background image

取扱説明書 / パーツリスト

  INSTRUCTION MANUAL/PARTS LIST

BETRIEBSANLEITUNG 

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES  MANUALE D’ISTRUZIONI

使用说明书 / 零件表

 

KULLANMA KILAVUZU/PARÇA LİSTESİ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

MANUAL DE INSTRUÇOES

No.00

40160112

LBH-1790AB

残短仕様

 /

 Shorter-thread remaining type /

Fadenabschneider mit kürzerem Fadenrestbetrag / Coupe-fil de type fil plus court restant /

Cortahilos tipo hilo remanente más corto / Rasafilo a filo rimanente corto /

短残线规格 / 

Daha kısa iplik bırakan tip iplik kesicinin /

Обрезателем короткого остатка нити / 

Tipo de linha restante mais curta

注意: 

このたびは、当社の製品をお買い上げいただきまして、ありがとうございました。

 

安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。

 

また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。

NOTE : 

Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine. 

 

Read safety instructions carefully and understand them before using. 

 

Retain this Instruction Manual for future reference.

HINWEIS : 

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.

 

Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut 

zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese 

Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.

NOTE : 

Félicitations pour votre achat d’une machine à coudre JUKI.

 

Avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.

 

Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.

NOTA : 

Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.

 

Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las 

instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras 

consultas.

NOTA : 

Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.

 

Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l’ uso 

di questa macchina. Conservare questo Manuale d’Instruzioni per pronto riferimento.

注意 :  

感谢您购买本公司的产品。

 

为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。

 

另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。

NOT : 

Bir JUKI dikiş makinesi satın aldığınız için tebrik ederiz.

 

Güvenlik talimatını dikkatle okuyun ve makineyi kullanmadan önce tümüyle öğrenin.

   

Gelecekte de yararlanmak için, bu kullanma kılavuzunu muhafaza edin.

Примечание :  Поздравляем Вас с покупкой швейной машины JUKI.

 

Внимательно прочитайте и усвойте правила техники безопасности перед использованием швейной 

машины. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для того, чтобы обращаться к ней и в будущем.

NOTA : 

Congratulações por sua compra de uma máquina de costura JUKI.

 

Certifique-se de ler o conteúdo coberto nas manual de instruçoes antes de usar o produto. 

Guarde estas manual de instruçoes para futuras consultas.

Summary of Contents for LBH-1790AB

Page 1: ...I Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de sécurité Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin NOTA Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones de sequridad Conserve este Manual de instrucciones a mano para futura...

Page 2: ...仕様 LBH 1790AB 本縫電子ボタン穴かがりミシン 残短 の主な仕様 使用メス寸法 6 4 22 2mm 1 4 7 8 穴かがり縫い長さ 標準 最大 25mm 標準 最大 4mm 残短仕様は押え 1 タイプのため メスサイズは7 8 までとなります 針板は 1 インチまで対応可 縫い不具合 糸切れや山立ち不良等 に問題無い範囲で下糸張力を上げてください 下糸 張力が強いほど下糸残り長さが短くなります 1 下糸張力の調整 糸調子ねじ を右へ回せば 下糸張力は強く 左へ回せば弱くなります 化繊フィラメント糸は 張力を弱めに スパン糸は強めに調整してください 空転防止ばねが入っ ていますので 釜にセットした場合の糸張力は 更に 0 05N 程強くなります パール縫い 0 05 0 2N ボビンケースから出ている糸の 端を持って 静かに上下に振っ たとき ボビンケースが静かに 下がってゆく...

Page 3: ...るほど下糸残り長さは短くなりますが 下げ過ぎ ると 縫い目のほつれが発生するので注意してください No 項目 設定範囲 編集単位 初期値 K025 残短選択 残短機能の有無を選択します ー ー 残短機能あり 2 レベル 2 残短機能あり 残短機能なし LBH 1790AB LBH 1790A 現 象 原 因 対 策 頁 1 下糸残り長さが 長い 1 縫い終り 糸切張力が強すぎる 2 下糸張力が弱すぎる 3 糸切位置が合っていない 4 下糸補足板の位置が悪い 5 下糸たぐり板の位置が悪い 縫い終り 糸切張力を弱くする 下糸張力を強くする 縫い終り位置を補正する 下糸補足板の位置を合わせる 下糸たぐり板の位置を合わせる 2 1 2 縫い終わりの上 糸が長く残る 1 縫い終り 糸切張力が弱すぎる 2 上糸切りはさみの位置が高すぎる 縫い終り 糸切張力を強くする はさみを押えと当たらない限り下 げ...

Page 4: ...uttonholing sewing length Standard Max 25 mm Standard Max 4 mm Since the shorter thread remaining type model is equipped with the Type 1 presser foot the knife size is limited to 7 8 The throat plate supports the knife size up to 1 inch 1 Adjusting the bobbin thread tension Adjust the bobbin thread tension as given below when the bobbin thread is pulled up at the position where thread slit of bobb...

Page 5: ... With the shorter thread remaining function LBH 1790AB 4 Troubles and corrective measures Troubles Causes Corrective measures Page 1 Remaining length of the bobbin thread is long 1 Needle thread tension is excessively high at the end of sewing and at the time of thread trimming 2 Bobbin thread tension is too low 3 Thread trimming position is wrong 4 Bobbin thread supplementary plate is im properly...

Page 6: ...I WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Unterklasse B Hauptanwen dung Knopflochnähen in Herrenhemden Blusen Arbeitsklei dung Damenbekleidung usw Knopflochgröße Verwendete Messergröße 6 4 bis 22 2 mm 1 4 bis 7 8 Knopflochnählänge Standard Max 25 mm Standard Max 4 mm Da das Modell in der Ausführung mit kürzerem Fadenrestbetrag mit dem Nähfuß Typ 1 ausgestattet ist ist die Messergröße auf 7 8 Zoll begrenz...

Page 7: ... diesem Speicherschalter gewählt ー ー Mit Funktion für kürzeren Fadenrest betrag 2 Stufe 2 4 Störungen und abhilfemassnahmen 1 3 2 Störungen Ursachen Abhilfemaßnahmen Seite 1 Die Restlänge des Spulenfadens ist lang 1 Die Nadelfadenspannung ist am Nahtende und beim Fadenabschneiden übermäßig hoch 2 Spulenfadenspannung ist zu gering 3 Die Fadenabschneideposition ist falsch 4 Die Spulenfaden Zusatzpla...

Page 8: ...à la bonne position Sous classe B Applications principales Confection de boutonnières sur des vêtements tels que chemises d homme chemisiers vêtements de travail vêtements de femme etc Taille de bouton nière Taille de couteau utilisée 6 4 à 22 2 mm 1 4 à 7 8 Longueur de couture de boutonnière Standard 25 mm maxi Standard 4 mm maxi Étant donné que le modèle de type fil plus court restant est pourvu...

Page 9: ... une langue à afficher et appuyer sur la touche RE TURN 4 Problèmes et remèdes Problèmes Causes Remèdes Page 1 La longueur restante du fil de canette est longue 1 La tension du fil d aiguille à la fin de la cou ture et au moment de la coupe du fil est excessivement élevée 2 La tension du fil de canette est insuffisante 3 La position de coupe du fil est incorrecte 4 La plaque complémentaire de fil ...

Page 10: ...se B Aplicación prin cipal Ojalado de prendas tales como camisas de hombre blusas uniformes de trabajo ropa de damas etc Tamaño de ojales Tamaño de cuchilla utilizada 6 4 a 22 2 mm 1 4 a 7 8 Longitud de cosido de ojales Estándar Máx 25 mm Estándar Máx 4 mm Ya que el modelo de tipo de hilo remanente más corto está equipado con el prensatelas de Tipo 1 el tamaño de la cuchilla se limita a 7 8 La pla...

Page 11: ...ulse la tecla RE TURN 4 Problemas y medidas correctivas Problemas Causas Medidas correctivas Página 1 La longitud restante del hilo de la bobina está larga 1 La tensión del hilo de la aguja está exce sivamente alta al fin del cosido y cuando se corta el hilo 2 La tensión del hilo de bobina es demasia do baja 3 La posición de corte del hilo está errada 4 La placa complementaria del hilo de la bobin...

Page 12: ...ZA Sottoclasse B Applicazione maggiore Esecuzione delle asole del tessuto come camicie da uomo camicette vestiti da lavoro abiti femminili ecc Misura dell aso la Misura del coltello usato da 6 4 a 22 2 mm da 1 4 a 7 8 Lunghezza della cucitura dell asola Standard 25 mm max Tandard 4 mm max Poiché il modello a filo rimanente corto è dotato del piedino premistoffa Tipo 1 la misura del coltello è limi...

Page 13: ... lingua da visualizzare e premere il tasto RETURN 4 Inconvenienti e rimedi Inconvenienti Causes Rimedi Pagina 1 La lunghezza rima nente del filo della bobina è lunga 1 La tensione del filo dell ago è troppo alta alla fine della cucitura e al momento del taglio del filo 2 Tensione del filo della bobina è troppo bassa 3 La posizione di taglio del filo è sbagliata 4 La piastra supplementare del filo ...

Page 14: ...棉纱线时请稍稍加强 因为本机装有防止空转弹簧 所以装上旋梭之后的线张力请再调强 0 05N 左右 1 底线张力的调整 直锁眼缝 0 05 0 2N 手拿从梭壳出来的线头 轻轻地 上下摆动时 梭壳就稍稍下降 锯齿边缝 0 15 0 3N 手拿从梭壳出来的线头 用稍稍 强的力量摆动时 梭壳才下降 在梭壳穿线口 在上方的位置 把底线向上拉出之后 请按照下列的 方法调整底线张力 请在不出现缝制异常 断线 分叉不良等 问题的范围内 提高底线张力 底线张力越强 则底线残线长度变得越短 1 使用之前 请一定阅读本使用说明以及 LBH 1790A 使用说明书 是安全注意事项 2 本书中记述的内容仅为变更为 LBH 1790AB 短残线规格的部分的内容 关于没有记述的项目 请参 阅 LBH 1790A 使用说明书 3 使用 LBH 1790AB 时 请一定使用最新的程序 并用存储器开关选择 有短残线功能 选...

Page 15: ...束 越降低切线时的上线张力 底线残线长度就会变得越短 但是过度降低张力的话 就会发生缝迹绽线的故障 请注意 No 项目 设定范围 编辑单位 初期值 K025 选择短残线 选择有无短残线功能 ー ー 有短残线功能 2 等级 2 有短残线功能 无短残线功能 LBH 1790AB LBH 1790A 4 故障的现象与原因 处理对策 1 3 2 现 象 原 因 处 理 对 策 页 1 底线残线长度过长 1 缝制结束 切线张力过强 2 底线张力过弱 3 切线位置不正确 4 底线辅助板的位置不好 5 底线捯线板的位置不好 缝制结束 减弱切线张力 加强底线张力 修正缝制结束位置 调整底线辅助板的位置 调整底线捯线板的位置 14 13 2 缝制结束的上线残 线过长 1 缝制结束 切线张力过弱 2 上线切刀位置过高 缝制结束 增强切线张力 只要不碰到压脚尽量下降切刀 14 请参照 LBH 1790A VI ...

Page 16: ...yonu olmadan seçeneği seçilerek çalıştırılırsa kumaş kesim bıçağı doğru konumda çalışmaz Alt Model B Ana kullanım yeri Erkek gömleği bluz iş önlüğü bayan giyim vb ürünler de ilik açma İlik büyüklüğü Kullanılan bıçak büyüklüğü 6 4 ile 22 2 mm arasında 1 4 7 8 İlik dikiş uzunluğu Standart Maksimum 25 mm Standart Maksimum 4 mm Daha kısa iplik bırakan tip model Tip 1 baskı ayağı ile donatıldığı için b...

Page 17: ...il seçim ekranı görüntülenir Görüntülenecek dili seçin ve RETURN tuşuna basın 4 Sorunlar ve düzeltici önlemler Sorunlar Sebepleri Düzeltici önlemler Sayfa 1 Kalan bobin ipliği uzun 1 Dikişin sonunda veya iplik kesme sırasında iğne ipliğinin gerginliği aşırı derecede yük sek 2 Masura ipliğinin gerginliği çok düşük 3 İplik kesme konumu yanlış 4 Bobin ipliği ek plakası düzgün bir şekilde yerleştirilm...

Page 18: ...ткого остатка нити то нож обрезки ткани не будет работать в правильном положении Подкласс B Основное примене ние Обметка петель на одежде такой как мужские рубашки блузки рабочая одежда женская одежда и т д Размер обметки петель Используемый размер ножа От 6 4 до 22 2 мм 1 4 7 8 Длина шитья с обметкой петель Стандартная максимум 25 мм Стандартный максимум 4 мм Поскольку модель с коротким остатком ...

Page 19: ...сли натяжение игольной нити будет чрезмерно уменьшено 1 3 2 4 Неполадки и меры по их устранению Неполадки Причины Меры по устранению неполадок Страница 1 Большая длина остат ка шпульной нити 1 Натяжение игольной нити чрезмерно высоко в конце шитья и при обрезке нити 2 Натяжение катушечной нити слишком слабое 3 Неправильное положение обрезки нити 4 Неправильно располагается дополнительная пластина ...

Page 20: ...o correta Subclasse B Aplicação principal Caseado de botões em roupas como camisas masculinas blusas uniformes de trabalho vestuário feminino etc Tamanho do caseado Tamanho da faca usada 6 4 a 22 2 mm 1 4 a 7 8 Comprimento da costura de caseado Normal Máx 25 mm Normal Máx 4 mm Como o modelo de tipo de linha restante mais curta é equipado com o calcador de Tipo 1 o tamanho da faca é limitado a 7 8 ...

Page 21: ...e a tecla de RETORNO 4 Problemas e medidas corretivas Problemas Causas Medidas corretivas Página 1 O comprimento restante da linha da bobina está longo 1 A tensão da linha da agulha está excessiva mente alta no final da costura e no momento do corte da linha 2 A tensão da linha da bobina está muito baixa 3 A posição de corte da linha está incorreta 4 A placa suplementar da linha da bobina está pos...

Page 22: ... 21 ...

Page 23: ...W_ADD ねじ追加工 1 5 400 11319 THROAT_PLATE_BASE_SPACER 針板台スペーサ 2 6 400 04326 BTT_SPACER スペーサ 1 7 WP 0551016 SH WASHER 5 5X13X1 平座金 5 5 X 13 X 1 2 8 401 52575 TIMING_GAUGE_T タイミングゲージ T 1 P R E S S E R F E E D C O M P O N E N T S A C C E S S O R I E P A R T S C O M P O N E N T S 8 2 1 4 5 5 7 7 3 6 B O B B I N T H R E A D T R I M M E R C O M P O N E N T S パーツリスト PARTS LIST No 1674 00 ...

Page 24: ...o del prodotto senza l obbligo di preavviso 对本产品如有不明之处 请向代理店或本公司营业部门询问 本使用说明书 零件表中的规格因改良而发生变更 请订货时确认 Gerektiği takdirde daha fazla ve ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen distribütörlerimize ve bayilerimize başvur maktan çekinmeyin Bu Kullanma Kılavuzu Parça Listesinde yer alan açıklama ürünün iyileştirilmesi maksadıyla ha ber verilmeksizin değiştirilebilir Пожалуйста свяжитесь с нашими распростран...

Reviews: