background image

3

5

1

2

3

4

2

P

L

O

M

4

*

*

3

15

F

E

D

C

H

G

B

A

View from the lead side

Ansicht von der Leitungsseite

Vue à partir du côté des fils

Aanzicht vanaf het snoer

From the car body

Von der Karosserie

De la carrosserie de la voiture

Vanaf de auto

Original wiring

Originalverdrahtung

Câblage original

Originele bedrading

If your car is equipped with the ISO connector
Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist
Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO
Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector

• Connect the ISO connectors as illustrated.

• Die ISO-Stecker wie abgebildet anschließen.

Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

Sluit de ISO-connectoren aan zoals op het voorbeeld is aangegeven.

Before connecting:

 Check the wiring in the vehicle

carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in color.

1

Cut the ISO connector.

2

Connect the colored leads of the power cord to the
car battery, speakers and power aerial (if any) in
the following sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12 V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Blue with white stripe: to power aerial
(200 mA max.)

5

Others: to speakers

3

Connect the aerial cord.

4

Finally connect the wiring harness to the unit.

Vor dem Anschließen:

 Die Verdrahtung im Fahrzeug

sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können
ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich
unterscheiden.

1

Den ISO-Stecker abschneiden.

2

Die farbigen Leitungen des
Spannunsgversorgungskabels an der
Autobatterie, ontstekingsschakelaarden
Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern
vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1

 Schwarz: Erdung

2

 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)

3

 Rot: zur einer Zubehöranschlußklemme

4

 Blau mit weißem Streifen: zur Motorantenne

(max. 200 mA)

5

Andere: zur Lautsprecher

3

Das Antennenkabel anschließen.

4

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Avant de commencer la connexion: 

Vérifiez

attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être
différents en couleur.

1

Coupez le connecteur ISO.

2

Connectez les fils de couleur du cordon
d’alimentation à la batterie de la voiture, aux
enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a
une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: à la masse

2

Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)

3

Rouge: à une borne accessoire

4

Bleu avec bande blanche: à l’antenne
automatique (200 mA max.)

5

 Autres: aux enceintes

3

Connectez le cordon d’antenne.

4

Finalement, connectez le faisceau de fils à
l’appareil.

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:

Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat
kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van
kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.

1

Knip de ISO-connector los.

2

Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in
de hierna genoemde volgorde aan op de accu van de
auto, de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).

1

Zwart: aarde

2

Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)

3

Rood: naar de aansluitklem van de accessoire

4

Blauw met witte streep: naar de antenne
(Max. 200 mA)

5

Andere: naar de speakers

3

Sluit de antenne aan.

4

Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne ISO-Stecker / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO /
Verbindingen zonder ISO-connectoren

Line out (see
diagram

)

Schutz kappen
Signalausgang
(siehe
Schaltplan

)

Sortie de ligne (voir
le diagramme

)

Uitgang (zie
schema

)

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

Zekeringblok

To metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique s’il y en a une

Naar de antenne (indien aanwezig)

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

Vers borne accessoire du porte-fusible

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

Red

Rot

Rouge

Rood

Yellow*

1

Gelb*

1

Jaune*

1

Geel 

*

1

Modified wiring 

2

Geänderte
Verdrahtung 

2

Câblage modifié 

2

Aangepaste bedrading

 

2

Modified wiring 

1

Geänderte
Verdrahtung 

1

Câblage modifié 

1

Aangepaste bedrading

 

1

Aerial terminal

Antennenanschlußklemme

Borne de l’antenne

Aansluitpunt antenne

To aerial

Zur Antenne

A l’antenne

Naar de antenne

Rear ground terminal

Hintere Erdungscanschlußklemme

Borne arrière de masse

Massaklem aan de achterkant

Black

Schwarz

Noir

Zwart

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

*1 : Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*1 : Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.

*1 : Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.

*

1 : Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te

installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het
geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

White

Weiß

Blanc

Wit

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem
Streifen

Gris avec bande noire

Grijs met zwarte streep

Green

Grün

Vert

Groen

Purple

Lila

Violet

Paars

White with black stripe

Weiß mit schwarzem
Streifen

Blanc avec bande noire

Wit met zwarte streep

Green with black stripe

Grün mit schwarzem
Streifen

Vert avec bande noire

Groen met zwarte streep

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem
Streifen

Violet avec bande noire

Paars met zwarte streep

Left speaker (front)

Linker Lautsprecher (vorne)

Enceinte gauche (avant)

Linkerspeaker (voorin)

Right speaker (front)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Enceinte droit (avant)

Rechterspeaker (voorin)

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (hinten)

Enceinte gauche (arrière)

Linkerspeaker (achterin)

Right speaker (rear)

Rechter Lautsprecher (hinten)

Enceinte droit (arrière)

Rechterspeaker (achterin)

Gray

Grau

Gris

Grijs

15 A fuse

15 A Sicherung

Fusible 15 A

Zekering 15 A

ISO connector of the supplied power cord

ISO-Stecker am Stromkabel

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni

ISO-connector van het meegeleverde snoer

Cut the ISO connector

Den ISO-Stecker abschneiden

Coupez le connecteur ISO

Knip de ISO-connector los

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Sie müssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ändern.
• Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerät einbauen.

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

Wellicht moet u de bedrading van het meegeleverde snoer als in het voorbeeld aanpassen.
• Neem contact op met uw offici’le autodealer alvorens dit apparaat te installeren.

Use modified wiring 

2

 if the unit does not turn on.

Geänderte Verdrahtung 

2

 verwenden, wenn das

Gerät so nicht an geht.

Utilisez le câblage modifié 

2

 si l’appareil ne se

met pas sous tension.

Pas de bedrading 

2

 aan indien het apparaat niet

reageert bij inschakelen.

N

J

I

K

M

L

P

O

E

F

B

D

H

G

A

C

1

Not included with this unit.

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Non fourni avec cet appareil.

Niet bij het apparaat inbegrepen.

*

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

Ontstekingsschakelaar

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

Yellow/

Gelb

/

Jaune/

Geel

Yellow/

Gelb

/

Jaune/

Geel

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

Yellow/

Gelb

/

Jaune/

Geel

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

ISO connector

ISO-Stecker

Connecteur ISO

ISO-connector

Yellow/

Gelb

/

Jaune/

Geel

Yellow/

Gelb

/

Jaune/

Geel

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

Red/

Rot

/

Rouge/

Rood

Yellow/

Gelb

/

Jaune/

Geel

FRANÇAIS

DEUTSCH

NEDERLANDS

ENGLISH

Instal.KD-S641.004A.f.p65

10/16/02, 1:53 PM

3

Summary of Contents for KD-S641

Page 1: ...or installation and connections refer to the separate manual Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding COMPACT DIGITAL AUDIO SEL LOUD DISP SSM SCM MODE 7 9 10 12 RND 11 RPT 8 MO AM CD FM ...

Page 2: ...open the top cover There are no user serviceable parts inside Leave all servicing to qualified service personnel 4 CAUTION This CD player uses invisible laser radiation and is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs It is dangerous to defeat the safety switches 5 CAUTION Use of controls adjustments or performance of procedures other than those specified herei...

Page 3: ...or a particular portion on a CD 12 Selecting CD playback modes 12 Prohibiting CD ejection 13 Note For security reasons a numbered ID card is provided with this unit and the same ID number is imprinted on the unit s chassis Keep the card in a safe place as it will help the authorities to identify your unit if stolen How to use the MODE button If you press MODE the unit goes into functions mode and ...

Page 4: ...tton y RND random button u MODE button i SCM sound control memory button o control panel release button Display window SCM sound control memory indicator a CD source indicator s FM band indicators FM1 FM2 FM3 d AM band indicator f Tuner reception indicators MO monaural ST stereo g RND random indicator h RPT repeat indicator j LOUD loudness indicator k CD in indicator l Main display Volume level in...

Page 5: ...e level press the button briefly again To turn off the power Press and hold for more than one second SEE YOU appears then the unit turns off If you turn off the power while listening to a CD CD play will start from where playback has been stopped previously next time you turn on the power CAUTION on Volume Setting CDs produce very little noise compared with other sources If the volume level is adj...

Page 6: ...he setting To check the current clock time or change the display mode Press DISP display repeatedly Each time you press the button the display mode changes as follows During tuner operation During CD operation During power off The power turns on and the clock time is shown for 5 seconds then the power turns off SEL CLOCK H CLOCK M LEVEL SCM LINK CLOCK H CLOCK M LEVEL SCM LINK SEL DISP Clock Freque...

Page 7: ... one of them to listen to an FM broadcast 2 Start searching a station When a station is received searching stops To stop searching before a station is received press the same button you have pressed for searching To search stations of higher frequencies To search stations of lower frequencies SEL LOUD DISP SCM MODE 7 9 10 12 RND 11 RPT 8 MO AM CD FM SSM AM CD FM FM1 FM2 FM3 AM Selected band appear...

Page 8: ...keeps changing in 50 kHz intervals for FM and 9 kHz intervals for AM MW LW until you release the button When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 Press MODE to enter the functions mode while listening to an FM stereo broadcast 2 Press MO monaural while still in the functions mode so that the MO indicator lights up on the display Each time you press the button the MO indicator lights up and ...

Page 9: ...mber you have selected FM1 FM2 or FM3 These stations are preset in the number buttons No 1 lowest frequency to No 6 highest frequency When automatic preset is over the station stored in number button 1 will be automatically tuned in Manual preset You can preset up to 6 stations in each band FM1 FM2 FM3 and AM manually Ex Storing FM station of 88 3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Sel...

Page 10: ...n the power supply to the memory circuit is interrupted for example during battery replacement If this occurs preset the stations again Tuning in to a preset station You can easily tune in to a preset station Remember that you must store stations first If you have not stored them yet see Storing stations in memory on pages 9 and 10 1 Select the band FM1 3 AM 2 Select the number 1 6 for the preset ...

Page 11: ...ource CD play also stops without ejecting the CD Next time you select CD as the source CD play starts from where playback has been stopped previously Notes If the ejected disc is not removed for about 15 seconds the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust CD play will not start this time You can eject the CD even when the unit is turned off About mistrack...

Page 12: ...s mode while playing a CD 2 Press RND random while still in the functions mode so that the RND indicator lights up on the display Each time you press the button CD random play mode turns on and off alternately When Random Play is turned on the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing Press and hold 4 while playing a CD to reverse the track Press briefly w...

Page 13: ...urned on the RPT indicator lights up on the display Prohibiting CD ejection You can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot While pressing CD press and hold 0 for more than 2 seconds EJECT flashes on the display for about 5 seconds and the CD is locked and cannot be ejected To cancel the prohibition and unlock the CD press 0 again for more than 2 seconds while pressing CD EJECT ...

Page 14: ...ight only VOL Adjust the volume 00 min 50 max If you are using a two speaker system set the fader level to 00 2 Adjust the level Note Normally the and buttons work as the volume control buttons So you do not have to select VOL to adjust the volume level Turning on off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes The loudness function can boost th...

Page 15: ...g the sound control memory SCM You can select and store a preset sound adjustment suitable for each playback source Advanced SCM Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode it is stored in memory It will be recalled every time you select the same source and will be shown on the display A sound mode can be stored for each of the following sources FM1 FM2 FM3 AM and CD If you ...

Page 16: ...ble on page 15 Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes BEAT SOFT POP to your preference and store your own adjustments in memory There is a time limit in doing the following procedure If the setting is canceled before you finish start from step 1 again 1 Call up the sound mode you want to adjust See page 15 for details 2 To adjust the bass or treble level 1 Select BAS bas...

Page 17: ...und Control Memory and unlink the sound modes and the playback sources When shipped from the factory a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources LINK ON Advanced SCM different sound modes for different sources LINK OFF Conventional SCM one sound mode for all sources 1 Press and hold SEL select for more than 2 ...

Page 18: ...Lift and pull the control panel out of the unit 3 Put the detached control panel into the provided case Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder Note on cleaning the connectors If you frequently detach the control panel the connectors will deteriorate To mini...

Page 19: ...ugh roads Change the CD Check the cords and connections Insert a CD into the loading slot Insert the CD correctly Causes The volume level is set to the minimum level Connections are incorrect The built in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise etc Signals are too weak The antenna is not connected firmly CD is inserted upside down CD R is not finalized CD is locked The CD player...

Page 20: ... CD Rs read their instructions or cautions carefully Use only finalized CD Rs Some CD Rs may not play back on this unit because of their disc characteristics and for the following reasons Discs are dirty or scratched Moisture condensation on the lens inside the unit The pickup lens inside the unit is dirty CD Rs are susceptible to high temperatures or high humidity so do not leave them inside your...

Page 21: ...1 0 µV 75 Ω 50 dB Quieting Sensitivity 16 3 dBf 1 8 µV 75 Ω Alternate Channel Selectivity 400 kHz 65 dB Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation 30 dB Capture Ratio 1 5 dB MW Tuner Sensitivity 20 µV Selectivity 35 dB LW Tuner Sensitivity 50 µV CD PLAYER SECTION Type Compact disc player Signal Detection System Non contact optical pickup semiconductor laser Number of channels 2 channe...

Page 22: ... setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement Réinitialisez votre appareil Référez vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen J VC 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED ...

Page 23: ...schieben bis es einrastet 8 Befestigen Sie den Frontrahmen 9 Die Schalttafel anbringen 1 Avant le montage Appuyer sur déblocage du panneau de commande pour éventeullement détacher le panneau de commande Lorsque ce panneau de commande sort d usine il est rangé dans un étui de transport 2 Retirer la plaque d assemblage 3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon 1 Poser l appareil à la ve...

Page 24: ...lektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem is een spanningsomzetter vereist Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen Als de zekering vaak doorslaat moet u uw JVC car audio dealer raadplegen Als u geluidsproblemen hebt De kr...

Page 25: ...ning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto u passeert de ontstekingsschakelaar To power aerial if any Zur Motorantenne sofern vorhanden Vers l antenne automatique s il y en a une Naar de antenne indien aanwezig To an accessory terminal in the fuse block Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock Vers borne accessoire du porte fusible Naar een aa...

Page 26: ...n connect the unit using the original speaker wiring in your car If you are not sure of the speaker wiring of your car consult your car dealer VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen da sonst das Gerät schwer beschädigt wird Die schwarze Leitung Erdung die gelbe Leitung zur Autobatterie...

Reviews: