ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• You can supply the power to the amplifier by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit to the amplifier.
(To connect other equipment using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier to get clear sound and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 53 of the
INSTRUCTIONS.
*
3
Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to
do so may cause damage to the unit.
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Connecting the parking brake lead
Connect the parking brake lead to the parking brake system
built in the car.
Parking brake lead (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
Crimp connector
Conectore a presión
Raccord à sertir
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento
(dentro del automóvil)
Commutateur de frein de stationnement
(intérieur de la voiture)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
4
A
Connecting an external amplifier / Conexión de un amplificador externo / Connexion d’un amplificateur extérieur
A
Conexión del cable del freno de
estacionamiento
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema del freno de
estacionamiento instalado en el coche.
Connexion du fil de frein de stationnement
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Puede conectar un amplificador para mejorar su sistema car estéreo.
• Puede suministrar alimentación al amplificador conectando los
conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad al
amplificador. (Para conectar otro equipo usando los conductores
remotos, se deben adquirir separadamente conectores en Y).
• Desconecte los altavoces de la unidad principal y conéctelos al
amplificador. Los conductores de los altavoces de la unidad quedan
sin usar.
• Puede desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales
de audio sólo al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener
sonidos nítidos y evitar la generación de calor dentro de la unidad.
Consulte la página 53 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système
stéréo.
• Vous pouvez alimenter l’amplificateur en connectant les fils
de télécommande (bleu à bande blanche( de cet appareil à
l’amplificateur. (Pour connecter un autre appareil en utilisant
les fils de télécommande, vous devez acheter des connecteurs Y
séparément.)
• Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et connectez-les
aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés.
• Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur intégré et envoyer
les signaux audio uniquement vers un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs pour obtenir des sons plus clairs et éviter un échauffement
interne de l’appareil. Référez-vous à la page 53 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a un cuerpo metálico o chasis del
automóvil—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
*
3
Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the lead). Failure to do so may
cause damage to the unit.
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo
Au fil de télécommande de l’autre appareil
B
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. For connection, an
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is
required. For details, consult the same car audio dealer as where the
unit is purchased.
Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion d’un amplificateur
extérieur
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
OE REMOTE
Steering wheel remote
Entrada remota del volante de dirección
Télécommande de volant
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de
dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho
control. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo
(no suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los
detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el
receptor.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande.
Pour la connexion, un adaptateur de télécommande exclusif (non
fourni) correspondant à votre voiture est requis. Pour en savoir plus,
consultez le revendeur autoradio auprès duquel vous avez acheté cet
autoradio.
KW-ADV790
KW-AVX710
a
AVX710J_install.indb 4
AVX710J_install.indb 4
07.12.5 10:13:25 AM
07.12.5 10:13:25 AM