ISO

Å

 / 

ı

   Hinterer Lautsprecher, rechts (Violett/Violett, schwarzer Streifen) (+/–) / 

Achterluidspreker, rechts (paars/paars, zwarte streep) (+/–) 

/

 

Diffusore posteriore 

destro (porpora/porpora con striscia nera) (+/–)

 / 

Altifalante traseiro, direito 

(Púrpura/Púrpura, listra preta) (+/–)

Ç

 / 

Î

   Vorderer Lautsprecher, rechts (Grau/Grau, schwarzer Streifen) (+/–) / 

Voorluidspreker, rechts (grijs/grijs, zwarte streep) (+/–) 

/

 

Diffusore anteriore destro 

(grigio/grigio con striscia nera) (+/–) / 

Altifalante frontal, direito (Cinzento/

Cinzento, listra preta) (+/–)

 / 

Ï

   Vorderer Lautsprecher, links (Weiß/Weiß, schwarzer Streifen) (+/–) / 

Voorluidspreker, links (wit/wit, zwarte streep) (+/–) 

Diffusore anteriore sinistro 

(bianco/bianco con striscia nera) (+/–) 

Altifalante frontal, esquerdo (Branco/

Branco, listra preta) (+/–)

Ì

 / 

Ó

   Hinterer Lautsprecher, links (Grün/Grün, schwarzer Streifen) (+/–) / 

Achterluidspreker, links (groen/groen, zwarte streep) (+/–) 

/

 

Diffusore posteriore 

sinistro (verde/verde con striscia nera) (+/–) 

/

 

Altifalante traseiro, esquerdo 

(Verde/Verde, listra preta) (+/–)

Ò

Autobatterie 12 V (Gelb) / 

12 Volt autoaccu (Geel) 

/

 

Batteria del veicolo da 12 V 

(Giallo)

 / 

Bateria de carro de 12 V (Amarelo)

˜

Fernbedienungsleitung/Motorantenne, max. 200 mA (Blau, weißem Streifen) / 

Afstandsbedieningsdraad/antenne met vermogen, 200 mA max. (Blauw, witte 
streep) 

/

 

Cavo di telecomando/antenna elettrica, max 200 mA (Blu, strisce 

bianche)

 / 

Fio condutor do controlo remoto/antena de potência, 200 mA máx. 

(Azul, lista branca) 

ˆ

Zur Autobeleuchtungssteuerung (Orangefarben, weißer Streifen) / 

Naar 

lichtschakelaar van de auto (oranje, witte streep) 

/

 

Al selettore delle luci del veicolo 

(arancione con striscia bianca)

 / 

Ao interruptor de controlo da luz do veículo 

(Laranja, listra branca)

Ø

Zubehöranschluss (Rot) / 

Accessoire-aansluiting (Rood) 

/

 

Presa accessori (Rosso)

 / 

Terminal para acessório (Vermelho)

Metallkarosserie/Chassis des Autos (Schwarz) / 

Metalen oppervlak of chassis van 

de auto (Zwart) 

/

 

Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo (Nero)

 / 

Corpo 

metálico/chassis do carro (Preto)

Bei bestimmten VW-/Audi- oder Opel- (Vauxhall-) Fahrzeugen / Voor bepaalde VW/Audi en 
Opel (Vauxhall) auto’s / Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) / Para alguns 
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der 
Abbildung gezeigt. / 

U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld 

veranderen. 

/

 

Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito come 

illustrato. 

Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado na ilustração.

•  Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt. / 

Raadpleeg een erkend 

autogarage alvorens deze receiver te installeren. 

/

 

Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di 

installare questo ricevitore.

 / 

Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.

Original verdrahtung / Oorspronkelijke bedrading

 

/

 

Cablaggio originale / Instalação 

original

ISO-Steckverbinder / 

ISO-aansluiting 

Connettore ISO

 / 

Conector ISO

Modifizierte verdrahtung 1 / Veranderde bedrading 1 / Cablaggio modificato 1 / Instalação 
modificada 1

Y: Gelb / 

Geel

 / 

Amarillo 

Giallo

 / 

Amarelo

R: Rot / 

Rood

 / 

Rosso

 / 

Vermelho

Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 

2

 wenn der Receiver nicht einschaltet. / 

Gebruik methode 

2

 voor 

het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt ingeschakeld.

 / 

Utilizzare il cablaggio modificato 

2 se il ricevitore non viene acceso.

 / 

Utilize uma instalação modificada 

2

 se a unidade não ligar.

Modifizierte verdrahtung 2 / Veranderde bedrading 2 / Cablaggio modificato 2 / Instalação 
modificada 2

*

1

 

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*

2

 

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie 
oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle 
darf nicht lackiert sein.

*

1

  Non fornite con l’apparecchio.

*

2

  Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al 

telaio dell’ auto—in un punto non verniciato.

*

1

  Não fornecido com este aparelho.

*

2

  Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à 

carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem 
revestimento de tinta.

*

1

  Niet bij het apparaat inbegrepen.

*

2

  Bevestig de aardedraad goed met een metalen 

onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een 
niet-gelakt gedeelte.

WICHTIG/BELANGRIJK/IMPORTANTE/IMPORTANTE

: Ein spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich), der für Ihr Fahrzeug geeignet ist, wird zur Verbindung zwischen Gerät und Fahrzeug empfhohlen. / 

Gebruik een voor uw auto 

aanbevolen draadbundel (los verkrijgbaar) voor het verbinden van het toestel in uw auto. 

/

 

Per il collegamento dell’apparecchio al veicolo si raccomanda di usare (acquistandoli a parte) cavi adatti a quest’ultimo.

 / 

É recomendável 

utilizar uma cablagem personalizada (comprada separadamente), adequada ao seu carro, para a conexão entre o aparelho e o seu carro.

 

Für weitere Auskünfte zum Anschluss wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler oder eine Firma, die Kits 
herstellt. / 

Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een verkooppunt voor accessoires voor details aangaande het 

verbinden.  

/

 

Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o a una 

società che fornisce kit per autoveicoli 

/

 

Consulte o seu revendedor de componentes de áudio JVC para veículos 

(IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits para os detalhes sobre a conexão.

Spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich) / 

Geschikte draadbundel 

(los verkrijgbaar) 

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) 

/

 

Cablagem personalizada (comprada separadamente)

Spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich) / 

Geschikte 

draadbundel (los verkrijgbaar) 

Cavi procurati da sé 

(acquistandoli a parte) 

/

 

Cablagem personalizada 

(comprada separadamente)

F

 Stromkabel (Mitgeliefert) / 

Stroomkabel 

(Bijgeleverd) 

/

 

Cavo di alimentazione (in 

dotazione)

 / 

Cabo de alimentação (Fornecido)

F

 Stromkabel (Mitgeliefert) / 

Stroomkabel 

(Bijgeleverd) 

/

 

Cavo di alimentazione (in 

dotazione)

 / 

Cabo de alimentação (Fornecido)

(A)  Wenn Ihr Fahrzeug einen ISO-Anschluss hat /

 

Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Veicolo 

provvisto di connettore ISO / Se o seu carro tiver um terminal ISO

(B)   Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat /

 

Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft

 

/

 

Veicolo 

NON provvisto di connettore ISO / Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO

Anschließen eines Subwoofers (über einen JVC-Verstärker) / Verbinden van een subwoofer (via een JVC 
versterker) / Collegamento di un subwoofer (attraverso un amplificatore JVC) / Conexão dum subwoofer (através 
dum amplificador JVC)

Anschließen der Frontlautsprecher (über einen JVC-Verstärker) / Verbinden van 
de voorluidsprekers (via een JVC versterker) / Collegamento dei diffusori anteriori 
(attraverso un amplificatore JVC) / Conexão dos altifalantes frontais (através dum 
amplificador JVC)

Anschließen der hinteren Lautsprecher (über einen JVC-Verstärker) / Verbinden van 
de achterluidsprekers (via een JVC versterker) / Collegamento dei diffusori posteriori 
(attraverso un amplificatore JVC) / Conexão dos altifalantes traseiros (através dum 
amplificador JVC)

Å

 Einzelleitung 

Signaalkabel 

/

 

Cavo 

dei segnali

 / 

Cabo de sinal

*

1

ı

 

Fernbedienungsleitung / 

Afstandbedieningsdraad 

/

 

Filo remoto 

/

 

Conexão remota

Ç

 

Y-Anschluß   / 

Y-connector 

/

 

Connettore ad Y 

/

 

Conexão em Y

*

1

Hintere Lautsprecher / 

Achterluidsprekers 

/

 

Diffusori posteriori

 

/

 

Altifalantes traseiros

Subwoofer /

Subwoofer 

Subwoofer

 /

 

Subwoofer

MIC (Mikrofoneingangsbuchse / 

microfoon-ingangsaansluiting

 /

terminale di ingresso del microfono

 /

terminal de entrada de microfone

)

USB-Kabel (ca. 1,2 m)

 / 

USB-kabel (ongeveer 1,2 meter) 

Cavo USB (circa 1,2 m) 

Cabo USB (apróx. 1,2 m)

Install4-6_KW-XR811_008A_1.indd   5

Install4-6_KW-XR811_008A_1.indd   5

3/1/10   9:32:39 AM

3/1/10   9:32:39 AM

Summary of Contents for KW-XR811

Page 1: ...g bracket removed from the car Support de montage retiré de la voiture Soporte de montaje removido del automóvil Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed to the metallic body of the car Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une vis fixée à l origine au châssis métallique de la voiture Conect...

Page 2: ...ol de las luces del automóvil Naranja rayas blancas Ø Accessory terminal Red Prise accessoire Rouge Terminal para accesorios Rojo Metallic body chassis of the car Black Corps métallique châssis de la voiture Noir Carrocería metálica o chasis del automóvil Negro F Power cord supplied Cordon d alimentation fourni Cordón de alimentación suministrado F Power cord supplied Cordon d alimentation fourni ...

Page 3: ...la batterie sinon l appareil serait sérieusement endommagé AVANT de connecter les fils d enceintes du cordon d alimentation aux enceintes vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil pues podrían producirse graves daños en...

Page 4: ...vi saldamente il cavo di messa a terra Fixe firmemente o fio terra ao corpo metálico do carro utilizando o parafuso originalmente instalado no corpo metálico do carro B Einbau mit den Befestigungskonsolen vom Fahrzeug Installeren met de bevestigingsbeugels van de auto Installazione sulle staffe di montaggio del veicolo Instalação com os suportes de montagem do carro Stellen Sie das Gerät mit einem...

Page 5: ...lo R Rot Rood Rosso Vermelho Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn der Receiver nicht einschaltet Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt ingeschakeld Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso Utilize uma instalação modificada 2 se a unidade não ligar Modifizierte verdrahtung 2 Veranderde bedrading 2 Cablaggio mo...

Page 6: ...lativo cablaggio sulla vettura PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações dos altifalantes NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação à bateria do veículo pois se o fizer danificará seriamente o aparelho ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação verifique a instalação para altifalantes do seu veículo Il fusibile brucia I fili rossi e neri so...

Reviews: