background image

G

¡Estimado cliente!

Para montar su nuevo invernadero no necesita 

ninguna cualificación técnica, sin embargo, 

es importante que siga estas instrucciones 

meticulosamente.

Las instrucciones de montaje se han elaborado en 

base a una  combinación de texto y dibujos. Los 

perfiles han sido envueltos en paquetes enumerados 

y corresponden   a las siguientes instrucciones de 

montaje. Deberá montar cada paquete por separado. 

Todos los pernos, turcas y diversas guarniciones se 

encuentran en la bolsa n° 0 (ver especificación en la 

página 12). Cada paquete se especifica por separado 

en  las listas de componentes.

Todos los croquis están señalados con un símbolo:

Visto desde el interior      Visto desde el exterior.

Consejos de seguridad.

• 

El montaje solamente debe realizarse con un 

clima seco y sin viento.

• 

Siempre se debe usar guantes en el montaje de 

los cristales. Los cristales para invernaderos 

tienen cantos agudos, especialmente si se 

rompen.

• 

Se debe informar a los ayudantes y 

especialmente a los niños que el cristal roto es 

un peligro. Se debe recoger inmediatamente los 

cristales rotos y eliminarlos con cuidado.

• 

Se puede usar gafas de protección al montar los 

muelles del cristal.

• 

Si utiliza una escalera, ésta debe colocarse en 

una superficie plana

• 

Es necesario realizar el montaje con un 

ayudante.

Referencias

La columna marcada con             indica en qué 

lateral(es) el componente debe ser colocado.

Página 13:

Fundamento 

El fundamento no es  parte de este suministro, sin 

embargo, se puede comprar un fundamento  por 

separado, lo cual le asegurará un fundamento estable 

y fácil de montar.

Si construye su propio fundamento, las medidas 

indicadas son medidas exteriores.

Si compra un fundamento original, necesitará 

además aproximadamente 75 litros de hormigón y 

6-8 tubos de plástico o de hormigón de aprox. 800 

mm, que deben colocarse a una profundidad libre 

de heladas, como soporte de esquinas y anclajes 

centrales.

El fundamento debe estar 100% nivelado y a 

escuadra  lo cual se puede comprobar controlando 

que las dos medidas diagonales sean idénticas.

Herramientas

Para el montaje del invernadero se necesitan las 

herramientas indicadas en la página 12.

Páginas 14-27:

Coloque los componentes como queda indicado en 

el dibujo y móntelos según el orden indicado en los 

dibujos. No debe apretar las tuercas totalmente hasta 

finalizar el montaje de la construcción parcial.

Página 13:

(Fijación al fundamento)

Si Ud. mismo construye el fundamento, debe taladrar 

agujeros (7 mm) en el bastidor entre todos los 

perfiles verticales, después de lo cual el invernadero 

se atornilla al fundamento (A).

Si utiliza un fundamento original, el invernadero 

se fija en todas las barras verticales, como queda 

indicado en (B/C).

Páginas 24-27:

Los tornillos para las puertas y ventanas deben 

engrasarse con jabón para facilitar el montaje.

Montaje de cristal o policarbonato

¡Importante antes de realizar el montaje!

Compruebe que los frontis y los laterales estén a 

plomo y a escuadra, y que la(s) puerta(s) y ventana(s) 

funcionen perfectamente.

Limpie las placas y perfiles con acetona.

Orden de montaje recomendado:

1) Ventanas – 2) Tejado – 3) Puertas – 4) Frontis – 5) 

Laterales

Páginas 30-33:

Montaje de cristales 

Montar desde abajo un cristal por separado.

Aplique un cordón de silicona de 3 mm en los 

perfiles verticales marcados con una línea punteada 

en el dibujo. (Con un cordón de 3 mm obtendrá la 

mejor adherencia). Si utiliza más de lo recomendado, 

puede comprar tubos adicionales.

Monte los muelles y los soportes de cristal como 

queda indicado.

X = muelle, > = soporte de cristal

Los cristales rotos deben sacarse cuidadosamente 

hacia afuera, y la silicona puede soltarse con un 

cuchillo afilado.

El perfil debe estar totalmente limpio antes del 

montaje de un nuevo cristal.

Páginas 34-37:

Montaje de policarbonato 

Los dibujos sinópticos en la parte inferior de las 

páginas 34/36 indican su colocación. La indicación 

del tipo indica la longitud en mm. La adaptación 

puede realizarse con un serrucho fino.

¡Nota! Para evitar las algas, las placas no deben tocar 

tierra. Se puede utilizar un cartón como apoyo.

Los listones A deben montarse como queda indicado 

en la página 35/37. Coloque la placa en el listón 

inferior, doble la placa un poco hacia afuera y 

colóquela en el listón superior.

Los listones M deben montarse como queda indicado 

en la página 35/37. Coloque la parte superior del 

listón por debajo del perfil de aluminio en toda la 

longitud de la placa, y coloque el listón desde arriba 

presionando hasta que se escuche un clic.

Posible selladura de las placas

Si lo desea, las placas pueden sellarse contra insectos.

En la parte superior con cinta adhesiva de aluminio 

o silicona, en la parte inferior solamente con cinta 

adhesiva de aluminio o cinta adhesiva de gasa 

tomando en cuenta el desagüe de agua condensada. 

(Puede comprarse en tiendas de bricolaje).

Ahora, su invernadero está montado, sin embargo, 

debe prestar atención a lo siguiente:

Mantenimiento

• 

Engrase las puertas (bisagras y cerradura).

• 

Limpie el canalón eliminando hojas, etc.

• 

Ajuste las ventanas.

• 

Sustituya cristales rotos.

• 

Limpie el invernadero con un agente 

desinfectante antes y después de la temporada 

de vegetación.

Protección en invierno

En las zonas donde puede haber nevadas 

recomendamos la siguiente protección:

• 

Soporte del caballete en medio del invernadero.

• 

Debe eliminar grandes cantidades de nieve 

sobre el tejado.

• 

Debe tomar medidas contra la caída de 

nieve, por ejemplo desde árboles o tejados de 

edificios.

• 

Debe desmontar los cilindros de eventuales 

abridores de ventanas automáticos 

(complemento extra).

• 

Fije puerta(s) y ventana(s) de modo que el 

viento no pueda dañar el invernadero.

Seguros

Tenga en cuenta que no todas las compañías de 

seguros automáticamente cubren los invernaderos. 

Póngase en contacto con su compañía de seguros 

para asegurarse de que el seguro lo cubre.

Garantía

Se ofrece una garantía de 12 meses que incluye la 

sustitución o reparación de partes defectuosas. La 

garantía no cubre policarbonato, cristal, transporte, 

etc. 

Se ofrece una garantía de 2 año de un posible 

esmaltado. Tenga en cuenta, que puede haber marcas 

en la pintura que provienen del colgado de los 

perfiles. 

La garantía no será válida en caso de no montar 

el invernadero según  las instrucciones arriba 

indicadas.

Reclamaciones

Nuestros requisitos de calidad son muy severas 

para poder ofrecerle un producto libre de fallos. 

Sin embargo, si encuentra algún defecto o fallo, 

por favor, póngase en contacto con su distribuidor. 

Recuerde especificar el defecto informando el 

modelo de invernadero y el número de componente, 

además del número de control de la calidad.

¡Enhorabuena por su nuevo invernadero!

E

ESTIMADO CLIENTE

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 

invernadero. Es importante que siga estas 

instrucciones de montaje paso a paso.

Las instrucciones de montaje incluyen una serie de 

textos e ilustraciones. Los perfiles se han embalado 

por separado en paquetes cuya numeración 

se corresponde con el orden de uso según las 

instrucciones. Deberá montar cada paquete por 

separado. Todas las tuercas, pernos y herrajes se 

encuentran en una caja.

Cada paquete se especifica por separado en las listas 

de componentes.

Todos los croquis están marcados con un símbolo:

 

 

 

     

 

     

Visto desde el interior     Visto desde el exterior

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• 

El montaje solamente debe realizarse con un 

clima seco y sin viento.

• 

Siempre se deben usar guantes para instalar 

los cristales. Los cristales para invernaderos 

tienen bordes afilados, especialmente si se 

rompen.

• 

Se debe informar a los ayudantes y 

especialmente a los niños de que un 

cristal roto es peligroso. Se deben recoger 

inmediatamente los cristales rotos y 

eliminarlos con cuidado.

• 

Se recomienda utilizar gafas protectoras al 

colocar las fijaciones de muelle.

• 

Si utiliza una escalera, esta debe colocarse 

sobre una superficie plana.

• 

Es necesario realizar el montaje con un 

ayudante.

PÁGINA 12: HERRAMIENTAS

El montaje del invernadero requiere las 

herramientas que se indican en la página 12.

PÁGINA 13: CIMIENTOS

No se incluye base alguna con el producto. Sin 

embargo, se puede adquirir una base por separado. 

Se trata de una base fácil de montar que le 

garantizará un apoyo estable para el invernadero. 

Si construye su propia base, las medidas que se 

especifican son las medidas exteriores.

Los puntos deben tener una profundidad suficiente 

para evitar la escarcha (800 mm). Coloque 

la base montada con los herrajes de fijación 

sobre los agujeros e introduzca los herrajes en 

ellos; rellene los agujeros con 75 l de hormigón 

aproximadamente.

La base debe estar completamente a nivel y a 

escuadra, lo cual se puede comprobar controlando 

que las dos medidas diagonales sean idénticas.

El ancho del frontis frontal y el del frontis trasero 

debe ser el mismo.

FIJACIÓN A LA BASE

Si Ud. mismo construye la base, debe taladrar 

orificios (7 mm) en el bastidor inferior entre 

todos los perfiles verticales, después de lo cual el 

invernadero se atornillará a la base (A).

Si utiliza una base original, el invernadero deberá 

fijarse a cada barra vertical, como se muestra en las 

ilustraciones B/C.

PÁGINAS 14-27: ORDEN DE MONTAJE

Coloque los componentes como se indica en la 

ilustración y móntelos siguiendo el orden que 

aparece en las imágenes. No debe apretar las 

tuercas totalmente hasta finalizar el montaje de la 

estructura auxiliar.

PÁGINAS 22-25: PUERTAS Y VENTANAS

Los tornillos para las puertas deben engrasarse 

con aceite para facilitar el montaje. El cristal o 

policarbonato para la(s) puerta(s) y ventanas se 

debe montar al mismo tiempo que los perfiles.

PÁGINAS 28-29: MONTAJE DE CRISTAL O 

POLICARBONATO

¡Importante antes de realizar el montaje! 

Compruebe que los gabletes y los laterales están a 

nivel y a escuadra y que la(s) puerta(s) y ventana(s) 

funcionan perfectamente.

El orden de montaje recomendado para el cristal o 

policarbonato es el siguiente:

Ventanas – Tejado – Puertas –  Gabletes – Laterales

PÁGINAS 28-29: INSTALACIÓN DE LOS CRISTALES

Desengrase las placas y los perfiles con alcohol.

Comience el montaje desde abajo, un panel de 

cada vez. Aplique un cordón de silicona de 3 mm 

alrededor de los perfiles verticales como se indica 

(las líneas de puntos en la ilustración). (Con un 

cordón de 3 mm será suficiente para garantizar la 

máxima adherencia).  Si utiliza más silicona de la 

recomendada, puede comprar tubos adicionales. 

Si se rompiese un panel accidentalmente, tire del 

cristal roto con cuidado hacia fuera y separe la 

silicona con un cuchillo afilado.

El perfil debe estar totalmente limpio antes de 

montar un nuevo panel de cristal.

PÁGINAS 28-29: INSTALACIÓN DE POLICARBONATO

Las ilustraciones en la parte inferior de las páginas 

34/36 muestran cómo deben colocarse las placas y 

los listones de policarbonato. La designación del tipo 

indica la longitud en mm. Si fuera necesario realizar 

algún ajuste, utilice un serrucho fino.

¡Nota! Para evitar la aparición de algas, las placas de 

policarbonato no deben entrar en contacto con la 

tierra. Se puede utilizar un cartón como apoyo.

Los listones M deben montarse como se indica en 

las páginas 28-29. Coloque la parte superior del 

listón por debajo del perfil de aluminio en toda la 

longitud de la placa, y coloque el listón desde arriba 

presionando hasta que se escuche un clic.

Los listones U deben montarse como se indica en las 

páginas 28-29.

Coloque el listón en la placa y ajuste la longitud.

Si lo desea, las placas pueden sellarse contra 

insectos. Selle la parte superior con cinta adhesiva 

de aluminio o silicona. La parte inferior solamente 

debe sellarse con cinta adhesiva de aluminio o 

cinta adhesiva perforada para permitir el escape de 

la condensación (puede comprarse en tiendas de 

bricolaje).

Su invernadero ya está montado. Sin embargo, debe 

prestar atención a lo siguiente:

MANTENIMIENTO

• 

Engrase las puertas (bisagras y cerradura).

• 

Limpie las canaletas para evitar la presencia de 

hojas, etc.

• 

Ajuste las ventanas según sea necesario.

• 

Sustituya los cristales rotos.

• 

Limpie el invernadero con un agente 

desinfectante antes y después de la temporada 

de cultivo.

PROTECCIÓN EN INVIERNO

En las zonas donde puede haber nevadas, se 

recomienda la siguiente protección durante el 

invierno:

• 

Apoye el vértice de unión del tejado por el 

centro.

• 

Elimine cualquier acumulación grande de nieve 

del tejado.

• 

Debe tomar medidas contra la caída de nieve, 

por ejemplo desde árboles o tejados de 

edificios.

• 

Desmonte los cilindros de eventuales abridores 

de ventanas automáticos (complemento extra).

• 

Fije las puerta(s) y ventana(s) de modo que el 

viento no pueda dañar el invernadero.

AGUA Y CONDENSACIÓN

Recuerde que su invernadero no es hermético, que 

podría detectar fugas durante o después de unas 

precipitaciones y que se producirá condensación 

dentro del mismo. Una buena ventilación ayudará a 

evitar la condensación.

SEGUROS

Tenga en cuenta que no todas las compañías de 

seguros cubren automáticamente los invernaderos. 

Póngase en contacto con su compañía de seguros 

para asegurarse de que el seguro lo cubre.

GARANTÍA

Los invernaderos Juliana están cubiertos por una 

garantía de 12 meses que incluye la sustitución o 

reparación de componentes defectuosos. La garantía 

no cubre el policarbonato, cristal, transporte, 

montaje, carga, etc.

Los invernaderos Juliana tienen una garantía de 

dos años sobre las piezas pintadas, si las hubiera. 

Recuerde que puede haber marcas en la pintura que 

provienen del colgado de los perfiles.

La garantía no será válida en caso de no montar el 

invernadero según estas instrucciones.

RECLAMACIONES

Todos nuestros invernaderos se han construido 

siguiendo los más altos estándares de calidad. 

No obstante, si tuviera algún problema, no dude 

en ponerse en contacto con su distribuidor 

inmediatamente. Recuerde especificar el defecto 

informando del modelo de invernadero y el número 

de pieza, además del número de control de la 

calidad.

 

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 

invernadero, del que esperamos que disfrute 

durante muchos años. 

Atentamente,

Juliana Drivhuse A/S

Summary of Contents for F09605

Page 1: ...26102020 ...

Page 2: ......

Page 3: ...g på lodrette profiler markeret med en stiplet streg på tegningen 3 mm streng giver maksimal vedhæftning Anvendes mere end anbefalet kan der købes ekstra tuber Evt knust glas vippes forsigtigt udad og silikonen løsnes med en skarp hobbykniv Skrab profilen helt ren før nyt glas isættes SIDE 28 29 POLYCARBONATMONTAGE Oversigtstegningerne side 28 29 viser hvor plader og lister monteres Typebetegnelse...

Page 4: ...umbered packs corresponding to their order of use in the instructions Assemble one pack at a time All nuts bolts and fittings are contained in a Box Each pack is specified in separate lists of components All detailed illustrations are marked with the following symbols Seen from the inside Seen from the outside SOME SAFETY PRECAUTIONS Assembly must only be carried out in dry and calm weather Always...

Page 5: ...e Komponentennummer sowie die Qualitäts Kontroll nummer mitteilen Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen Gewächshaus D SEHR GEEHRTER KUNDE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gewächshaus Zur Montage des Gewächshauses folgen Sie bitte gewissenhaft Schritt für Schritt dieser Montageanleitung Die Anleitung ist eine Kombination von Text und Zeichnungen Die Profile sind in nummerierten Paketen verpackt ...

Page 6: ...er vi Er genast kontakta återförsäljaren genom vilken Ni köpt växthuset För att påskynda expeditionen ber vi Er specificera omfattningen av problemet med hjälp av komponentlistan i monteringsanvisningen Var god också ange kvalitetskontrollnumret Lycka till med Ert nya växthus S BÄSTA KUND Grattis till ditt nya växthus För att kunna montera ditt nya hus måste du följa den här bruksanvisningeningen ...

Page 7: ... instructions sont une combinaison de texte et de dessins Les profils sont livrés dans des lots numérotés selon l ordre de montage qu il faut suivre Finissez un lot à la fois Tous les boulons écrous et autres garnitures se trouvent dans une boite Vous trouverez une spécification pour chaque lot sur des listes se référant au lot en question Tous les dessins de détails comportent ces symboles Vu de ...

Page 8: ...euwe kas Voor de montage van uw nieuwe kas is het belangrijk dat u deze handleiding nauwkeurig volgt De montagehandleiding is uitgewerkt als een combinatie van tekst en tekeningen De profielen zitten in genummerde verpakkingen die overeenkomen met de volgorde in de montagehandleiding Monteer één verpakking per keer Alle bouten moeren en andere benodigdheden zijn verpakt in een doos Elke verpakking...

Page 9: ...han embalado por separado en paquetes cuya numeración se corresponde con el orden de uso según las instrucciones Deberá montar cada paquete por separado Todas las tuercas pernos y herrajes se encuentran en una caja Cada paquete se especifica por separado en las listas de componentes Todos los croquis están marcados con un símbolo Visto desde el interior Visto desde el exterior PRECAUCIONES DE SEGU...

Page 10: ...illustrazioni I profili sono confezionati in singole confezioni numerate che corrispondono alla sequenza delle istruzioni di montaggio Montare il contenuto di una confezione alla volta Tutti i bulloni i dadi e i vari elementi di giunzione sono raccolti In una scatola Il contenuto di ogni singola confezione è specificato in elenchi separati dei componenti Tutte le illustrazioni dettagliate sono con...

Page 11: ... kasvihuoneen hankinnan johdosta Noudata huolella näitä ohjeita kasvihuonetta pystyttäessäsi Asennusohje koostuu teksteistä ja kuvista Profiilit on pakattu numeroituihin osapakkauksiin joiden numerointi noudattaa asennusohjeen vaihejärjestystä Asenna osapakkaukset järjestyksessä Kaikki ruuvit mutterit ja kiinnikkeet on koottu Laatikossa Jokaisen osapakkauksen sisällöstä on erillinen osaluettelo Ka...

Page 12: ...Übersicht Översikt Vue d ensemble Overzicht Resumen Schema Sisällys 12 13 14 15 16 19 20 21 22 23 28 29 24 25 26 27 Værktøj Tools Werkzeug Verktyg Outillage Gereedschap Herramientas Utensili Työkalut 2 5 mm 6 mm 30 31 ...

Page 13: ...2 30 30 2 2 30 30 12 2 B A C 1 2 4 5 3 Y X Z S 741 741 1459 X Y Z S 2 2 2 1 1 1 1 1 1 345 345 345 M6 741 1459 1493 2211 2929 995 989 341S 342S 996 F00040 6 989 341S 341S 741 1459 741 1459 989 995 889 1468 7 mm F00040 638 1468 341S 342S 1 2 3 4 5 2 Monteringshjælp Assembly support Montage Hilfe Monteringshjælp Assembly support Montage Hilfe S 989 26 280 26 26 1468 1 1468 1 1 2 2 2 114 889 638 4 2x1...

Page 14: ...F01830 F01839 F01841 F01842 F01832 F01833 F01834 F01836 F01837 F01830 F01839 F01841 F01842 F01843 F01832 F01833 F01834 F01836 F01837 F01830 F01839 F01841 12 12 300 24 25 1 F01835 1 F01835 1 F01835 69S 05S 24 25 4 F01831 4 F01831 4 F01831 4 4 2 2 2 2 4 4 2 2 2 2 616 180 220 200 F01845 F01845 F01846 F01845 F01846 610 10 20 10 M6X15 F01849 F01848 F01849 618 10 10 10 F01850 F01850 F01850 16 31 16 31 1...

Page 15: ...1866 1027 668 669 4 4 4 F01870 F01870 F01870 426 5 10 10 F01888 F01888 F01888 424 1 1 1 F01889 F01889 F01889 425 349S 4 26 27 4 4 F01890 F01890 F01890 346S 2 00310346S 16 19 2 00310346S 2 00310346S 347S 2 00310347S 2 00310347S 2 00310347S 348S 2 00310348S 4 00310348S 6 00310348S 350S 2 F018165 2 2 351S 2 00310351S 30 31 2 00310351S 2 00310351S 352S 8 00310352S 23 12 00310352S 12 00310352S 30 31 30...

Page 16: ...23 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 13 21 27 346S 348S 348S 15 30 1 25 23 29 1 347S 3 4 5 1 2 6 10 14 15 7 8 9 11 12 13 617 M6x11 616 M6 610 M6x15 616 M6 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 610 M6x15 617 M6x11 348S 77 6 6 16 889 889 889 4 4m2 6 6m2 12 9m2 6 6 12 9m2 16 4 4m2 16 6 6m2 12 9m2 6 6 12 9m2 12 9m2 11 6 6m2 11 4 4m2 6 6 12 9m2 5 4 4m2 5 6 6m2 12 9m2 30 1 2900 1 1960 1 21 1 1 30 1 2182 1 30 1 1464 1 15...

Page 17: ...29 1 21 23 25 346S 14 29 1 29 1 21 23 25 27 15 15 15 27 15 15 347S 348S 100mm 141mm 102 8mm 29 1 77 29 1 100mm 348S 348S 9 0 m m 617 M6x11 X2 617 M6x11 X1 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon derrière Achtergevel Frontis trasero Pannello posteriore Peräpääty ...

Page 18: ...1 616 M6 610 M6x15 616 M6 617 M6x11 610 M6x15 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 77 6 6 16 889 889 889 4 4m2 6 6m2 12 9m2 6 6 12 9m2 16 4 4m2 16 6 6m2 12 9m2 6 6 12 9m2 12 9m2 11 6 6m2 11 4 4m2 6 6 12 9m2 5 4 4m2 5 6 6m2 12 9m2 348S 348S 30 2 2900 1 1960 1 22 1 1 30 2 2182 1 30 2 1464 1 16 2229 1 16 2961 1 29 2 2166 1 29 2 2884 1 617 M6x11 X3 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon derrière Ach...

Page 19: ...2 22 24 26 346S 14 29 2 29 2 22 24 26 28 16 16 16 28 16 16 347S 348S 1 0 0 m m 141mm 102 8mm 29 2 77 29 2 1 0 0 m m 348S 348S 90m m 617 M6x11 X1 617 M6x11 X2 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon derrière Achtergevel Frontis trasero Pannello posteriore Peräpääty ...

Page 20: ...4 4 6 6 12 9 00 09 09 32 33 1468 742 1460 1600 2940 1931 1 1 1 32 4376 2 3 4 1 13 09 00 09 32 31 1 1 1 1 2 1 1 90 1920 2 11 2 2 10 742 1 10 1460 1 34 2940 1 34 4376 1 33 31 90 32 11 90 31 33 617 M6x11 617 M6x11 610 M6x15 610 M6x15 09 10 00 11 06 1 2 3 4 1 2 2 2 1 2 2 2 33 610 M6x15 11 12 cm 34 34 33 32 05 06 06 05 05 12 9m ...

Page 21: ... 15 14 14 16 32 6 616 M6 00 10 11 11 1 13 5 14 x2 419 10 7 09 13 11 616 M6 00 8 32 29 2 33 15 34 14 13 346S 9 16 14 33 34 29 2 13 32 346S 10 14 10 09 Sider Sides Seiten Sidor Cötés Zijkanten Laterales Pannelli laterali Sivut ...

Page 22: ...Tag Roof Dach Tak Toit Dak Tejado Tetto Katto 51 2 1 3 4 5 6 7 9 8 50 10 32 1 2 4 3 50 15 50 51 4 mm 4 4 6 6 12 9 50 50 51 2940 4376 1478 1 3 1 347S 50 32 51 347S 16 426 426 51 2210 3 51 2942 5 1 850 6 6 6 ...

Page 23: ...23 5 6 7 10 9 8 51 352S 350S 50 50 51 850 F00040 21 30 1 664S 3 5x16 50 350S 664S 3 5x16 51 50 350S 664S 3 5x16 6 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Tejado Tetto Katto ...

Page 24: ...4 1 1 1 1 1 2 1 1 4 61 651 62 1 2 3 5 6 4 7 8 63 59 62 00 10 55 61 55 11 66 64 09 11 60 713 62 62 59 57 55 56 55 58 65 67 68 69 68 69 68 69 68 69 691 299 9 10 11 12 691 693 691 693 340S 339S 59 62 63 64 65 66 1075 812 1075 5 mm 67 1 1 1 A 662 5 0x80 3 mm 712 1 339S 261x578 1 340S 261x517 Olie Oil Öl Huilef ...

Page 25: ... 0x80 340S 56 57 61 664 3 5x16 57 55 68 55 62 67 59 62 5 6 7 8 10 713 58 691 55 60 67 65 06 11 68 299 12 662 5 0x80 340S 3 mm 662 5 0x80 3 mm 68 662 5 0x80 3 mm 3 mm 3 mm 662 5 0x80 1005 3 5x16 2 5 mm 662 5 0x80 664 3 5x16 69 664 3 5x16 662 5 0x80 10 10 11 11 68 57 55 68 55 59 68 55 57 58 65 ...

Page 26: ...Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ventanas Finestre Luukut 2 3 4 1 71 70 71 72 70 71 72 71 3 4 5 6 1 2 70 71 71 72 407 73 204S 3 mm 3 mm 6 mm 70 71 72 73 738 611 738 510 2 4 2 2 3 mm 3 mm 75 2 ...

Page 27: ... Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ventanas Finestre Luukut 5 6 8 11 10 12 9 8 73 72 77 407 629 M5 450 204S 629 612 M5x10 73 349S 77 634 75 349S 77 615 M5x20 70 7 13 13 12 11 205S 10 9 75 634 664S 3 5x16 75 ...

Page 28: ...olycarbonate Stegdoppelpla en B B B B B M1800 M1800 M1800 M1 800 M1 800 M1 800 M1 800 M 246 5 M 246 5 M 246 5 M 246 5 M 246 5 M 246 5 M 246 5 M 2465 M 2465 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 U702 U702 U702 U702 U702 U702 3 mm Hærdet glas Tempered glass Sicherheitsglas Verre Cristales Vetro Lasit 10 mm Polycarbonat Polycarbonate Stegdoppelplatten IsolerplastPolycarbonaat Polica...

Page 29: ...cone A B C 3 mm 3 mm 3 mm Rubber list 3 mm 2 8 mm 2 8 mm RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 1 2 3 STEP STEP STEP B 10 mm J 700 x 2368 2232 2 10 mm 4 4 6 6 12 9 B 702 x 1491 4 B 702 x 2955 6 Rubber list RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 3 mm Hærdet glas Tempered glass Sicherheitsglas Verre Cristales Vetro Lasit 10 mm Polycarbonat Polycarbonate Stegdoppelplatten IsolerplastPolycarbonaat Policarbonato Kennole...

Page 30: ...1 16 1 2 4 3 16 34 443 4 mm 4 4 6 6 12 9 441B 34 14 440 667 3 5x6 5 16 422 443 443 1650 425 425 32 443 1007 M5x10 621 M5 2 2 2 Færdiggørelse Finishing Abscgluss Slutförande Achévement Voltooiing Terminación Completamento Valmistuminen ...

Page 31: ... 425 16 34 60 14 280 1027 4 2x16 669 M4 66 2 5 mm 664 3 5X16 470 34 Silicone Silicone 9 351S 470 668 M6x16 55 62 60 66 2 5 mm 664 3 5X16 470 14 mm Færdiggørelse Finishing Abscgluss Slutförande Achévement Voltooiing Terminación Completamento Valmistuminen ...

Page 32: ...0142229 15 30 2 13 10022182 302 65 13 20221075 65S J 00281533 638 00300638 15 13 20142961 15 30 2 13 10022900 302 66 13 20230812 66S 10mm Polycarbonat Polycarbonate Stegdoppelplatten F00040 F00040 16 13 20141497 16 31 13 20131800 31 67 13 10020712 67S B2 0707700228 889S 00500889S 16 13 20142229 16 32 13 20342940 32 68 13 20200080 68S B3 0707700229 989S 00500989S 16 13 20142961 16 32 13 20344376 32...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Reviews: