background image

1

KW-XR811

Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
Manual de instalación/conexión

 

ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL

0210DTSMDTJEIN

EN, FR, SP

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

GET0663-008A

[E]

• To prevent short circuits:
  – Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical 

connections before installing the unit.

  – Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W 

(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain> 
setting. (See page 30 of the INSTRUCTIONS.)

• The heat sink becomes very hot after use. Be 

careful not to touch it when removing this 
unit.

  Pour éviter les courts-circuits:

  – Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les 

connexions avant d’installer l’appareil.

  – Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.

  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil 

au châssis de la voiture après l’installation.

  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.

  Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W 

(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>. 
(Voir la page 30 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention 

de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

12 V DC, NEGATIVE ground / 

12 V CC, masse NÉGATIVE

 / 

12 V CC, NEGATIVO a masa

To the car system / 

Au système autoradio

 / 

Al sistema de automóvil

You need the installation kits which corresponds to your car. / 

Vous 

avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture. 

/

 

Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.

Check the battery system in your car / Vérifiez le système de batterie 
de votre voiture / Verifique el sistema de batería de su vehículo

WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS

Heat sink / 

Dissipateur de chaleur

 / 

Sumidero térmico

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN

The following illustration shows a typical installation. If you have any 
questions or require information regarding installation kits, consult 
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez 
des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, 
consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

In-dash mounting / Montage encastré / Montaje en el tablero

(A) Installing with the supplied sleeve / Installation avec le manchon fourni / Instalación con el manguito suministrado

Audio system originally installed in the 
car / 

Système audio installé à l’origine dans 

la voiture 

Sistema de audio instalado 

originalmente en el vehículo

Audio system originally installed in the 
car / 

Système audio installé à l’origine dans 

la voiture 

Sistema de audio instalado 

originalmente en el vehículo

Car dashboard / 

Tableau de bord de la voiture

 / 

Cubretablero del automóvil

Car dashboard / 

Tableau de bord de la voiture

 / 

Cubretablero del automóvil

If there is an interfering tab on the 
mounting bracket, bent it flat. / 

S’il y 

a une languette gênante sur le support 
de montage, aplatissez-la.

 / 

Si hay 

alguna lengüeta que interfiere con 
el soporte de montaje, dóblela hasta 
que quede plana.

Screw removed from the car / 

Vis retiré de la voiture

 / 

Tornillo removido del automóvilr

Mounting bracket removed from the car / 

Support de montage retiré de la voiture 

Soporte 

de montaje removido del automóvil

Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed 
to the metallic body of the car. / 

Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique 

de la voiture en utilisant une vis fixée à l’origine au châssis métallique de la voiture.

 / 

Conecte 

firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil mediante el tornillo 
instalado originalmente en la misma.

(B) Installing with the mounting brackets from the car / Installation avec les supports de montage de la voiture / Instalación 

con los soportes de montaje desde el automóvil

Install the unit at an angle of less than 30˚.

Installez l’appareil avec un angle de moins de 

30˚.

Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.

 Para evitar cortocircuitos:

  – Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las 

conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.

  – Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con 

cinta aislante.

 Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del 

automóvil después de la instalación.

 Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.

 Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 

50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el 
ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 30 del MANUAL DE 
INSTRUCCIONES).

 El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese 

de no tocarlo al desmontar esta unidad.

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna 
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para 
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio 
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

Part list / Liste de pièces / Lista de componentes

A

  Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /

Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition)

 /

Manguito (fijado a la unidad principal cuando se 
expide de fábrica)

 ..............................................................(×1)

B

  Brackets (fitted to the main unit when shipped) /

Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition)

 /

Soportes (fijados a la unidad principal cuando se 
expide de fábrica)

 ..............................................................(×2)

C

*

1

 Flat countersunk screws—M5 × 8 mm /

Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm

 /

Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm

 ............................................................................(×8)

D

*

1

 Round head screws—M2,6 × 3 mm /

Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm

 /

Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm 

.........................................................................................................(×4)

E

  Round head screws—M5 × 8 mm /

Vis à tête ronde—M5 × 8 mm

 /

Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm 

 

........................................................................................................(×8)

F

  Power cord / 

Cordon d’alimentation

 / 

Cordón de alimentación

.................................................(×1)

G

  Trim plate / 

Plaque d’assemblage

 / 

Placa de guarnición

............................................................(×1)

H

 Microphone 

Microphone

 / 

Micrófono

.................(×1)

I

  Microphone clips / 

Attache de microphone

 / 

Presilla para micrófono

...................................................(×2)

J

*

2

 

KS-UBT1:

 USB Bluetooth adapter / 

Adaptateur 

USB Bluetooth

 / 

Adaptador Bluetooth USB

.........(×1)

*

1

  Four of these screws are fitted to the main unit when 

shipped. Keep these screws for installation use if 
necessary.

 

Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil 

au moment de l’expédition. Conservez ces vis pour les 
utiliser si nécessaire pour une installation.

 / 

Cuatro de 

los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad 
principal. Guarde estos tornillos para utilizar en la 
instalación, si fuera necesario.

*

2

  For connecting the supplied USB Bluetooth adapter 

(KS-UBT1), see page 15 of the INSTRUCTIONS. / 

Pour 

connecter l’adaptateur USB Bluetooh fourni (KS-USBT1), 
référez-vous à la page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.

 / 

Para conectar el adaptador USB Bluetooth (KS-
UBT1), consulte la página 15 del MANUAL DE 
INSTRUCCIONES.

Install1-3_KW-XR811_008A_1.indd   1

Install1-3_KW-XR811_008A_1.indd   1

3/1/10   9:26:27 AM

3/1/10   9:26:27 AM

Summary of Contents for KW-XR811

Page 1: ...g bracket removed from the car Support de montage retiré de la voiture Soporte de montaje removido del automóvil Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed to the metallic body of the car Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une vis fixée à l origine au châssis métallique de la voiture Conect...

Page 2: ...ol de las luces del automóvil Naranja rayas blancas Ø Accessory terminal Red Prise accessoire Rouge Terminal para accesorios Rojo Metallic body chassis of the car Black Corps métallique châssis de la voiture Noir Carrocería metálica o chasis del automóvil Negro F Power cord supplied Cordon d alimentation fourni Cordón de alimentación suministrado F Power cord supplied Cordon d alimentation fourni ...

Page 3: ...la batterie sinon l appareil serait sérieusement endommagé AVANT de connecter les fils d enceintes du cordon d alimentation aux enceintes vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil pues podrían producirse graves daños en...

Page 4: ...vi saldamente il cavo di messa a terra Fixe firmemente o fio terra ao corpo metálico do carro utilizando o parafuso originalmente instalado no corpo metálico do carro B Einbau mit den Befestigungskonsolen vom Fahrzeug Installeren met de bevestigingsbeugels van de auto Installazione sulle staffe di montaggio del veicolo Instalação com os suportes de montagem do carro Stellen Sie das Gerät mit einem...

Page 5: ...lo R Rot Rood Rosso Vermelho Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn der Receiver nicht einschaltet Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt ingeschakeld Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso Utilize uma instalação modificada 2 se a unidade não ligar Modifizierte verdrahtung 2 Veranderde bedrading 2 Cablaggio mo...

Page 6: ...lativo cablaggio sulla vettura PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações dos altifalantes NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação à bateria do veículo pois se o fizer danificará seriamente o aparelho ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação verifique a instalação para altifalantes do seu veículo Il fusibile brucia I fili rossi e neri so...

Reviews: