background image

4

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN

Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande

isolante.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met

isolatieband bedekken.

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.

* Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded

in common?

Unit becomes hot.

* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded

in common?

FEHLERSUCHE

• Die Sicherung brennt durch.

* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig

angeschlossen?

• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet

werden.

* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

• Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung

kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und

rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und

rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.

*

Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

*

Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-
elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-
elles mises ensemble à la masse?

PROBLEMEN OPLOSSEN

De zekering slaat door.

*

Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier
aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld.

*

Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

*

Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.

*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*

Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers
gemeenschappelijk geaard?

Het apparaat raakt verhit.

*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*

Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers
gemeenschappelijk geaard?

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier to upgrade your car
stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to

the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.

• Connect this unit’s line-out terminals to the

amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect
them to the amplifier. Leave the speaker leads of
this unit unused. (Cover the terminals of these
unused leads with insulating tape, as illustrated
above.)

Sie können einen Verstärker um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.

Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät
an den Anschlußklemmen des Eingangs des
Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen
und am Verstärker anschließen. Die
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt
lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht
verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband
umwickeln, siehe Abbidung oben.)

Vous pouvez connecter un amplificateur pour
améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu
avec bande blanche) au fil de commande à
distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse
être commandé via cet appareil.

Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil
aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir
les extrémités de ces fils inutilisés avec de la
bande isolante comme montré ci-dessus.)

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden
met een versterker.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met

de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze
op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

• Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van

de versterker.

Koppel de speakers van dit apparaat los en
verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de
aansluitklemmen van deze speakerdraden met
isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten.

 B

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

PRECAUTIONS on power supply and
speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power
cord to the car battery; otherwise, the unit will
be seriously damaged.

• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car

battery, constant 12 V), and red lead (to an
accessory terminal) correctly.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power

cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.

 If the speaker wiring in your car is as

illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below,

 DO NOT

connect the unit using that original speaker wiring.
If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect
the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

 If the speaker wiring in your car is as

illustrated in Fig. 3,

 you can connect the unit

using the original speaker wiring in your car.

– If you are not sure of the speaker wiring of your

car, consult your car dealer.

VORSICHTSMASSREGELN beim
Anschließen der Stromversorgung
und Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels
NICHT an der Autobatterie anschließen, da
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

• Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung

(zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote
Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig
anschließen.

• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des

Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in
„Fig. 1“ und „Fig. 2“ abgebildet,

 das Gerät

NICHT mit der Originalverdrahtung der
Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät
schwer beschädigt wird.
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie
das Gerät an den Lautsprechern wie in „Fig. 3“
abgebildet anschließen können.

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto
wie in „Fig. 3“ abgebildet,

 können Sie das Gerät

mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in
Ihrem Auto anschließen.

– Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung

in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an
Ihren Autohändler.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et
la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du
cordon d’alimentation à la batterie; sinon,
l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil
jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le
fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage
des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture
est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-
dessous,

 NE CONNECTEZ PAS l’appareil en

utiliscant ce câblage original des enceintes. Si
vous le faites, l’appareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage  des enceintes de
façon que vous puissiez connecter l’appareil aux
enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture
est comme montré sur la Fig. 3,

 vous pouvez

connecter l’appareil en utiliscant ce câblage
original d’enceintes pour votre voiture.

– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de

votre voiture, consulter le concessionnaire de
votre voiture.

VOORZORGSMAATREGELEN bij het
verbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers:

Verbind de speakerdraden van de stroomkabel
NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet,
zal het apparaat ernstige schade oplopen.

• Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu

van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de
aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.

• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met

de speakers verbindt, moet u de bedrading van de
speakers in uw auto controleren.

Als de bedrading van de speakers eruitziet
zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en
Fig. 2,

 mag het apparaat NIET worden aangesloten

met behulp van deze oorspronkelijke
speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat
ernstige schade oplopen.
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het
apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat
afgebeeld in Fig. 3.

– 

Als de bedrading van de speakers eruitziet

zoals staat afgebeeld in Fig. 3,

 kunt u het

apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke
speakerbedrading in uw auto.

– Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw

auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

Solder the core wires to connect them securely.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de
façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Achterspeakers

Remote lead

Fernbedienungsleitung

Fil d’alimentation à distance

Externe kabel

Signal cord (not supplied with this unit)

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Naar de antenne (indien aanwezig)

Y-connector (not supplied with this unit)

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Y-connector (niet meegeleverd)

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

*2: Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated

with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to this unit.

*2: Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht

lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter
befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.

*2: Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de

peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé
si cela n’est pas fait correctement.

*

2: Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt,

schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.

R

L

LINE OUT

REAR

L

R

L

R

L

R

KD-S735R

*

2

INPUT

R

L

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

Install.KD-S735R_ENGEFRNL.f.p65

8/29/02, 9:05 AM

4

Summary of Contents for KD-S735R

Page 1: ...NÇAIS For installation and connections refer to the separate manual Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding 45Wx4 7 8 9 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM COMPACT DIGITAL AUDIO ...

Page 2: ...ON Do not open the top cover There are no user serviceable parts inside Leave all servicing to qualified service personnel 4 CAUTION This CD player uses invisible laser radiation and is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs It is dangerous to defeat the safety switches 5 CAUTION Use of controls adjustments or performance of procedures other than those speci...

Page 3: ...IO OPERATIONS 6 Listening to the radio 6 Storing stations in memory 8 Tuning in to a preset station 9 RDS OPERATIONS 10 What you can do with RDS 10 Other convenient RDS functions and adjustments 13 CD OPERATIONS 16 Playing a CD 16 Locating a track or a particular portion on a CD 17 Playing at Random 17 Prohibiting CD ejection 17 SOUND ADJUSTMENTS 18 Adjusting the sound 18 Using the sound control m...

Page 4: ...PTY programme type button y SCM sound control memory button u control panel release button Display window i Volume or audio level indicator Equalization pattern indicator o FM band indicator FM1 FM2 FM3 CD source indicator a Tuner reception indicators MO monaural ST stereo s RND random indicator d RDS indicators EON AF REG TP PTY f SCM sound control memory indicator g LOUD loudness indicator h AM ...

Page 5: ... you turn the control dial clockwise you can also restore the sound To turn off the power Press and hold for more than one second If you turn off the power while listening to a CD CD play will start from where playback has been stopped previously next time you turn on the power Note When you use this unit for the first time set the built in clock correctly see page 21 CAUTION on Volume Setting CDs...

Page 6: ... bands FM1 FM2 FM3 You can use any one of them to listen to an FM broadcast 2 Start searching a station When a station is received searching stops To stop searching before a station is received press the same button you have pressed for searching To search stations of lower frequencies To search stations of higher frequencies Audio see page 23 or volume level indicator Selected band appears 7 8 9 ...

Page 7: ...onds If you hold down the button the frequency keeps changing in 50 kHz intervals for FM and 9 kHz intervals for AM MW LW until you release the button When an FM stereo broadcast is hard to receive Press MO RND monaural random while listening to an FM stereo broadcast Each time you press the button the MO indicator lights up and goes off alternately When the MO indicator is lit on the display the ...

Page 8: ...atically in the band number you have selected FM1 FM2 or FM3 These stations are preset in the number buttons No 1 lowest frequency to No 6 highest frequency When automatic preset is over the station stored in number button 1 will be automatically tuned in SSM appears then disappears when automatic preset is over Manual preset You can preset up to 6 stations in each band FM1 FM2 FM3 and AM manually...

Page 9: ...are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted for example during battery replacement If this occurs preset the stations again P1 flashes for a few seconds Tuning in to a preset station You can easily tune in to a preset station Remember that you must store stations first If you have not stored them yet see Storing stations in memory on page 8 1 Select the band FM1 3 AM 2 Se...

Page 10: ...ation broadcasting the same programme with stronger signals So you can continue to listen to the same programme in its finest reception no matter where you drive See the illustration on the next page Two types of the RDS data are used to make Network Tracking Reception work correctly PI Programme Identification and AF Alternative Frequency Without receiving these data correctly from the RDS statio...

Page 11: ...vourite programme PTY Programme Type and Traffic Announcement TA from the current source another FM station or CD Standby Reception will not work if you are listening to an AM station TA Standby Reception When you press TP RDS while listening to an FM station the TP indicator is lit during reception of a TP Traffic Programme station and the TA standby mode is engaged When the station being receive...

Page 12: ...ting Searching your favourite programme You can search one of your 6 favourite programme types stored in memory When shipped from the factory the following 6 programme types have been stored in the number buttons 1 to 6 To store your favourite programme types see below To search your favourite programme type see page 13 To store your favourite programme types 1 Press and hold SEL select for more t...

Page 13: ...using the number buttons Usually when you press the number button the preset station is tuned in However when the preset station is an RDS station something different will happen If the signals from that preset station are not sufficient for good reception this unit using the AF data tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting Progra...

Page 14: ...elect for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display 2 Press or 4 to select TA VOL volume 3 Turn the control dial to set to the desired volume You can set it from VOL 00 to VOL 50 4 Press SEL select to finish the setting Automatic clock adjustment When shipped from the factory the clock built in this unit is set to be readjusted automatically using the CT Clock Time da...

Page 15: ...ommerce trading the Stock Market etc CHILDREN Entertainment programmes for children SOCIAL Programmes on social activities RELIGION Programmes dealing with any aspect of belief or faith or the nature of existence or ethics PHONE IN Programmes where people can express their views either by phone or in a public forum TRAVEL Programmes about travel destinations package tours and travel ideas and oppo...

Page 16: ...automatically ejects from the loading slot If you change the source the CD play also stops without ejecting the CD this time Next time you select CD as the source CD play starts from where playback has been stopped previously Notes If the ejected disc is not removed for about 15 seconds the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust CD play will not start th...

Page 17: ...a track randomly selected starts playing Prohibiting CD ejection You can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot While pressing CD press and hold 0 for more than 2 seconds EJECT flashes on the display for about 5 seconds and the CD is locked and cannot be ejected To cancel the prohibition and unlock the CD press 0 again for more than 2 seconds while pressing CD EJECT appears on ...

Page 18: ...he left L06 Left only and right speaker balance R06 Right only LOUD Boost low and high frequencies to produce a well balanced sound at low volume level VOL Adjust the volume 00 min 50 max If you are using a two speaker system set the fader level to 00 2 Adjust the setting Note Normally the control dial works as the volume control So you do not have to select VOL to adjust the volume level VOL volu...

Page 19: ...for the current source and the effect applies only to the current source When SCM LINK is set to LINK OFF the selected sound mode effect applies to any source Indication For Preset values BAS TRE LOUD SCM OFF Flat sound 00 00 ON BEAT Rock or 02 00 ON disco music SOFT Quiet 01 03 OFF background music POP Light music 04 01 OFF Recalling the sound modes When SCM LINK is set to LINK ON select the sour...

Page 20: ...table on page 19 Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes BEAT SOFT POP to your preference and store your own adjustments in memory There is a time limit in doing the following procedure If the setting is canceled before you finish start from step 1 again 1 Call up the sound mode you want to adjust See Using the sound control memory SCM on page 19 for details 2 Select BAS ...

Page 21: ...elect 24H 12H 2 Select 24H or 12H 5 Finish the setting To check the current clock time while the unit is turned off press DISP display The power turns on the clock time is shown for 5 seconds then the power turns off Changing the general settings PSM You can change the items listed on the next page by using the PSM Preferred Setting Mode control Basic Procedure 1 Press and hold SEL select for more...

Page 22: ...our adjustment CLOCK M Minute adjustment SCM LINK Sound control memory linkage 24H 12H 24 12 hour time display AUTO ADJ Automatic clock setting DISPMODE Display mode PTY STBY PTY standby PTY SRCH PTY search TA VOL Traffic announcement volume P SEARCH Programme search LEVEL Level display TEL Telephone muting ON OFF 12 NEWS VOL 00 VOL 50 14 VOL 20 AUDIO 1 AUDIO 2 OFF MUTING 1 MUTING 2 OFF Press SEL ...

Page 23: ...nates from bottom to top AUDIO 2 Alternates level meter moves from bottom to top and illumination display OFF Erases the audio level indicator 1 Press and hold SEL select for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display 2 Press or 4 to select LEVEL 3 Turn the control dial to set to the desired indication AUDIO 1 AUDIO 2 or OFF 4 Press SEL select to finish the setting To ...

Page 24: ...ors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol being careful not to damage the connectors Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car When detaching or attaching the control panel be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder Detaching the control panel Before detaching the control panel be sure to tur...

Page 25: ... on the lens inside the CD player in the following cases After starting the heater in the car If it becomes very humid inside the car Should this occur the CD player may malfunction In this case eject the CD and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates When playing a CD R Recordable You can play back your original CD Rs on this unit Before playing back CD Rs read thei...

Page 26: ...d from the speakers SSM Strong station Sequential Memory automatic preset does not work Static noise while listening to the radio NO DISC appears on the display CD cannot be ejected CD can neither be played back nor ejected This unit does not work at all Remedies Insert the CD correctly Stop playing CD while driving on rough roads Change the disc Check the cords and connections Check the cords and...

Page 27: ...itivity 11 3 dBf 1 0 µV 75 Ω 50 dB Quieting Sensitivity 16 3 dBf 1 8 µV 75 Ω Alternate Channel Selectivity 400 kHz 65 dB Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation 30 dB Capture Ratio 1 5 dB MW Tuner Sensitivity 20 µV Selectivity 35 dB LW Tuner Sensitivity 50 µV CD PLAYER SECTION Type Compact disc player Signal Detection System Non contact optical pickup semiconductor laser Number of ...

Page 28: ... setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement Réinitialisez votre appareil Référez vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen J VC 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED ...

Page 29: ...t einbauen Nach dem korrekten Einbau der Halterung im Armaturenbrett die entsprechenden Riegel umknicken um die Halterung an ihrem Platz zu sichern siehe Abbildung 5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des Gerätekörpers befestigen und das Ende der Schraube mit einem Gummipuffer abdecken 6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor 7 Das Gerät in die Halterung schieben bis es e...

Page 30: ...paraat geleverd Installeer ze op de juiste wijze nadat u ze hebt gecontroleerd Parts list for installation and connection The following parts are provided with this unit After checking them please set them correctly Control panel Schalttafel Panneau de commande Bedieningspaneel Trim plate Frontrahmen Plaque d assemblage Sierplaat Handles Griffe Poignées Hendels Note When installing the unit on the...

Page 31: ...me im Sicherungsblock Vers borne accessoire du porte fusible Naar een aansluitklem in het zekeringblok Right speaker rear Rechter Lautsprecher hinten Enceinte droit arrière Rechterspeaker achterin White with black stripe Weiß mit schwarzem Streifen Blancavecbande noire Wit met zwarte streep Purple with black stripe Lila mit schwarzem Streifen Violet avec bande noire Paars met zwarte streep Rear gr...

Page 32: ...er wiring If you do the unit will be seriously damaged Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig 3 If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig 3 you can connect the unit using the original speaker wiring in your car If you are not sure of the speaker wiring of your car consult your car dealer VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen d...

Reviews: