background image

How to Install

1. To install the speaker in the rear tray, first 

determine the appropriate area in which to place 
it. The speakers must be installed in a place 
where there are spaces of at least 24 mm over 
the tray and at least 48 mm under the tray. In 
determining the location, make sure that the 
bottom part of each speaker fits into the large 
hole in the steel plate on which the rear tray is 
fixed. (Fig. 1)

2. Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the 

packing box shows the exact shape of the area 
on the rear tray through which the speaker will 
be installed. Apply the paper pattern onto the 
area determined in 1. above, and trace out the 
shape of the area on the tray.

4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult 

the diagram carefully. (Fig. 5)

6. Use the provided tapping screws and speed nuts 

to fix the speaker and grille to the rear tray. First, 
remove the metal net from the grille, cut the net 
fixer into lengths of approx. 20 mm (8 pieces – 4 
for each speaker) and insert them into the 
groove in the grille. Align the 4 screw holes of 
the speaker frame and grille with those in the 
rear tray, insert the 4 screws and secure them 
with the nuts. Finally, attach the metal net to the 
grille (Fig. 2).

7. The process for installing the speakers in the 

door is much the same as for installing the 
speakers in the rear tray. In this case, however, 
extra care must be taken to install the speaker 
out of the way of the door handle. Install the 
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)

Einbau

1. SqlIen die Lautsprecher in die Heckfenstei-Ablage 

eingebaut werden, muß zunächst die Einbau- 
position bestimmt werden. Für den Lautsprecher- 
einbau muß mindestens 24 mm über der und mind-
estens 48 mm unter der Ablage Einbauspielraum 
gegeben sein. Wenn die Einbauposition bestimmt 
wird, darauf achten, daß die Unterseite der Laut-
sprecher nicht auf Stahiflächen oder -streben 
under der Ablage trifft. (Abb. 1)

2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abgedruckte 

Papierschablone zeigt die benötigte Einbaufläche 
der Lautsprecher an. Die Schablone auf die in 1. 
bestimmte Position in der Ablage auflegen, und die 
Flächenumrisse durchpausen.

4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. 

Sorgfältig die Angaben des Kabeldiagramms 
beachten! (Abb. 5)

6. Zur Anbringung von Lautsprecher und Laut-

sprechergrill an der Heckablage die mitgelieferten 
Schneidschrauben und Spezial-Muttern ver-
wenden. Zunächst die Gitterblende vom 
Grillrahmen abnehmen. Das Füllmaterial in 
Abschnitte von ca. 20 mm Länge schneiden (dies 
ergibt 8 Füllstücke – 4 pro Lautsprecher). Die 
Füllstücke in die vorgesehenen Nuten des 
Grillrahmens einsetzen. Die 4 am Lautsprecher- 
und Grillrahmen befindlichen Schraubenöffnungen 
auf die Schraubenöffnungen der Heckablage 
ausrichten und die Schrauben und Muttern 
festziehen. Abschließend die Gitterblende am 
Grillrahmen anbringen (Abb. 2).

7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-

sprecher in den Türen ist weitgehend mit der eben 
beschriebenen identisch. Hier jedoch ist besonders 
darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichen-
der Entfernung von den Türgriffen einzubauen! Die 
Lautsprecher mit nach unten weisenden Anschlüs-
sen einbauen. (Abb. 3 & 4)

Méthode de montage

1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage 

arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions 
appropriées pour les fixer. Les haut-parleurs 
doivent être fixés où il y a au moins 24 mm au-
dessus de la plage arrière et 48 mm sous la 
plage. Au moment de déterminer l'endroit de la 
fixation, faire attention que le dessous de chaque 
haut-parleur soit bien introduit dans le grand trou 
de la plaque en acier sur laquelle la plage est 
fixée. (Fig. 1)

2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sun le dessous de 

l'emballage indique la forme précise de l'endroit 
où les haut-parleurs seront placés. Placer le 
papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.

4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. 

Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 5)

6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour 

fixer le haut-parleur et la grille sur la plage 
arrière. D'abord, retirer le filet métallique de la 
grille, couper la bande de fixation du filet en 
longueur d'environ 20 mm (8 pièces – 4 pour 
chaque haut-parleur) et introduire les morceaux 
dans la rainure de la grille. Aligner les 4 trous de 
vis du cadre de haut-parleur et de la grille avec 
ceux dans la plage arrière, introduire les 4 vis et 
les serrer avec les écous. Pour finir, fixer le filet 
métallique sur la grille (Fig. 2).

7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la 

porte est semblable à celle du montage sur la 
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les haut-
parleurs à l'écart des poignées des pontes. 
Installer les haut-parleurs avec les bornes vers le 
bas. (Fig. 3 et 4)

Bevestigen van de luidsprekers

1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoede- 

plank van uw auto dient u eerst bij benadering de 
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers 
moeten op een plaats worden bevestigd waar er 
minstens 24 mm boven en minstens 48 mm onder 
de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats dient 
u er bovendien rekening mee te houden dat het on-
derste gedeelte van elke luidspreker in de grote 
opening van de onder de hoedeplank liggende staal- 
plaat moet passen. (Afb. 1)

2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-

nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen 
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op 
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en 
trek de lijn hierop na om de precieze plaats voor 
het bevestigen van de luidspreker te markeren.

4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de 

hoedeplank.

5. De volgende stap is het verbinden van de 

bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij 
nauwkeurig het schema. (Afb. 5)

6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven 

en klipmoeren om de luidspreker en het rooster 
op de hoedeplank vast te zetten. Verwijder eerst 
het metalen gaas van het rooster, snij de 
bevestiging voor het gaas in repen van ca. 20 
mm (8 stuks – 4 voor iedere luidspreker) en 
steek deze in de groef in het rooster. Breng de 4 
schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het 
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank, 
plaats de 4 schroeven en zet vast met de 
moeren. Bevestig tenslotte het metalen gaas aan 
het rooster. (Afb. 2)

7. Het monteren van de luidsprekers in de portieren 

verloopt grotendeels volgens dezelfde stappen 
als in het geval van de hoedeplank. Hierbij dient 
u echter bovendien op te letten de luidspreker 
niet te dicht bij de portierkruk te plaatsen. 
Monteer de luidsprekers met de aan-
sluitklemmen beneden. (Afb. 3 & 4)

Cómo Instalarlos

1. Para instalar el altavoz en repisa trasera, 

determine primero el área adecuada en la que lo 
colocará. Los altavoces deben instalarse en un 
lugar donde haya un espacio de 24 mm sobre la 
repisa y 48 mm debajo de la misma como 
mínimo. Al determinar la ubicación, asegúrese 
que la parte inferior de cada altavoz encaje en el 
orificio grande de la plancha de acero en la cual 
está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)

2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la 

caja de cartón muestra la forma exacta del área 
en la que se instalará el altavoz en la repisa 
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el 
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje 
la forma sobre la repisa

4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-

suIte detenidamente el esquema. (Fig. 5)

6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas 

de apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla 
a la repisa trasera. En primer lugar quite la red 
metálica de la rejilla, corte el fijador de la red 
en longitudes de aprox. 20 mm (8 piezas – 4 
para cada altavoz) e inserte las piezas en la 
ranura de la rejilla. Alinee los 4 orificios para 
tornillos del armazón del altavoz y la rejilla con 
los de la repisa trasera, inserte los 4 tornillos y 
asegúrelos con las tuercas. Finalmente, fije la 
red metálica a la rejilla (Fig. 2).

7. El método de instalación de los altavoces en las 

puertas es muy parecido al indicado para ins-
talarlos en la repisa trasera. No obstante. en 
este caso debe tener mucho cuidado de instalar 
el altavoz fuera del alcance de la manija de la 
puerta. Instale los altavoces con los terminales 
hacia abajo. (Fig. 3 y 4)

Monteringsmetod

1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man 

först bestämma stället för deras montering. Hög-
talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet 
är minst 24 mm ovanför hyllan och minst 48 mm 
under hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda 
högtalarnas underdel passar in i det stora hål som 
finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 
1)

2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kartongans 

undersida visar exakt formen för det område  
genom vilket högtalaren monteras. Placera 
pappersschablonen på det ställe som bestämdes i 
steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av området.

4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ 

diagrammet noggrant. (Fig. 5)

6. Använd de medföljante självgängande skruvarna 

och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren och 
grillen på bakhyllan. Avlägsna först metallnätet 
från grillen, klipp nätfixeringsdonet i längder om 
ca. 20 mm (8 bitar – 4 för varje högtalare) och för 
in bitarna i skåran på grillen. Passa in de 4 
skruvhålen på högtalarramen och grillen i hålen 
på bakhyllan. sätt i de fyra skruvarna och fäst 
dem med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metal-
lnätet på grillen igen (Fig. 2).

7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dör-

rar liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l 
detta fall måste man dock se till att högtalarna  
monteras på  gott avstånd från dörrhantagen.   In-
stallera   högtalarna   med klämmorna vända ne-
dåt. (Fig. 3 & 4)

1

.  .  Metal Net

2

.  .  Grille

3

.  .  Net Fixer

4

.  .  Screw

5

.  .  Speaker

6

.  .  Speed Nut

1

.  .  Blende

2

.  .  Gitterblende

3

.  .  Füllmaterial 

4

.  .  Schraube

5

.  .  Lautsprecher

6

.  .  Mutter

1

.  .  Metalen gaas

2

.  .  Rooster

3

.  .  Bevestinging gaas

4

.  .  Schroef

5

.  .  Luidspreker

6

.  .  Clipmoer

1

.  .  Red metálica

2

.  .  Rejilla

3

.  .  Fijador de la red

4

.  .  Tornillo

5

.  .  Altavoz

6

.  .  Tuerca de apriete rápido

1

.  .  Metallnät

2

.  .  Grill

3

.  .  Nätfixeringsdon

4

.  .  Skruv

5

.  .  Högtalare

6

.  .  Snabbmutter

1

.  .  Filet métallique

2

.  .  Grille

3

.  .  Bande de fixation du filet

4

.  .  Vis

5

.  .  Haut-parleur

6

.  .  Ecrou

CS-V420

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

CS-V420

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå

White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit

Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand

How to Complete the Wiring

Consult the diagram below. Be sure to connect 
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to 
"–", etc. (Fig. 5)

Kabelanschluß

Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse 
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links", 
"–" an "–" etc.! (Abb. 5)

Aansluiten van de bedrading

Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral 
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op 
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 5)

Cómo Completar las Conexiones 
Eléctricas

Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de 
conectar los terminales correspondientes, es decir 
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 5)

Anslutning

Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt 
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–'' 
osv. (Fig. 5)

Réalisation du câblage

Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre 
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 5)

Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4

Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3

1 4 3 2

5

6

Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1

Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2

1

1

3

2

2

5

6

4

Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått

UNIT : mm

117

4-

4.5

143

92

70

43

19.4

Reviews: