background image

– 2 –

Mounting the color monitor

It is recommended to have the monitor installed by a qualified 
technician.

INSTALLATION

  The following illustration shows a typical installation. However, you 

should make adjustments corresponding to your specific car. If you 
have any questions or require information regarding installation kits, 
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

4

53 mm

184 mm

(2-1/8")

(7-1/4")

!

Ÿ

~

@

b

m

j

c

A

g

2

1

i

b

l

k

j

Installing the monitor (in-dash mounting)

Replace Type B (assembled) with Type A when 
the depth of the mounting area ( : see the next 
step) is less than 165 mm (6-

1

/

2

 in.).

Sustituya el tipo B (montado) por el tipo A 
cuando la profundidad de la zona de montaje 
( : véase el siguiente paso) sea inferior a 
165 mm (6-

1

/

2

 pulgada).

Remplacez le type B (assemble) par le type A 
lorsque la profondeur de la surface de montage 
( : voir l’étape suivante) est inférieure à 165 mm 
(6-

1

/

2

 pouces).

Do the required electrical connections.

Realice las conexiones eléctricas
requeridas.

Réalisez les connexions électriques
requises.

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place.

Doble las lengüetas apropiadas para 
retener fi rmemente la manga en su lugar.

Tordez les languettes appropriées pour fixer 
le manchon en place.

Removing the monitor

Before removing the unit, release the rear section.

Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.

Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración 
para poder desmontar la unidad.

Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à pouvoir retirer l’appareil.

When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la 
unidad sin utilizar la manga / Installation de l’appareil sans utiliser de 
manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.

Par exemple dans une voiture Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à sa place.

Note :

 When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use screws of proper length referring 

to the table above. If longer screws are used, they could damage the unit.

Nota

 : Cuando instale la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos del largo 

apropiado refi riéndose a la tabla de arriba. Si se utilizan tornillos más largos, éstos podrían dañar la 
unidad.

Remarque

 : Lors de l’utilisation de l’appareil sur le support de montage, assurez-vous d’utiliser des vis 

d’une longueur correcte en vous référant au tableau ci-dessus. Si des vis plus longues sont utilisées, elles 
peuvent endommager l’appareil.

When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / 
Utilisation de l’entretoise en option

Flat type screws*

Tornillos tipo plano

*

Vis à tête plate

*

Pocket

Compartimiento

Poche

Screw*

Tornillo

*

Vis

*

Stay*

Soporte

*

Entretoise

*

Fire wall

Tabique a prueba de incendios

Cloison

Dashboard

Tablero de instrumentos

Tableau de bord

Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account
that the monitor would eject when in use.

Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚, teniendo en 
cuenta que el monitor debe extraerse para su uso.

Installez l’appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant 
compte du fait que le moniteur doit être déployé lors de son 
utilisation.

30˚

Bracket*

Ménsula

*

Support

*

*

 

Not included with this unit.

No suministrado con esta 
unidad.

*

 

Non fourni avec cet appareil.

Type A

Tipo A

Type A

Type B

Tipo B

Type B

Required space for the monitor ejection /
Espacio requerido para la expulsión del 
monitor /
Espace requis pour le déploiement du 
moniteur 

mm (in.) / 

mm (pulgada)

 / 

mm (po.)

105˚

60˚

13 (9/16)

37.9 (1-1/2)

167 (6-5/8)

161.4 (6-3/8)

27.1 (1-1/8)

52.9 (2-1/8)

Use the following screws.

Utilice los siguientes tornillos.

Utilisez les vis suivantes.

For No.1 – 5
For No.6 – 9

M5 x 8 mm (M5 x 

3

/

8

 in.)*

M4 x 3 mm (M4 x 

1

/

8

 in.)*

Para No.1 – 5
Para No.6 – 9

M5 x 8 mm (M5 x 

3

/

8

 pulgada)

*

M4 x 3 mm (M4 x 

1

/

8

 pulgada)

*

Pour No 1 à 5
Pour No 6 à 9

M5 x 8 mm (M5 x 

3

/

8

 pouces)

*

M4 x 3 mm (M4 x 

1

/

8

 pouces)

*

1

2 3

4

5

6 7 8 9

INSTALACIÓN

  La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo 

usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. 
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las 
herramientas para instalación, consulte con su concesionario JVC de 
equipos de audio para automóviles.

INSTALLATION

  L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, 

vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture 
particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information 
sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC 
ou une compagnie d’approvisionnement.

Montaje del monitor de color

Se recomienda que la instalación del monitor la realice un técnico 
cualifi cado.

Montage du moniteur couleur

Nous vous recommandons de faire appel à un technicien qualifi é 
pour l’installation du moniteur.

Instalación del monitor 
(Montaje en el tablero de instrumentos)

Installation du moniteur (montage encastré)

Retirada del monitor

Antes de extraer la unidad principal, libere la sección trasera.

Retrait du moniteur

Avant de retirer l’appareil principal, libérer la section arrière.

LVT1484_002B.indd   2

LVT1484_002B.indd   2

07/05/2006   5:06:55 PM

07/05/2006   5:06:55 PM

Summary of Contents for KV-M705

Page 1: ...podrá impedir que arranque el motor Cuando no esté en uso cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el interior del compartimento No toque directamente la superficie del panel de cristal líquido Si no está aplicado el freno de estacionamiento en el monitor aparecerá DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING y no se mostrará la imagen de reproducción Esta advertencia aparece sólo cuand...

Page 2: ...il extérieur référez vous au mode d emploi fourni avec l appareil connecté 4 Adjust the volume on the car receiver 4 Ajuste el volumen del receptor para automóvil 4 Ajustez le volume sur l autoradio AV 1 AV 2 TV To turn off the power Para desconectar la alimentación Pour mettre l appareil hors tension Press and hold button Pulse y mantenga pulsado el botón Maintenez pressée la touche This will res...

Page 3: ...des barres noires peuvent apparaître en haut et en bas de l écran NORMAL Pictures are reduced horizontally The black bars will be shown at the left and right sides of the screen In some cases the black bars may be shown also at the top and bottom sides of the screen Las imágenes se reducen horizontalmente Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho de la pantalla En algunos casos ta...

Page 4: ...ERA REV NORMAL Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez un appareil ex magnétoscope CAMERA Sélectionnez ce paramètre lorsque vous branchez la caméra du rétroviseur La vue arrière s affiche automatiquement lorsque vous passez la marche arrière CAMERA REV 5 Sélectionnez ce paramètre lorsque vous branchez la caméra du rétroviseur Le reflet du rétroviseur s affiche automatiquement lorsque vous pa...

Page 5: ...l channel coverage for TV stations PRESET Search for the preset TV stations only Initial setting CHANNEL Seleccione el modo de búsqueda de canales de televisión Ajustes seleccionables CHANNEL PRESET CHANNEL Busca todos los canales de televisión disponibles PRESET Sólo busca los canales de televisión predefinidos Ajuste inicial CHANNEL Sélectionnez le mode de recherche des chaînes de télévision Rég...

Page 6: ...d endommager l extérieur Ne jamais appliquer de pesticide benzine diluant ou autre substance volatile sur l unité La surface du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques Ne pas frotter l unité à la benzine au diluant ou toute autre substance similaire car cela entraîne une décoloration et ou un écaillage de la peinture Lorsqu on utilise un chiffon imbibé d un agent chimique de ...

Page 7: ...uede descuidarse y causar un accidente SI NECESITA OPERAR EL RECEPTOR MIENTRAS CONDUCE ASEGÚRESE DE MIRAR ATENTAMENTE HACIA ADELANTE PARA NO PROVOCAR UN ACCIDENTE DE TRÁFICO SI NO ESTÁ APLICADO EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO APARECERÁ EN EL MONITOR DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING Y NO SE MOSTRARÁ LA IMAGEN DE REPRODUCCIÓN Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno d...

Page 8: ...ge assurez vous d utiliser des vis d une longueur correcte en vous référant au tableau ci dessus Si des vis plus longues sont utilisées elles peuvent endommager l appareil When using the optional stay Cuando emplea un soporte opcional Utilisation de l entretoise en option Flat type screws Tornillos tipo plano Vis à tête plate Pocket Compartimiento Poche Screw Tornillo Vis Stay Soporte Entretoise F...

Page 9: ...d Conductor de la luz trasera Fil des feux de recul 4 4 See diagram on the next page for connection 4 Véase el diagrama de la siguiente página para obtener información sobre la conexión 4 Reportez vous au schéma de la page suivante pour la connexion 4 See diagram on the next page for connection 4 Véase el diagrama de la siguiente página para obtener información sobre la conexión 4 Reportez vous au...

Page 10: ...s de entrada y 1 circuito de salida Conecte uno o dos fuentes de reproducción a AV INPUT 1 y o AV INPUT 2 y conecte los componentes de reproducción como un receptor de automóvil a AV OUTPUT NO conecte las tomas AV INPUT 1 y AV INPUT 2 de la unidad a las tomas LINE OUT o SUBWOOFER del receptor de automóvil CONNEXION DU RÉCEPTEUR ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS L unité est dotée de 2 circuits d entrée e...

Reviews: