How to Install
1. To install the speaker in the rear tray, first
determine the appropriate area in which to place
it. The speakers must be installed in a place
where there are spaces of at least 24 mm over
the tray and at least 48 mm under the tray. In
determining the location, make sure that the
bottom part of each speaker fits into the large
hole in the steel plate on which the rear tray is
fixed. (Fig. 1)
2. Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the
packing box shows the exact shape of the area
on the rear tray through which the speaker will
be installed. Apply the paper pattern onto the
area determined in 1. above, and trace out the
shape of the area on the tray.
4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult
the diagram carefully. (Fig. 5)
6. Use the provided tapping screws and speed nuts
to fix the speaker and grille to the rear tray. First,
remove the metal net from the grille, cut the net
fixer into lengths of approx. 20 mm (8 pieces – 4
for each speaker) and insert them into the
groove in the grille. Align the 4 screw holes of
the speaker frame and grille with those in the
rear tray, insert the 4 screws and secure them
with the nuts. Finally, attach the metal net to the
grille (Fig. 2).
7. The process for installing the speakers in the
door is much the same as for installing the
speakers in the rear tray. In this case, however,
extra care must be taken to install the speaker
out of the way of the door handle. Install the
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
Einbau
1. SqlIen die Lautsprecher in die Heckfenstei-Ablage
eingebaut werden, muß zunächst die Einbau-
position bestimmt werden. Für den Lautsprecher-
einbau muß mindestens 24 mm über der und mind-
estens 48 mm unter der Ablage Einbauspielraum
gegeben sein. Wenn die Einbauposition bestimmt
wird, darauf achten, daß die Unterseite der Laut-
sprecher nicht auf Stahiflächen oder -streben
under der Ablage trifft. (Abb. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abgedruckte
Papierschablone zeigt die benötigte Einbaufläche
der Lautsprecher an. Die Schablone auf die in 1.
bestimmte Position in der Ablage auflegen, und die
Flächenumrisse durchpausen.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung.
Sorgfältig die Angaben des Kabeldiagramms
beachten! (Abb. 5)
6. Zur Anbringung von Lautsprecher und Laut-
sprechergrill an der Heckablage die mitgelieferten
Schneidschrauben und Spezial-Muttern ver-
wenden. Zunächst die Gitterblende vom
Grillrahmen abnehmen. Das Füllmaterial in
Abschnitte von ca. 20 mm Länge schneiden (dies
ergibt 8 Füllstücke – 4 pro Lautsprecher). Die
Füllstücke in die vorgesehenen Nuten des
Grillrahmens einsetzen. Die 4 am Lautsprecher-
und Grillrahmen befindlichen Schraubenöffnungen
auf die Schraubenöffnungen der Heckablage
ausrichten und die Schrauben und Muttern
festziehen. Abschließend die Gitterblende am
Grillrahmen anbringen (Abb. 2).
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der eben
beschriebenen identisch. Hier jedoch ist besonders
darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichen-
der Entfernung von den Türgriffen einzubauen! Die
Lautsprecher mit nach unten weisenden Anschlüs-
sen einbauen. (Abb. 3 & 4)
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage
arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions
appropriées pour les fixer. Les haut-parleurs
doivent être fixés où il y a au moins 24 mm au-
dessus de la plage arrière et 48 mm sous la
plage. Au moment de déterminer l'endroit de la
fixation, faire attention que le dessous de chaque
haut-parleur soit bien introduit dans le grand trou
de la plaque en acier sur laquelle la plage est
fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sun le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'endroit
où les haut-parleurs seront placés. Placer le
papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs.
Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour
fixer le haut-parleur et la grille sur la plage
arrière. D'abord, retirer le filet métallique de la
grille, couper la bande de fixation du filet en
longueur d'environ 20 mm (8 pièces – 4 pour
chaque haut-parleur) et introduire les morceaux
dans la rainure de la grille. Aligner les 4 trous de
vis du cadre de haut-parleur et de la grille avec
ceux dans la plage arrière, introduire les 4 vis et
les serrer avec les écous. Pour finir, fixer le filet
métallique sur la grille (Fig. 2).
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la
porte est semblable à celle du montage sur la
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les haut-
parleurs à l'écart des poignées des pontes.
Installer les haut-parleurs avec les bornes vers le
bas. (Fig. 3 et 4)
Bevestigen van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoede-
plank van uw auto dient u eerst bij benadering de
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers
moeten op een plaats worden bevestigd waar er
minstens 24 mm boven en minstens 48 mm onder
de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats dient
u er bovendien rekening mee te houden dat het on-
derste gedeelte van elke luidspreker in de grote
opening van de onder de hoedeplank liggende staal-
plaat moet passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats voor
het bevestigen van de luidspreker te markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgende stap is het verbinden van de
bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij
nauwkeurig het schema. (Afb. 5)
6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven
en klipmoeren om de luidspreker en het rooster
op de hoedeplank vast te zetten. Verwijder eerst
het metalen gaas van het rooster, snij de
bevestiging voor het gaas in repen van ca. 20
mm (8 stuks – 4 voor iedere luidspreker) en
steek deze in de groef in het rooster. Breng de 4
schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank,
plaats de 4 schroeven en zet vast met de
moeren. Bevestig tenslotte het metalen gaas aan
het rooster. (Afb. 2)
7. Het monteren van de luidsprekers in de portieren
verloopt grotendeels volgens dezelfde stappen
als in het geval van de hoedeplank. Hierbij dient
u echter bovendien op te letten de luidspreker
niet te dicht bij de portierkruk te plaatsen.
Monteer de luidsprekers met de aan-
sluitklemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
Cómo Instalarlos
1. Para instalar el altavoz en repisa trasera,
determine primero el área adecuada en la que lo
colocará. Los altavoces deben instalarse en un
lugar donde haya un espacio de 24 mm sobre la
repisa y 48 mm debajo de la misma como
mínimo. Al determinar la ubicación, asegúrese
que la parte inferior de cada altavoz encaje en el
orificio grande de la plancha de acero en la cual
está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)
2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la
caja de cartón muestra la forma exacta del área
en la que se instalará el altavoz en la repisa
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
la forma sobre la repisa
4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-
suIte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas
de apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla
a la repisa trasera. En primer lugar quite la red
metálica de la rejilla, corte el fijador de la red
en longitudes de aprox. 20 mm (8 piezas – 4
para cada altavoz) e inserte las piezas en la
ranura de la rejilla. Alinee los 4 orificios para
tornillos del armazón del altavoz y la rejilla con
los de la repisa trasera, inserte los 4 tornillos y
asegúrelos con las tuercas. Finalmente, fije la
red metálica a la rejilla (Fig. 2).
7. El método de instalación de los altavoces en las
puertas es muy parecido al indicado para ins-
talarlos en la repisa trasera. No obstante. en
este caso debe tener mucho cuidado de instalar
el altavoz fuera del alcance de la manija de la
puerta. Instale los altavoces con los terminales
hacia abajo. (Fig. 3 y 4)
Monteringsmetod
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
först bestämma stället för deras montering. Hög-
talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet
är minst 24 mm ovanför hyllan och minst 48 mm
under hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda
högtalarnas underdel passar in i det stora hål som
finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig.
1)
2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kartongans
undersida visar exakt formen för det område
genom vilket högtalaren monteras. Placera
pappersschablonen på det ställe som bestämdes i
steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av området.
4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
diagrammet noggrant. (Fig. 5)
6. Använd de medföljante självgängande skruvarna
och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren och
grillen på bakhyllan. Avlägsna först metallnätet
från grillen, klipp nätfixeringsdonet i längder om
ca. 20 mm (8 bitar – 4 för varje högtalare) och för
in bitarna i skåran på grillen. Passa in de 4
skruvhålen på högtalarramen och grillen i hålen
på bakhyllan. sätt i de fyra skruvarna och fäst
dem med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metal-
lnätet på grillen igen (Fig. 2).
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dör-
rar liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l
detta fall måste man dock se till att högtalarna
monteras på gott avstånd från dörrhantagen. In-
stallera högtalarna med klämmorna vända ne-
dåt. (Fig. 3 & 4)
1
. . Metal Net
2
. . Grille
3
. . Net Fixer
4
. . Screw
5
. . Speaker
6
. . Speed Nut
1
. . Blende
2
. . Gitterblende
3
. . Füllmaterial
4
. . Schraube
5
. . Lautsprecher
6
. . Mutter
1
. . Metalen gaas
2
. . Rooster
3
. . Bevestinging gaas
4
. . Schroef
5
. . Luidspreker
6
. . Clipmoer
1
. . Red metálica
2
. . Rejilla
3
. . Fijador de la red
4
. . Tornillo
5
. . Altavoz
6
. . Tuerca de apriete rápido
1
. . Metallnät
2
. . Grill
3
. . Nätfixeringsdon
4
. . Skruv
5
. . Högtalare
6
. . Snabbmutter
1
. . Filet métallique
2
. . Grille
3
. . Bande de fixation du filet
4
. . Vis
5
. . Haut-parleur
6
. . Ecrou
CS-V420
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-V420
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå
White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 5)
Kabelanschluß
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–" an "–" etc.! (Abb. 5)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 5)
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
conectar los terminales correspondientes, es decir
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 5)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
osv. (Fig. 5)
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 5)
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
1 4 3 2
5
6
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
1
1
3
2
2
5
6
4
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
UNIT : mm
117
4-
4.5
143
92
70
43
19.4