background image

Composizione del materiale

Le indicazioni precise si trovano nell’etichetta posta 

all’interno del Suo bendaggio.

Avvertimento per il tecnico ortopedico

La placca volare di stabilizzazione è termoplastica-

mente deformabile a 180 °C. Onde evitare lesioni 

usare idonei guanti termici per la formatura.

Indicazioni e durata di conservazione

Conservare in luogo asciutto e proteggere dalla luce 

solare. La durata di utilizzo massima del bendaggio 

è di 42 mesi. La durata di utilizzo del prodotto medi-

cale è stampata sull’etichetta della confezione con il 

simbolo della clessidra. Poiché a motivo del quadro 

clinico e delle circostanze individuali di vita si può 

verificare una modifica delle dimensioni corporee, 

si consiglia di sottoporsi ad un regolare controllo 

delle proprie misure da parte di personale medico 

specializzato.

Indicazioni

 ∙Slogature / stiramenti (distorsioni)
 ∙Tendovaginite (tendosinovite)
 ∙Usura dell’articolazione del polso (artrosi)
 ∙Infiammazione dell’articolazione del polso (artrite)
 ∙Condizioni post-traumatiche di irritabilità dell’arti-

colazione del polso

Controindicazioni

Con i seguenti quadri clinici il bendaggio dovrebbe 

essere portato solo in accordo con il medico:

Arteriopatia obliterante cronica periferica, disturbi 

del flusso linfatico, stati di post-trombosi, malattie e 

irritazioni della pelle. Le ferite sulla parte del corpo 

trattata devono essere coperte con prodotti sterili.

Julius Zorn GmbH non si assume alcuna responsabi-

lità in caso di un uso controindicato dei suoi prodotti.

Effetti collaterali

Finora non sono stati riscontrati effetti collaterali. Nel 

caso in cui si dovessero manifestare problemi cuta-

nei (irritazioni) durante l’utilizzo del tutore si prega 

di rivolgersi immediatamente al medico curante o 

al negozio specializzato. Consultare il medico prima 

di usare il prodotto nel caso in cui sia nota un’iper-

sensibilità nei confronti di una o più componenti del 

prodotto stesso. Qualora eventuali disturbi doves-

sero manifestarsi durante l’uso dell’ortesi rivolgersi 

immediatamente al medico curante. Il produttore non 

risponde per danni / ferite nel caso in cui il prodotto 

venga usato impropriamente o per uno scopo diverso 

da quello previsto.

In caso di reclami riferiti al prodotto, come ad es. 

danni al tessuto o una forma non ottimale, si prega di 

contattare il proprio rivenditore specializzato in pro-

dotti medicali. Solo avvenimenti gravi, che possono 

causare un grave peggioramento delle condizioni di 

salute o il decesso, vanno segnalati al produttore e 

all’autorità competente dello stato membro. Gli avve-

nimenti gravi sono definiti ai sensi dell’articolo 2 n. 65 

del Regolamento (UE) 2017/745 (MDR).

Smaltimento

La calza preventiva può essere smaltita nei rifiuti do-

mestici indifferenziati. Non sono previste procedure 

speciali per lo smaltimento.

IT

Summary of Contents for 1860LI0110

Page 1: ...Lebensfreude in Bewegung Freedom in Motion JuzoFlex Manu Xtra Hangelenkbandage Wrist support...

Page 2: ......

Page 3: ...1 2 3...

Page 4: ...om men wenn sie korrekt angelegt wurde Die Bandage ist weitgehend resistent gegen le Salben Haut feuchtigkeit und andere Umwelteinfl sse Durch be stimmte Kombinationen kann das Gestrick in seiner Halt...

Page 5: ...hnitt sind steril abzudecken Bei Nichtbeachtung der Kontraindikationen kann von der Unternehmensgruppe der Julius Zorn GmbH kei ne Haftung bernommen werden Nebenwirkungen Bei sachgem er Anwendung sind...

Page 6: ...t is applied correctly The wrist support is largely resistant to oils ointments skin moisture and other environmental influences Certain combinations may negatively impact on the durability of the fab...

Page 7: ...area should be kept sterile The Julius Zorn GmbH Group assumes no liability as a result of any contraindicated use of this product Side effects There are no known side effects when used as directed H...

Page 8: ...is Le ban dage ne peut agir que s il a t mis en place correcte ment Le bandage est pour une grande part r sistant aux huiles aux pommades l humidit de la peau et aux autres influences de l environneme...

Page 9: ...ertes sur la partie du corps traiter sont recouvrir d un panse ment st rile Le groupe d entreprises de la soci t Julius Zorn GmbH d cline toute responsabilit en cas de non ob servation de ces contre i...

Page 10: ...i Il bendaggio dispiega la sua azione solamente se applicato correttamente Il bendaggio resistente ad oli pomate umidit della pelle e altri influssi ambientali In seguito a determi nate combinazioni p...

Page 11: ...zioni della pelle Le ferite sulla parte del corpo trattata devono essere coperte con prodotti sterili Julius Zorn GmbH non si assume alcuna responsabi lit in caso di un uso controindicato dei suoi pro...

Page 12: ...leos pomadas umidade da pele e outras influ ncias do meio ambiente Algumas combina es destes pro dutos poder o diminuir a durabilidade do tecido Recomendamos um controle regular no com rcio especiali...

Page 13: ...s ou irrita es cut neas As feridas nas par tes do corpo em tratamento devem ser cobertas de forma esteril O grupo de empresas da Julius Zorn GmbH n o assu me qualquer responsabilidade pelo uso indevid...

Page 14: ...en su mayor parte resistente a aceites pomadas humedad de la piel y otras influen cias ambientales La resistencia del tejido puede ver se perjudicada debido a determinadas combinacio nes Por eso se re...

Page 15: ...necesario cubrir de forma esteril las heridas que se encuentren en la parte del cuerpo tratada El grupo Julius Zorn GmbH no asumir ninguna res ponsabilidad ante un resultado por cualquier uso contrai...

Page 16: ...effect sorteren indien zij correct wordt aangelegd Die bandage is verregaand resistent tegen olie zalven vochtigheid van de huid en andere milieu invloeden Door bepaalde combinaties kan het breiwerk i...

Page 17: ...en in het behandelde lichaamsdeel moeten steriel worden afgedekt De ondernemingsgroep van de Julius Zorn GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid bij contraindicatief gebruik van dit produkt Bijwerkingen...

Page 18: ...n kan kun virke opti malt n r den er anbragt korrekt Bandagen er i stort omfang resistent overfor olier salver hudfugtighed og andre milj p virkninger Ved bestemte kombi nationer kan strikkets holdbar...

Page 19: ...ndlede kropsdel skal tildakkes sterilt Virksomhedsgruppen Julius Zorn GmbH p tager sig intet ansvar som f lge af et kontraindiceret brug af dette produkt Bivirkninger Hvis produktet anvendes korrekt e...

Page 20: ...har endast effekt om det har placerats kor rekt Bandaget r i stort sett resistent mot olja salva hudfuktighet och annan milj p verkan Genom spe ciell p verkan kan trik ns h llbarhet p verkas nega tiv...

Page 21: ...en behandlade kroppsdelen ska tackas sterilt Julius Zorn GmbH s f retagsgrupp p tar sig inget an svar f r skador som r orsakade av kontraindicerad anv ndning av denna produkt Biverkningar Det finns in...

Page 22: ...itt v sti apua vain silloin kun se on pantu oikein paikalleen Tukiside on suu ressa m rin ljyj voiteita ihon kosteutta ja muita ymp rist tekij it hylkiv Tietyt yhdistelm t saat tavat kuitenkin vaikutt...

Page 23: ...a mit n vastuuta jos n it hoidon vastasyit ei oteta huomioon vaan tuotetta k ytet n ohjeiden vastaisesti Sivuvaikutukset K ytett ess tuotteita ohjeen mukaan sivuvaikutuk sia ei ole esiintynyt Mik li k...

Page 24: ...n Virksomheten av bandasjen blir kun garantert der som den blir lagt skikkelig p Bandasjen er stort sett resistent mot olje salver fuktighet fra huden og andre milj innflytelser Ved p virkning av best...

Page 25: ...sjoner s r i den behandlede kroppsdelen skal dekkes til sterilt Dersom denne kontraindikasjonen ikke blir tatt hen syn til kan foretaksgruppen Julius Zorn GmbH ikke overta noe erstatningsansvar Bivirk...

Page 26: ...JuzoFlex Manu Xtra JuzoFlex Manu Xtra 1 2 3 2 3 30 E Juzo Juzo...

Page 27: ...180 42 O T Julius Zorn a 2 65 2017 745 MDR EL...

Page 28: ...r evre etkileri gibi d etkilere kar b y k l de dayan kl d r rg l malzemenin da yan kl l belirli kombinasyonlar sayesinde olumsuz y nde etkilenebilir Bu nedenle bandaj t bbi r nle rin sat ld yetkili bi...

Page 29: ...lidir Julius Zorn GmbH n n irketler grubu bu kontrendi kasyonlara dikkat edilmemesi durumunda meydana gelebilecek zararlardan sorumlu tutulamaz Yan etkileri Usule uygun kullan mlarda bilinen herhangi...

Page 30: ...entna na ulja kreme vla nost ko e i druge spoljne uticaje U odre enim kombinacijama mo e do i do umanjenja otpornosti pletiva banda e Zbog toga se preporu a redovita kontrola u medicin skoj specijaliz...

Page 31: ...boljenja ili iritacije ko e rane u zbrinutom dijelu tijela potrebno je ste rilno prekriti Kod neuva enja ovih kontraindikacija grupa podu ze a Julius Zorn GmbH ne mo e preuzeti nikakvo jamstvo Nuspoja...

Page 32: ...ia jego skuteczno Banda jest odporny na olejki ma ci pot i inne wp ywy rodowiska Niekt re kombinacje wymienionych czynnik w mog mie ne gatywny wp yw na trwa o dzianiny Dlatego zaleca si regularn kontr...

Page 33: ...ny pozakrzepowe schorzenia lub podra nienia sk ry rany stabilizowanej cz ci cia a musz by przykryte w spos b sterylny W przypadku nieprzestrzegania przeciwwskaza ze sp przedsi biorczy Julius Zorn sp z...

Page 34: ...JuzoFlex Manu Xtra JuzoFlex Manu Xtra 1 2 3 2 3 30 C Juzo Juzo...

Page 35: ...180 C v 42 B B N B p 2 65 2017 745 MDR RU...

Page 36: ...Julius Zorn GmbH MDR 745 2017 EU...

Page 37: ...AR JuzoFlex Manu Xtra JuzoFlex Manu Xtra 1 2 3 Juzo Juzo Juzo...

Page 38: ...jni innos band e m e d js iba vtedy k spr vnemu noseniu ak je spr vne natiahnut Band je vysoko odoln proti olejom masti vlhkosti poko ky a in m vplyvom ivotn ho prostredia Ur it mi kombin cia mi m e d...

Page 39: ...dr denia poko ky otvoren rany v lie en ch astiach tela sa musia sterilne zakry Pri nedodr iavan kontraindik ci nepreber podnika te sk skupina Julius Zorn GmbH iadnu z ruku Ved aj ie inky Pri odbornom...

Page 40: ...pripomo kov U inkovito delovanje povoja je mogo e zagotoviti samo ob pravilni namestitvi Povoj je v veliki meri odporen proti oljem mazilom vla nosti ko e in drugim vplivom okolice Nekatere kombinaci...

Page 41: ...ti s sterilnim povojem Pri neupo tevanju kontraindikacij skupina Julius Zorn GmbH ne prevzema nikakr ne odgovornosti Ne eleni u inki Ob pravilni uporabi ni znanih ne elenih u inkov e se med uporabo sk...

Page 42: ...tario NL Betekenis van de symbolen Fabrikant Medisch hulpmiddel DA Betydning af symbolerne Producent Medicinsk udstyr SV Teckenf rklaring Tillverkare Medicinsk produkt FI Tuotepakkauksen Valmistaja Te...

Page 43: ...fabricaci n Caducidad Lote Fabricagedatum Te gebruiken tot Charge Fremstillingsdato Kan anvendes indtil Parti Tillverkningsdatum Kan anv ndas t o m Batch Valmistusp iv K ytt aika p ttyy Er Produksjons...

Page 44: ...t Elektronische gebruiksaanwijzing DA Betydning af symbolerne Art Nr L s brugsanvisningen Elektronisk brugsanvisning SV Teckenf rklaring Art Nr L s bruksanvisningen Elektronisk bruksanvisning FI Tuote...

Page 45: ...en zonlicht Afvoer via het huisvuil Opbevares t rt Skal beskyttes mod sollys M bortskaffes sammen med husholdningsaffald F rvaras torrt Skyddas mot solljus F r sl ngas i hush llsavfallet S ilytett v k...

Page 46: ...ebrauchsanweisung g ltig f r Instructions for use valid for JuzoFlex Manu Xtra INT 17164800 20 22 10 2020 Made in Germany www juzo com Julius Zorn GmbH Juliusplatz 1 86551 Aichach Germany www juzo com...

Reviews: