0108SKMSANTCN
EN, GE, FR, NL, SP, SW, RU, UK
© 2008 Victor Company of Japan, Limited.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ
LVT1852-001B
[U]
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear or
bottom of the speaker unit. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
x 8
x 8
x 2
4 m (13 ft.) /
4 m (13 Fuß) /
4 m (13 pied) /
4 m (13 voet) /
4 m (13 pies) /
4 m (13 fot) /
4 м (13 фут) /
4 м (13 фут)
(
R
4 (Dia. 3/16) x 25(1)) /
(
R
4 (
Durchm. 3/16) x 25(1)) /
(
R
4 (
Diamètre 3/16) x 25(1)) /
(
R
4 (
Diameter 3/16) x 25(1)) /
(
R
4 (
Diámetro 3/16) x 25(1)) /
(
R
4 (
Dia.
3/16) x 25(1)) /
(
R
4 (
Диаметр
3/16) x 25(1))
/
(
R
4 (
Діаметр
3/16) x 25(1))
(
R
4 (Dia. 3/16)) /
(
R
4 (
Durchm. 3/16)) /
(
R
4 (
Diamètre 3/16)) /
(
R
4 (
Diameter 3/16)) /
(
R
4 (
Diámetro 3/16)) /
(
R
4 (
Dia.
3/16)) /
(
R
4 (
Диаметр
3/16))
/
(
R
4 (
Діаметр
3/16))
× 2
R
4.5 (Dia. 3/16) x 4 HOLES /
R
4,5 (Durchm. 3/16) x 4 BOHRUNGEN /
R
4,5 (Diamètre 3/16) × 4 TROUS /
R
4,5 (Diameter 3/16) x 4 OPENINGEN /
R
4,5 (Diámetro 3/16) x 4 AGUJEROS /
R
4,
5 (Dia.
3/16
) x 4 HÅL /
R
4,5 (
Диаметр
3/16) x 4
ОТВЕРСТИЯ
/
R
4,5 (
Діаметр
3/16) x 4
ОТВОРИ
R
163 (Dia.6-7/16)
R
158 (Dia.6-1/4)
R
142(Dia.
5-19/32)
123 (4-27/32)
111.7 (4-7/16)
100.4 (3-15/16)
100.4 (3-15/16)
111.7 (4-7/16)
123 (4-27/32)
R
169 (
Dia.
6-5/8
)
100.4 (3-15/16)
100.4 (3-15/16)
R
123.5 (Dia.4-29/32)
R
75 (Dia.2-31/32)
21.8 (7/8)
8.3 (11/32)
44 (1-3/4)
R
5 (Dia. 7/32) x 7 HOLES /
R
5 (Durchm. 7/32) x 7 BOHRUNGEN /
R
5 (Diamètre 7/32) × 7 TROUS /
R
5 (Diameter 7/32) x 7 OPENINGEN /
R
5 (Diámetro 7/32) x 7 AGUJEROS /
R
5 (Dia.
7/32
) x 7 HÅL /
R
5 (
Диаметр
7/32) x 7
ОТВЕРСТИЯ
/
R
5 (
Діаметр
7/32) x 7
ОТВОРИ
R
159.8 (Dia. 6-5/16) /
R
159,8 (Durchm. 6-5/16) /
R
159,8 (Diamètre 6-5/16) /
R
159,8 (Diameter 6-5/16) /
R
159,8 (Diámetro 6-5/16) /
R
159,8
(Dia.
6-5/16
) /
R
159,8 (
Диаметр
6-5/16)
/
R
159,8 (
Діаметр
6-5/16)
R
142 (Dia. 5-19/32) /
R
142 (Durchm. 5-19/32) /
R
142 (Diamètre 5-19/32) /
R
142 (Diameter 5-19/32) /
R
142 (Diámetro 5-19/32) /
R
142
(Dia.
5-19/32
) /
R
142 (
Диаметр
5-19/32)
/
R
142 (
Діаметр
5-19/32)
U
nit : mm (inch)
Einheit : mm (in.)
Unité : mm (pouce)
Unit : mm (inch)
Unidad : mm (pulg.)
Enhet : mm (inch)
Единицы измерения : мм (дюйма)
Одиниця виміру : мм (дюйма)
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
АВТОМОБИЛЬНАЯ
АКУСТИЧЕСКАЯ
СИСТЕМА
АВТОМОБІЛЬНА
АКУСТИЧНА
СИСТЕМА
Parts / Teile / Pièces / Onderdelen / Piezas / Delar /
Комплектация / Комплектація
A
Grille Assy
Lautsprechergitter-Baugruppe
Grille
Assy
Roosterconstr.
Montaje de rejilla
Assymmetrisk
grillen
Конструкция с решеткой
Конструкція з решіткою
B
Screw
Schraube
Vis
Schroef
Tornillo
Skruv
Винт
Гвинт
C
Speed nut
Schnellmontagemutter
Écrou
rapide
Klipmoer
Tuerca de apriete rápido
Snabbmutter
Гайка
Гайка
* Design and specifications are subject to change without notice.
* Konstruktion und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
* La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
* Wijzigingen van constructie en specificaties voorbehouden.
* El diseño y las especificacionesestán sujetos a cambio sin previo aviso.
* Utformning och specifikationer kan ändras utan förbehåll.
*
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
*
Дизайн та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
CS-FX622
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speaker. For the secure
installation and perfect operation of your speaker, please read the following
carefully.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidspreker. Lees de
onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
perfeckte werking van uw luidspreker.
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-Auto-Iautsprechers. Um
korrekten Einbau und einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu
gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorg-fältig
durchzulesen.
Le agradecemos la adquisición del Altavoz Estereofónico para Automóvil
de JVC. Para efectuar una instalación segura y para que el altavoz funcione
correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones.
Nous vous remercions pour I’achat d’un haut-parleur auto stéréo de JVC
dans le coffre de votre véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement
parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker montering och
tillfredsställande funktion bör du noga läsa följande anvisningar.
Спасибо за покупку автомобильной акустической системы JVC. Для
безопасной установки и последующей безупречной работы динамиков,
прочитайте, пожалуйста, внимательно данную инструкцию.
Дякуємо, що придбали автомобільну акустичну систему JVC. Для
безпечної інсталяції та подальшої бездоганної роботи гучномовців,
прочитайте, будь ласка, уважно цю інструкцію.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the
nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen in uw auto, raadpleeg dan
de telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-seerde
winkel.
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-derlich ist, wenden Sie sich
bitte an lhren nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte
la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire
téléphonique pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-katalogen för närmaste
bilradioaffär.
Если Вам для автомобиля понадобится полный аудио комплект, обратитесь
к ближайшему специализированному магазину автомобильного аудио (дилер
«IN-CAR ENTERTAINMENT»).
Якщо Вам для автомобіля знадобиться повний аудіо комплект,
зверніться до найближчого до Вас спеціалізованого магазину
автомобільного аудіо (дилер «IN-CAR ENTERTAINMENT»).
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Afmetingen / Dimensiones / Mått /
Размеры / Розміри
D
Speaker cord
Lautsprecherkabel
Cordon de haut-parleur
Luidsprekersnoer
Cordón de altavoz
Högtalarkabel
Кабель
динамика
Кабель
гучномовця
Specifi cations / Spezifi kationen / Spécifi cations / Technische gegevens / Especifi caciones /
Specifi kationer /
Технические характеристики / Технічні характеристики
Type
: 16 cm (6-1/2”) 2-Way Coaxial Speaker
Power Handling Capacity
: 250 W (Peak Power)
Impedance
: 4
K
Magnet Mass
: 182
g
(6.4 oz)
Mass
: 0.66 k
g
(1.5 lbs)
Typ
: 16-cm (6-1/2”) 2-Wege-Koaxiallautsprecher
Belastbarkeit
: 250 W (Spitzenleistung)
Impedanz
: 4
K
Magnetgewicht
: 182
g
(6,4 oz)
Gewicht
: 0,66 k
g
(1,5 lbs)
Type
: 16 cm (6-1/2 po) Haut-parleur coaxial à deux voies
Puissance admissible
:
250 W (Puissance de crête)
Impédance
: 4
K
Masse de l’aimant
: 182
g
(6,4 onces)
Masse
: 0,66 k
g
(1,5 lb)
Type
: 16 cm (6-1/2”) 2-Weg coaxiale luidspreker
Uitgangsvermogen
: 250 W (Piekvermogenr)
Impedantie
: 4
K
Gewicht magneet
: 182
g
(6,4 ons)
Gewicht
: 0,66 k
g
(1,5 lbs)
Tipo
: 16 cm (6-1/2”) Altavoz coaxial de 2 vías
Potencia máxima
: 250 W (Potencia pico)
Impedancia
: 4
K
Masa del imán
: 182
g
(6,4 onzas)
Masa
: 0,66 k
g
(1,5 libras)
Typ
: 16 cm (6-1/2”) 2-vägs koaxial högtalare
Spänningskapacitet
: 250 W (Toppström)
Impedans
: 4
K
Magnetvikt
: 182
g
(6,4 oz)
Vikt
: 0,66 k
g
(1,5 lbs)
Тип
: 16 см (6-1/2”) Двухполосная коаксиальная акустическая система
Максимальная выходная мощность
: 250 Вт
(
Пиковая мощность
)
Полное сопротивление
: 4 Ом
Вес магнита
: 182 г
(
6,4 унция
)
Вес
: 0,66 кг
(
1,5 фунта
)
Тип
: 16 см (6-1/2”) Двохполосна коаксіальна акустична система
Максимальна потужність
: 250 Вт
(
Пікова потужність
)
Повний опір
: 4 Ом
Вага магніту
: 182 г
(
6,4 унція
)
Вага
: 0,66 кг
(
1,5 фунта
)