background image

R

L

LINE OUT

REAR

INPUT

R

L

L

R

R

L

B3 A3

A1

A2

A4

B4

B1

B2

*

*

*

*

10

3

2

4

3

2

1

B2

A2

B4

A4

B1

A1

B3

A3

A4

A2

B4

B3

5

4

  

B  

Connections without using the ISO connecters / Anschlüsse ohne ISO-Stecker / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not
to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a
serious damage to this unit.

1

Cut the ISO connector.

2

Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and power aerial (if any) in the following sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Blue with white stripe: to power aerial (200mA max.)

5

Others: to speakers

3

Connect the antenna cord.

4

Finally connect the wiring harness to the unit.

Vor dem Anschließen:

 Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig

überprüfen, damit sie beim Anschließen am Gerät nicht versagt.
Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.

1

Den ISO-Stecker abschneiden.

2

Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels
an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem
Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge
anschließen.

1

 Schwarz: Erdung

2

 Gelb: an autobatterie (konstant 12 V)

3

 Rot: an Zubehöranschlußklemme

4

Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne (200mA
maximale)

5

Andere: an Lautsprecher

3

Das Antennenkabel anschließen.

4

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Avant de commencer la connexion: 

vérifiez attentivement le

câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet
appareil. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.

1

Coupez le connecteur ISO.

2

Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: a la masse

2

Jaune:  a la batterie de la voiture (12V constant)

3

Rouge: à la prise accessoire

4

Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique (200mA
maximum)

5

Autres: aux enceintes

3

Connectez le cordon d’antenne.

4

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers borne d’antenne automatique s'il y en a une

Purple

Lila

Violet

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (hinten)

Haut-parleur gauche (arrière)

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation,

this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.

*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor

dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da
sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.

*

*

Not included with this unit.

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Non fourni avec cet appareil.

*

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)

Zu einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

10A fuse

10A Sicherung

Fusible 10A

Right

Rechts

Droit

Line out
(see diagram 

C

 )

Ausgang (line-out)
(siehe Schaltplan 

C

 )

Sortie de ligne

(voir le diagramme 

C

 )

Antenna terminal

Antennenanschlußklemme

Borne de l’antenne

To antenna

Zur Antenne

A l'antenne

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im
Sicherungsblock

Vers borne accessoire du porte-fusible

Black

Schwarz

Noire

Yellow*

1

Gelb*

1

Jaune*

1

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Red

Rot

Rouge

To metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum
Fahrwerk des Autos

Vers corps métallique ou châssis du
véhicule

Rear ground terminal

Hintere Erdungsanschlußklemme

Borne arrière de masse

White with black stripe

Weiß mit schwarzem
Streifen

Blanc avec bande noire

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem
Streifen

Gris avec bande noire

White

Weiß

Blanc

Gray

Grau

Gris

Green with black stripe

Grün mit schwarzem
Streifen

Vert avec bande noire

Green

Grün

Vert

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem Streifen

Violet avec bande noire

Right speaker (rear)

Rechter Lautsprecher
(hinten)

Haut-parleur droit (arrière)

Right speaker (front)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Haut-parleur droit (avant)

Left speaker (front)

Linker Lautsprecher (vorne)

Haut-parleur gauche (avant)

Left

Links

Gauche

  

C  

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Since this unit has line-out terminals, an amplifier and other
equipment can be used to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.

• For amplifier only: Connect this unit’s line-out terminals to the

amplifier’s line-in terminals.

Comme cet appareil a des bornes de sortie de ligne, un
amplificateur et d’autres appareils peuvent être utilisés pour
améliorer votre chaîne stéréo automobile.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de
façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l'amplificateur seulement: Raccorder les bornes de sortie
ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Amplifier / Verstärker / Amplificateur

Da dieses Gerät Anschlußklemmen am Ausgang (line-out) hat,
können ein Verstärker und andere Ausrüstung zur Aufwertung
Ihrer Autostereoanlage verwendet werden.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem
Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an,
so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker: Die Anschlußklemmen am Ausgang (line-
out) dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Ausgangs (line-
out) des Verstärkers anschließen.

KD-S611

JVC Amplifier
Verstärker von JVC

Amplificateur JVC

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Haut-parleur arrière

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Haut-parleur avant

Remote lead

Fernbedienungsleitung

Fil d'alimentation à distance

Cut the rear speaker leads* of the car’s ISO connector and connect them to
the amplifier.

Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen
und am Verstärker anschließen.

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et
connectez-les à l’amplificateur.

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

* To rear speakers

* Zu den hinteren

Lautsprechern

*

 Vers les enceintes

arrières

Y-connector (not supplied with this unit)

Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Signal cord
(not supplied with this unit)

Einzelleitung
(nicht mit diesem Gerät
mitgeliefert)

Cordon de signal
(non fourni avec cet appareil)

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:
• To prevent internal heat builtup inside this

unit, place this unit UNDER the other
equipment.

• Zur Vermeidung eines Hitzestaus in

diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die
andere Geräteansrüstung stellen.

• Pour éviter un échauffement interne de cet

appareil, placez-le SOUS l'autre appareil.

Instal.EN.GR.FR.KD-S611[E]f

11/22/00, 6:24 PM

4

Summary of Contents for KD-S611

Page 1: ... Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding CD RECEIVER CD RECEIVER RECEPTEUR CD CD RECEIVER KD S611 COMPACT DIGITAL AUDIO ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ...

Page 2: ...es to prevent radiation emission when unloading CDs It is dangerous to defeat the safety switches 5 CAUTION Use of controls adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure BEFORE USE For safety Do not raise the volume level too much as this will block outside sounds making driving dangerous Stop the car before performing any com...

Page 3: ...ns 9 Scanning broadcast stations 9 Selecting FM reception sound 9 CD OPERATIONS 10 Playing a CD 10 Locating a track or a particular portion on a CD 11 Selecting CD playback modes 12 Prohibiting CD ejection 12 SOUND ADJUSTMENTS 13 Adjusting the sound 13 Turning on off the loudness function 14 Using the Sound Control Memory SCM 15 Selecting and storing the sound modes 15 Recalling the sound modes 16...

Page 4: ...nd the volume level will drop in a moment To resume the previous volume level press the button briefly again To turn off the power Press and hold for more than 1 second BASIC OPERATIONS Note When you use this unit for the first time set the built in clock correctly see page 19 Note on One Touch Operation When you select a source in step 2 below the power automatically comes on You do not have to p...

Page 5: ...ally change the frequency while M is flashing 3 Press or 4 repeatedly until the frequency you want is reached If you hold down the button the frequency keeps changing in 50 kHz intervals for FM and 9 kHz intervals for AM MW LW until you release the button RADIO OPERATIONS Listening to the radio 1 Select the band FM1 FM2 FM3 or AM You can select any one of FM1 FM2 and FM3 to listen to an FM station...

Page 6: ... lowest frequency to No 6 highest frequency When automatic preset is over the station stored in number button 1 will be automatically tuned in Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory Automatic preset of FM stations SSM Strong station Sequential Memory Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset SSM Yo...

Page 7: ...reset station is erased when a new station is stored in the same preset number Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted for example during battery replacement If this occurs preset the stations again F M Manual preset You can preset up to 6 stations in each band FM1 FM2 FM3 and AM manually EXAMPLE Storing an FM station of 88 3 MHz into the preset number...

Page 8: ...want 2 Select the number 1 6 for the preset station you want Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station Remember that you must store stations first If you have not stored them yet see pages 6 and 7 FM1 FM2 FM3 A M F M AM 2 1 ...

Page 9: ... being broadcast If you want to listen to that program press the same button again to stop scanning Selecting FM reception sound When an FM stereo broadcast is hard to receive Press MO RND Mono Random while listening to an FM stereo broadcast The sound you hear becomes monaural but reception will be improved To restore the stereo effect press the same button again Other convenient tuner functions ...

Page 10: ...bout 15 seconds the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust CD play will not start this time You can eject the CD even when the unit is turned off Total track number of the inserted disc Total playing time of the inserted disc Elapsed playing time Current track CAUTION on Volume Setting CDs produces very little noise compared with other sources If the vol...

Page 11: ...ext track Each time you press the button consecutively the beginning of the next tracks is located and played back Press 4 briefly while playing a CD to go back to the beginning of the current track Each time you press the button consecutively the beginning of the previous tracks is located and played back To go to a particular track directly Press the number button corresponding to the track numb...

Page 12: ...PT Repeat SCAN while playing a CD CD repeat play mode turns on and off alternatively When the repeat mode is turned on the RPT indicator lights up on the display Selecting CD playback modes Track number of the currently playing track RPT SCAN MO RND RPT SCAN MO RND Prohibiting CD ejection You can prohibit the CD ejection and can lock a CD in the loading slot Press and hold CD and 0 for more than 2...

Page 13: ...FAD Adjust the front and rear speaker R06 rear only F06 front only Fader balance BAL Adjust the left and right speaker L06 left only R06 right only Balance balance VOL Adjust the volume 00 min 50 max Volume Note If you are using a two speaker system set the fader level to 00 Adjust the level Note Normally the and buttons work as the volume control buttons So you do not have to select VOL to adjust...

Page 14: ...uman ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes The loudness function can boost these frequencies to produce a well balanced sound at low volume levels Each time you press LOUD the loudness function turns on off alternatively A LOUD ...

Page 15: ...s see Canceling Advanced SCM on page 17 1 Select the sound mode you want Each time you press the button the sound mode changes as follows When SCM LINK is set to LINK ON the selected sound mode can be stored in memory for the current source and the effect applies only to the current source Each time you change the playback source the SCM indicator flashes on the display When SCM LINK is set to LIN...

Page 16: ...d Notes You can adjust each sound mode to your preference and store it in memory If you want to adjust and store your original sound mode see Storing your own sound adjustments on page 18 To adjust the bass and treble reinforcement levels or to turn on off the loudness function temporarily see page 13 and 14 Your adjustments will be cancelled if another source is selected 1 C D A M F M Sound mode ...

Page 17: ... for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources LINK ON Advanced SCM different SCMs for different sources LINK OFF Conventional SCM one SCM for all sources 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds CLOCK H CLOCK M SCM LINK or LEVEL appears on the display 2 Select SCM LINK if not shown on the display 3 Select the desired mode LINK ON or LINK OFF 4 Finish th...

Page 18: ...ls 4 Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display Your setting is stored in memory 5 Repeat the same procedure to store other settings To reset to the factory settings Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 15 Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes BEAT SOFT POP see page 15 to you...

Page 19: ...te 1 Select CLOCK M 2 Adjust the minute 4 Finish the setting To check the current clock time changing the display mode Press DISP repeatedly Each time you press the button the display mode changes as follows If the unit is not in use when you press DISP the power turns on the clock time is shown for 5 seconds then the power turns off 2 1 2 1 During tuner operation During CD operation Clock Frequen...

Page 20: ...ation pattern indicator VOL 2 Alternates VOL 1 setting and illumination display OFF Erase the volume level indicator and the equalization pattern indicator 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds CLOCK H CLOCK M SCM LINK or LEVEL appears on the display 2 Select LEVEL if not shown on the display 3 Select the desired mode VOL 1 VOL 2 or OFF 4 Finish the setting 3 1 4 2 Equalization pattern indi...

Page 21: ...he right side of the control panel to fix it to the panel holder Note on cleaning the connectors If you frequently detach the control panel the connectors will deteriorate To minimize this possibility periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol being careful not to damage the connectors Connectors Detaching the control panel You can detach the control panel ...

Page 22: ... player may malfunction In this case eject the CD and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates CAUTIONS Do not insert 8cm 3 3 16 CDs single CDs into the loading slot Such CDs cannot be ejected Do not insert any CD of unusual shape like a heart or flower otherwise it will cause a malfunction Do not expose CDs to direct sunlight or any heat source or place them in a pla...

Page 23: ... loading slot Insert it correctly Adjust it to the optimum level Check the cords and connections Store stations manually Connect the antenna firmly Press and 0 at the same time for more than 2 seconds Be careful not to drop CD when it is ejected Press and SEL at the same time for more than 2 seconds to reset the unit The clock setting and preset stations stored in memory are erased See page 2 Caus...

Page 24: ...s per channel Rear 40 watts per channel Continuous Power Output RMS Front 16 watts per channel into 4 Ω 40 to 20 000 Hz at no more than 0 8 total harmonic distortion Rear 16 watts per channel into 4 Ω 40 to 20 000 Hz at no more than 0 8 total harmonic distortion Load Impedance 4 Ω 4 to 8 Ω allowance Tone Control Range Bass 10 dB at 100 Hz Treble 10 dB at 10 kHz Frequency Response 40 to 20 000 Hz S...

Page 25: ...aben Sie PROBLEME mit dem Betrieb Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÉMES de fonctionnement Réinitialisez votre appareil Référez vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen ...

Page 26: ...nchon en place comme montré 5 Monter le boulon de montage sur l arrière du corps de l appareil puis passer l amortisseur en caoutchouc sur l extrémité du boulon 6 Réalisez les connexions électriques 7 Faire glisser l appareil dans le manchon jusqu à ce qu il soit verrouillé 8 Attachez la plaque d assemblage de façon que la projection de la plaque soit fixée sur le côté gauche de l appareil 9 Remon...

Page 27: ...c cet appareil Après vérification veuillez les placer correctement Fire wall Feuerwand Cloison Removing the unit Before removing the unit release the rear section 1 Remove the control panel 2 Remove the trim plate 3 Insert the 2 handles into the slots as shown Then while gently pulling the handles away from each other slide out the unit Be sure to keep the handles after installing it Ausbau des Ge...

Page 28: ...u cordon d alimentation à la batterie sinon l appareil serait sérieusement endommagé Connectez correctement le fil noir a la masse le fil jaune a la batterie de la voiture 12V constant et le fil rouge à la prise accessoire AVANT de connecter les fils d enceintes du cordon d alimentation aux enceintes vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture Si le câblage des enceintes de votre voiture es...

Page 29: ... Black Schwarz Noire Yellow 1 Gelb 1 Jaune 1 Blue with white stripe Blau mit weißem Streifen Bleu avec bande blanche Red Rot Rouge To metallic body or chassis of the car Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos Vers corps métallique ou châssis du véhicule Rear ground terminal Hintere Erdungsanschlußklemme Borne arrière de masse White with black stripe Weiß mit schwarzem Streifen Blanc...

Reviews: