background image

CAR STEREO SPEAKER

STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE

CS-V420

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING

If a kit is necessary for your car, consult your 
telephone directory  for the nearest car audio 
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT" 
dealer).

Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen 
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor 
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-
seerde winkel.

Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-
derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren 
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.

Si fuera necesario un juego de instalación  
para su automóvil, consulte la guía telefónica 
para ubicar la tienda especialista en audio para 
automóviles más cercana.

Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour 
chercher le revendeur d'accessoires audio pour 
automobile le plus proche.

Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-
katalogen för närmaste bilradioaffär.

CS-V420

CAR STEREO SPEAKER

Thank you for purchasing the JVC Car Stereo 
Speakers. These speaker can be mounted either 
in the doors or in the rear tray of your vehicle. 
For the secure installation and perfect operation 
of your speakers, please read the following 
carefully.

Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto-
Iautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die 
Installation in den Türen bzw. der Heckfenster-
Ablage Ihres Wagens vorgesehen. Um korrekten 
Einbau und einwandfreire Funktion der Laut-
sprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, 
die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.

Nous vous remercions pour I'achat den haut-
parleurs auto stéréo de JVC. lls peuvent être 
installés soit dans les portes, soit sur la plage 
arrière de votre véhicule. Pour réaliser un montage 
correct et obtenir un fonctionnement parfait de ces 
haut-parleurs, il est conseillé de lire  soigneusement 
ce qui suit.

Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo 
Luidsprekers. U kunt deze luidsprekers zowel  in 
de portieren als in de hoedeplank van uw auto 
monteren. Lees de onderstaande aanwijzingen 
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een 
perfekte werking van uw luidsprekersysteem.

Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa 
högtalare kan monteras antingen i dörrarna eller på 
bakhyllan i fordonet. För säker montering och 
tillfredsställande funktion bör du noga läsa följande 
anvisningar.

For Proper Installation and Use

1. Be sure to install the speakers according to the 

directions so as to prevent them from slipping 
accidentally out of position due to the repeated 
impact ot opening and closing doors or the 
tossing and bumping of the vehicle.

2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, 

taking the utmost care not to break wires while 
installing. When installing the speakers in the 
doors, extra attention must be paid to allowing 
reasonable play to the wires. The wiring, if 
given too much clip or clamp, will get pinched in 
between the door and body of the vehicle when 
opening and closing doors.

3. Since the speaker installed in the door is posi-

tioned at the foot level, be careful not to 
damage the speaker by giving it an inadvertent 
kick. Check the water outlet at the bottom of the 
door occasionally to ensure that it drains well, 
leaving no rainwater inside the door.

4. Before connecting the speakers to the ampli-

fier, confirm that the power has been turned off. 
The click noise generated by the connection if 
the power is on may damage the speakers.

5. The amplifier and speakers should be connected 

between corresponding terminals, i.e. left to left, 
and right to right, as well as "+" to "+", and "–" 
to "–". Connection with reversed polarity will 
degrade the quality of stereo reproduction.

6. Do not subject the speakers to excessive input. 

The power handling capacity of the CS-V420 is 60 
watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input 
may damage the speakers.

7. The CS-V420 has an impedance of 4 ohms. Make 

sure that the output impedance of the amplifier's 
speaker terminal is rated at 4 ohms.

8. When cleaning the speakers, use a soft cloth 

and wipe the surface gently. Do not apply 
thinner or solvent. 

Juiste plaatsing en gebruik

1. Volg de aanwijzingen voor het bevestigen van 

de luidsprekers nauwkeurig op om te voor-
komen dat de luidsprekers door het herhaalde- 
lijk openen en dichtslaan van de portieren, of 
door het trillen en schudden van het voertuig los 
zouden kunnen raken.

2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van 

het voertuig en let goed op dat hierbij geen van 
de draden breekt of wordt doorgesneden. Als u 
de luidsprekers in de portieren monteert dient u 
in het bijzonder aandacht te besteden aan de 
juiste speling ven de bedrading. Zowel te los 
hangende als te strak staande draden kunnen 
klem raken tussen het portier en de deurstijl bij 
het openen en sluiten van de portieren.

3. Aangezien de luidsprekers in de portieren op 

voethoogte gemonteerd worden dient u voor- 
zichtig te zijn de luidsprekers niet door een 
ongelukkige voetbeweging te beschadigen. 
Kontroleer regelmatig de waterafvoer aan de 
onderzijde van het potier om te zorgen dat 
binnenkomend regenwater direkt afgevoerd 
wordt en niet in het portier blejft staan.

4. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de 

versterker dient u zich ervan te overtuigen dat 
de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt 
door het tot stand brengen van aansluitingen 
kan beschadiging van de luidspreker tot gevolg 
hebben.

5. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers 

op de versterker de in- en uitgangen alle ove-
reenkomen. Verwissel dus niet de linker- en 
rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen op 
"+" worden aangesloten en alle "–" op "–". 
Verwisseling van de polariteit van de aansluit-
snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de 
stereo-weergave.

6. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot 

vermogen. Het opgenomen vermogen van de 
CS-V420  luidsprekers is 60 Watt (max. muziek-
vermogen). Een groter ingangsvermogen heeft 
beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.

7. Het CS-V420 luidsprekersysteem heeft een impe-

dantie van 4 ohm. Overtuig u ervan dat de luid-
sprekeruitgangen van de versterker een uitgang-
simpedantie van 4 Ohm hebben.

8. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig 

schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik 
nooit chemische oplosmiddelen.

Instalación y Uso Correctos

1. Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo 

con las instrucciones, para evitar que se des- 
coloquen accidentalmente debido a los repetidos 
impactos causados por la apertura y cierre de la 
puerta o por las sacudidas y traquetreos del 
vehículo.

2. Instale los cables firmemente en el piso del 

vehículo, teniendo mucho cuidado de no rom-
perlos durante su instalación. Cuando instale 
los altavoces en las puertas, debe prestar 
atención especial para que el cable tenga una 
longitud razonable. El cable se pillará entre la 
puerta y la carrocería del vehículo al abrir y 
cerrar la puerta si es demasiado largo o corto.

3. Como el altavoz instalado en la puerta queda a 

la altura de los pies, tenga cuidado de no 
dañarlo al golpearlo accidentalmente con el pie. 
Verifique ocasionalmente la salida de agua en 
el fondo de la puerta para asegurarse de que 
drena perfectamente, no quedando agua 
residual en el interior de la puerta.

4. Antes de conectar los altavoces con el amplifi-

cador, confirme que esté cortada la alimen-
tación eléctrica. El ruido producido al enchufar 
los terminales de conexión mientras se alimenta 
energía puede causar daños en los altavoces.

5. Deben conectarse los terminales correspondien-

tes del amplificador y de los altavoces, es decir 
izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así 
como "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se 
conectan inversamente, la reproducción 
estereofónica se deteriorará.

6. No someta los altavoces a una entrada excesiva. 

La capacidad máxima de los CS-V420 es de 60 
vatios (POTENCIA MAXIMA DE MODULACION 
MUSICAL). Una entrada excesiva dañará los alta-
voces.

7. Los CS-V420 tienen 4 ohmios de impedancia. 

Asegúrese de que la impedancia de salida de los 
terminales para altavoces de amplificador sea de 4 
ohmios.

8. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño 

suave y frote la superficie con cuidado. No 
aplique solventes ni diluyentis.

Korrekt montering och användning

1. Se till att montera högtalarna enligt anvisning-

arna så att de inte faller ur eller försätts ur läge 
genom de stötar som uppstår när dörrarna 
stängs flera gånger eller genom körning på 
ojämnt underlag.

2. Fäst högtalarledningarna ordentligt vid for-

donets golv och var ytterst noga med att de inte 
går av under installeringen. Vid dörrmontering 
av högtalarna måste man se till att ledningarna 
får ett rimligt spel. För mycket ledning kan 
orsaka att de blir klämda mellan fordonets dörr 
och kaross under öppning eller stängning.

3. Var försiktig så att högtalarna inte skadas av 

oavsiktliga sparkar, då de är monterad mycket 
lågt i dörrarna. Kontrollera regelbundet att 
vatten rinner ut vid dörrarna så regnvatten inte 
ansamlas där.

4. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har 

frånkopplats före högtalaranslutning. Det 
klickljud som uppstår vid anslutning av hög-
talarna med strömmen tillkopplad, kan skada 
dem.

5. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till 

motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster 
och höger till höger liksom även "+" till "+" och 
"–" till "–". Anslutning med omvänd polaritet 
försämrar återgivningen av stereoljud.

6. Utsätt inte högtalarna för för höga innångseffekter. 

Märkeffekten för CS-V420 är 60 watt (max. musikef-
fekt). För hög insignal kan skad högtalarna.

7. CS-V420 har en impedans på 4 ohm. Se efter att 

förstärkarens utgångsimpedans vid högtalarkläm-
morna är 4 ohm.

8. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk 

trasa och torka av ytan försiktigt. Använd inte 
thinner eller något annat lösningsmedel.

Montage et utilisation corrects

1. Prendre soin de monter les haut-parleurs con-

formément aux instructions, afin d'éviter qu'ils 
ne se délogent accidentellement de leur 
emplacement d'installation sous l'effet des 
chocs répétés d'ouverture et de fermeture des 
portes et des vibrations du véhicule.

2. Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. 

Les fils ne doivent pas être sectionnés lors du 
montage. Lors du montage des hsut-parleurs 
dans les portes, il est important de prévoir un jeu 
adéquat des fils. Si le câblage est trop lâche, il 
peut être coincé entre la porte et le châssis du 
véhicule lors de l'ouverture et de la fermeture 
des portes.

3. La haut-parleur monté dans la porte étant dis-

posé au niveau des pieds du passager, celui-ci 
doit prendre soin de ne pas l'endommager en le 
heurtant du pied. Vérifier de temps en temps 
l'écoulement de l'eau situé au bas de la porte, 
pour s'assurer qu'il ne reste pas de pluie dans 
la porte.

4. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de 

raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur. 
Les craquements produits par le raccordement 
lorsque l'alimentation est fournie peuvent  
endommager les haut-parleurs.

5. Raccorder les bornes correspondantes de l'am-

plificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire, 
gauche à gauche, droite à droite, de même que 
"+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué 
en inversant les polarités réduira la qualité de la 
reproduction sonore stéréo-phonique.

6. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux 

haut-parleurs. La puissance d'entrée admissible 
pour les haut-parleurs CS-V420 est de 60 watts 
(puissance musicale max.). Tout signal d'entrée 
excessif risque de les endommager.

7. Les haut-parleurs CS-V420 ont une impédance 

de 4 ohms. ll faut par conséquent s'assurer que 
l'impédance de sortie aux bornes de haut-parleur 
de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.

8. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère-

ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais 
utiliser de solvants ni de détergents. 

Hinweise für die korrekte
Inbetriebnahme und Gebrauch

1. Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, 

damit diese nicht durch Schläge (Öffnen und 
Schließen dan Türen), Vibrationen und sonstige 
Erschütterungen aus ihren Halterungen gelöst 
werden.

2. Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen 

und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel 
zu knicken oder zu beschädigen. Werden die 
Lautsprecher in den Türen installiert, ist auf ein 
ausreichendes Spiel des Kabels zu achten. 
Falls das Kabel jedoch durchhängt bzw. in 
Schleifen gelegt ist, wird es bei Schließen der 
Autotür zwischen Türkante und -rahmen 
eingeklemmt. 

3. De sich die in den Türen installierten Lart-

sprecher normalerweise nahe über dem Wagen-
boden befinden, darauf achten, nicht mit den 
Füßen an die Lautsprecher zu stoßen. Von Zeit 
zu Zeit die Abflußöffnungen in den Türen auf 
Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den 
Türen keine Feuchtigkeit sammelt.

4. Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange-

schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet 
sein! lst der Verstärker eingeschaltet, kann der 
beim Anschluß auftretende Ton die Laut-
sprecher beschädigen.

5. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich-

nung der Kabelschuhe und -stecker von Ver-
stärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h. 
"Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts" 
bzw. "+" an "+" und "–" an "–" gelegt werden. 
Ein umgekehrter (über Kreuz) Anschluß ver-
mindert die Qualität der Stereowiedergabe. 

6. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu 

hohen Ausgangsleistung anschließen! Die CS-
V420 sind für 60 Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG) 
ausgelegt. Jade diese Werte überschreitende Ver-
stärkerleistung beschädigt die Lautsprecher.

7. Die  CS-V420  besitzen eine lmpedanz von 4 

Ohm. Dementsprechend muß die Ausgangsim-
pedanz des Verstärkers gleichfalls 4 Ohm 
betragen.

8. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches 

Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die 
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel 
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden! 

La agradecemos la adquisición de los Altavoces 
Estereofònicos para Automóvil de JVC. Estos 
altavoces pueden montarse bien en las puertas o 
en la repisa trasera de su vehículo. Para efectuar 
una instalación segura y para que los altavoces 
funcionen correctamente, le rogamos lea detenida-
mente las instrucciones siguientes.

Printed in Malaysia
1199 IMMWTNTCN

EN, GE, FR, NL, SP, SW

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial 
No. which are located either on the rear 
or bottom of the speaker unit. Retain this 
information for future reference.

Model No.

Serial No.

LVT0464-001B

Specifications

Type

: 10 cm (4") 2-Way Coaxial, Door/Rear

mounting

Power Handling Capacity

: 60 watts (MAX. MUSIC POWER)

Impedance

: 4 ohms

Magnet Mass

: 153 g (5.4 oz)

Mass

: 0.54 kg (1.2 lbs)

(Design and specifications are subject to change without notice.) 

Accessories

Grille ......................................................................................................................... x 2
Metal Net .................................................................................................................. x 2
Screw (

4 x 25 mm) ................................................................................................ x 8

Speed Nut ................................................................................................................. x 8
Net Fixer (10 cm) ...................................................................................................... x 2
Speaker Cord (4 m) .................................................................................................. x 2

Reviews: