background image

x 2

5.2 mm

2.8 mm

4 m

x 2

x 2

EN, GE, FR, NL, SP, SW
   2005 Victor Company of Japan, Limited

For Customer Use:

Enter  below  the  Model  No.  and  Serial 
No.  which  is  located  either  on  the  rear 
or  bottom  of  the  speaker  unit.  Retain 
this information for future reference.
 Model No.
 Serial No. 

If a kit is necessary for your car, consult 
your telephone directory  for the nearest car 
audio speciality shop ("IN-CAR 
ENTERTAINMENT" dealer).

CAR STEREO SPEAKER

STEREO-AUTOLAUTSPRECHER

HAUT-PARLEURS AUTO STEREO

AUTO STEREO LUIDSPREKERS

ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL

BILSTEREOHÖGTALARE

Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-
derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren 
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.

Si un kit est nécessaire pour votre voiture, 
consulter votre annuaire téléphonique pour 
chercher le revendeur d'accessoires audio 
pour automobile le plus proche.

Als extra gereedschap nodig is voor 
inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de 
telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto 
audio gespeciali-seerde winkel.

Si fuera necesario un juego de instalación  
para su automóvil, consulte la guía 
telefónica para ubicar la tienda especialista 
en audio para automóviles más cercana.

Behövs monteringsats för din bil, se i 
telefon-katalogen för närmaste bilradioaffär.

CS-HX536

LVT1413-001A

[U]

For Proper Installation and Use

1. Be sure to install the speakers according to the directions 

so as to prevent them from slipping accidentally out of 

position due to the repeated impact of opening and 

closing doors or the tossing and bumping of the vehicle.

2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, taking the 

utmost care not to break wires while installing. When 

installing the speakers in the doors, extra attention must 

be paid to allowing reasonable play to the wires. The 

wiring, if given too much clip or clamp, will get pinched in 

between the door and body of the vehicle when opening 

and closing doors.

3. Since the speaker installed in the door is positioned at 

the foot level, be careful not to damage the speaker by 

giving it an inadvertent kick. Check the water outlet at 

the bottom of the door occasionally to ensure that it 

drains well, leaving no rainwater inside the door.

4. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm 

that the power has been turned off. The click noise 

generated by the connection if the power is on may 

damage the speakers.

5. The amplifier and speakers should be connected 

between corresponding terminals, i.e. left to left, and 

right to right, as well as "+" to "+", and "–" to "–". 

Connection with reversed polarity will degrade the 

quality of stereo reproduction.

6. Do not subject the speakers to excessive input. The 

power handling capacity of the CS-HX536 is 220 W 

(MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may 

damage the speakers.

7. The CS-HX536 has an impedance of 4 

. Make sure 

that the output impedance of the amplifier's speaker 

terminal is rated at 4 

.

8. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe 

the surface gently. Do not apply thinner or solvent.

Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und 

Gebrauch

1. Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit 

diese nicht durch Schläge (Öffnen und Schließen der 

Türen), Vibrationen und sonstige Erschütterungen aus 

ihren Halterungen gelöst werden.

2. Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und 

unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel zu knicken 

oder zu beschädigen. Werden die Lautsprecher in den 

Türen installiert, ist auf ein ausreichendes Spiel des 

Kabels zu achten. Falls das Kabel jedoch durchhängt 

bzw. in Schleifen gelegt ist, wird es bei Schließen der 

Autotür zwischen Türkante und -rahmen eingeklemmt. 

3. Da sich die in den Türen installierten Lartsprecher 

normalerweise nahe über dem Wagenboden befinden, 

darauf achten, nicht mit den Füßen an die Lautsprecher 

zu stoßen. Von Zeit zu Zeit die Abflussöffnungen in den 

Türen auf Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den 

Türen keine Feuchtigkeit sammelt.

4. Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen 

werden, muss dieser ausgeschaltet sein! lst der 

Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluss 

auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.

5. Bei Anbringung der Kabel muss die Kennzeichnung der 

Kabelschuhe und -stecker von Verstärker und 

Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links" 

und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–" an "–" 

gelegt werden. Ein umgekehrter (Überkreuz-) Anschluss 

vermindert die Qualität der Stereowiedergabe. 

6. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher 

Ausgangsleistung anschließen! Die CS-HX536 sind für 

220 W (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese 

Werte überschreitende Verstärkerleistung beschädigt die 

Lautsprecher.

7. Die CS-HX536 besitzen eine lmpedanz von 4 

Dementsprechend muss die Ausgangsimpedanz des 

Verstärkers gleichfalls 4 

 betragen.

8. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch 

verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche 

wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder 

Lösemittel) verwenden! 

Montage et utilisation corrects

1. Prendre soin de monter les haut-parleurs conformément 

aux instructions, afin d'éviter qu'ils ne se délogent 

accidentellement de leur emplacement d'installation sous 

l'effet des chocs répétés d'ouverture et de fermeture des 

portes et des vibrations du véhicule.

2. Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. Les fils 

ne doivent pas être sectionnés lors du montage. Lors du 

montage des hsut-parleurs dans les portes, il est 

important de prévoir un jeu adéquat des fils. Si le câblage 

est trop lâche, il peut être coincé entre la porte et le 

châssis du véhicule lors de l'ouverture et de la fermeture 

des portes.

3. La haut-parleur monté dans la porte étant dis-posé au 

niveau des pieds du passager, celui-ci doit prendre soin 

de ne pas l'endommager en le heurtant du pied. Vérifier 

de temps en temps l'écoulement de l'eau situé au bas de 

la porte, pour s'assurer qu'il ne reste pas de pluie dans la 

porte.

4. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de raccorder 

les haut-parleurs à l'amplificateur. Les craquements 

produits par le raccordement lorsque l'alimentation est 

fournie peuvent  endommager les haut-parleurs.

5. Raccorder les bornes correspondantes de l'amplificateur 

et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite 

à droite, de même que "+" à "+" et "–" à "–". Un 

raccordement effectué en inversant les polarités réduira la 

qualité de la reproduction sonore stéréo-phonique.

6. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux haut-

parleurs. La puissance d'entrée admissible pour les haut-

parleurs CS-HX536 est de 220 W (puissance musicale 

max.). Tout signal d'entrée excessif risque de les 

endommager.

7. Les haut-parleurs CS-HX536 ont une impédance de 

. ll faut par conséquent s'assurer que l'impédance de 

sortie aux bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit 

aussi de 4 

.

8. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l'aide 

d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de 

détergents. 

Juiste plaatsing en gebruik

1. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de 

luidsprekers nauwkeurig op om te voorkomen dat de 

luidsprekers door het herhaaldelijk openen en dichtslaan 

van de portieren, of door het trillen en schudden van het 

voertuig los zouden kunnen raken.

2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig 

en let goed op dat hierbij geen van de draden breekt of 

wordt doorgesneden. Als u de luidsprekers in de portieren 

monteert dient u in het bijzonder aandacht te besteden 

aan de juiste speling van de bedrading. Zowel te los 

hangende als te strak staande draden kunnen klem raken 

tussen het portier en de deurstijl bij het openen en sluiten 

van de portieren.

3. Aangezien de luidsprekers in de portieren op voethoogte 

gemonteerd worden, dient u voorzichtig te zijn de 

luidsprekers niet door een ongelukkige voetbeweging te 

beschadigen. Controleer regelmatig de waterafvoer aan 

de onderzijde van het portier om te zorgen dat 

binnenkomend regenwater direct afgevoerd wordt en niet 

in het portier blijft staan.

4. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker 

dient u zich ervan te overtuigen dat de laatste 

uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand 

brengen van aansluitingen kan beschadiging van de 

luidspreker tot gevolg hebben.

5. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de 

versterker de in- en uitgangen alle overeenkomen. 

Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg 

dat alle "+" polen op "+" worden aangesloten en alle "–" 

polen op "–". Verwisseling van de polariteit van de 

aansluit-snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de 

stereo-weergave.

6. Stel de luidsprekers niet onderhevig aan een te groot  

vermogen. Het opgenomen vermogen van de CS-HX536 

luidsprekers is 220 W (max. muziekvermogen). Een 

hoger ingangsvermogen heeft beschadiging van de 

luidsprekers tot gevolg.

7. Het CS-HX536 luidsprekersysteem heeft een impedantie 

van 4 

. Overtuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen 

van de versterker een uitgangsimpedantie van 4 

 

hebben.

8. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te 

vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische 

oplosmiddelen.

Instalación y Uso Correctos

1. Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo con las 

instrucciones, para evitar que se descoloquen 

accidentalmente debido a los repetidos impactos 

causados por la apertura y cierre de la puerta o por las 

sacudidas y traquetreos del vehículo.

2. Instale los cables firmemente en el piso del vehículo, 

teniendo mucho cuidado de no romperlos durante su 

instalación. Cuando instale los altavoces en las puertas, 

debe prestar atención especial para que el cable tenga 

una longitud razonable. El cable se pillará entre la puerta 

y la carrocería del vehículo al abrir y cerrar la puerta si es 

demasiado largo o corto.

3. Como el altavoz instalado en la puerta queda a la altura 

de los pies, tenga cuidado de no dañarlo al golpearlo 

accidentalmente con el pie. Verifique ocasionalmente la 

salida de agua en el fondo de la puerta para asegurarse 

de que drena perfectamente, no quedando agua residual 

en el interior de la puerta.

4. Antes de conectar los altavoces con el amplificador, 

confirme que esté cortada la alimentación eléctrica. El 

ruido producido al enchufar los terminales de conexión 

mientras se alimenta energía puede causar daños en los 

altavoces.

5. Deben conectarse los terminales correspondientes del 

amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a 

izquierdo y derecho a derecho, así como "+" a "+" y "–" a 

"–". Si las polaridades se conectan inversamente, la 

reproducción estereofónica se deteriorará.

6. No someta los altavoces a una entrada excesiva. La 

capacidad máxima de los CS-HX536 es de 220 W 

(POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada excesiva 

dañará los altavoces.

7. Los CS-HX536 tienen 4 

 de impedancia. Asegúrese de 

que la impedancia de salida de los terminales para 

altavoces de amplificador sea de 4 

.

8. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote 

la superficie con cuidado. No aplique solventes ni 

diluyentes.

Korrekt montering och användning

1. Se till att montera högtalarna enligt anvisningarna 

så att de inte faller ur eller försätts ur läge genom 

de stötar som uppstår när dörrarna stängs flera 

gånger eller genom körning på ojämnt underlag.

2. Fäst högtalarledningarna ordentligt vid fordonets 

golv och var ytterst noga med att de inte går av 

under installeringen. Vid dörrmontering av 

högtalarna måste man se till att ledningarna får ett 

rimligt spel. För mycket ledning kan orsaka att de 

blir klämda mellan fordonets dörr och kaross under 

öppning eller stängning.

3. Var försiktig så att högtalarna inte skadas av 

oavsiktliga sparkar, då de är monterad mycket lågt i 

dörrarna. Kontrollera regelbundet att vatten rinner 

ut vid dörrarna så regnvatten inte ansamlas där.

4. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har 

frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud 

som uppstår vid anslutning av högtalarna med 

strömmen tillkopplad, kan skada dem.

5. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till 

motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster och 

höger till höger liksom även "+" till "+" och "–" till 

"–". Anslutning med omvänd polaritet försämrar 

återgivningen av stereoljud.

6. Utsätt inte högtalarna för för höga innångseffekter. 

Märkeffkten för CS-HX536 är 220 W (max. 

musikeffekt). För hög insignal kan skad högtalarna.

7. CS-HX536 har en impedans på 4 

. Se efter att 

förstärkarens utgångsimpedans vid 

högtalarklämmorna är 4 

.

8. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa 

och torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner 

eller något annat lösningsmedel.

Parts/Teile/Pièces/Onderdelen/Piezas/Delar

Speaker cord

Lautsprecherkabel

Cordon de haut-parleur

Luidsprekersnoer

Cordón de altavoz

Högtalarkabel

(ø4 x 25 mm)

x 8

(ø4 mm)

x 8

Thank you for purchasing the JVC Car Stereo 

Speaker. For the secure installation and perfect 

operation of your speaker, please read the 

following carefully. 

Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-Auto-

Iautsprechers. Um korrekten Einbau und 

einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu 

gewährleisten, ist es empfehlenswert, die 

folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen. 

Nous vous remercions pour I'achat d'un haut-

parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre 

véhicule. Pour un montage sûr et un 

fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est 

conseillé de lire attentivement ce qui suit. 

Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo 

Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen 

aandachtig door voor een juiste plaatsing en een 

perfeckte werking van uw luidspreker.

Le agradecemos la adquisición del Altavoz 

Estereofónico para Automóvil de JVC. Para 

efectuar una instalación segura y para que el 

altavoz funcione correctamente, lea 

detenidamente las siguientes instrucciones.

Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker 

montering och tillfredsställande funktion bör du 

noga läsa följande anvisningar.

Screw

Schraube

Vis

Schroef

Tornillo

Skruv

Speed nut

Schnellmontagemutter

Écrou rapide

Klipmoer

Tuerca de apriete rápido

Snabbmutter

Specifications

CS-HX536

Type

: 13 cm (5-1/4") 3-Way Coaxial Speaker

Power Handling Capacity

: 220 W (MAX. MUSIC POWER)

Impedance

: 4 

Magnet Mass

: 182 

g

 (6.4 oz)

Mass

: 720 

g

 (1.6 lbs)

(Design and specifications are subject to change without notice.) 

CS-HX536 INST the right side

1005MNMWTNTCN

Metal Net

Gitterblende

Filet métallique

Metalen gaas

Red metálica

Metallnät

Grille

Grlll

Grille

Rooster

Rejilla

Grill

Reviews: