background image

19

 

  

F

Groupe II : 15 kg-25 kg

Groupe III : 22 kg-36 kg

Ce siège enfant peut être utilisé avec système de ceinture 3 points du véhicule.

Pour les enfants de catégorie de poids II et III (15 kg - 36 kg), le harnais doit être retiré et la ceinture 

de sécurité du véhicule doit être utilisée pour attacher l’enfant.

ECE R44 - GROUPE  II - III – GAMME DE POIDS 15-36 kg 

Ce siège auto (Groupe II-III de 15 à 36 kg) 
doit être utilisé  uniquement  dans le SENS DE LA MARCHE  

COMPOSANTS

Summary of Contents for JL-988

Page 1: ...kg to 36 kg from 3 to about 11 years Manual de instrucciones Dispositivo de retención infantil GRUPO II III Apto para niños con un peso de 15 kg a 36 kg de 3 a 11 años Mode d emploi Siège auto pour enfants Group II III Pour des enfants de 15 à 36 kg de poids de 3 à 11 ans environ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА Столчето за кола е подходящо за категории от II до III група 2 3 което означава че е за деца с тег...

Page 2: ......

Page 3: ...iosisonoallentatiaseguitodiunincidente Lo schienale del seggiolino auto deve poggiare di piatto contro lo schienale del sedile dell auto Se necessario regolate il poggia testa del sedile Consigliamo di utilizzare il seggiolino auto sul sedile posteriore dell auto Le cinture del seggiolino devono rimanere ben tese e aderenti al corpo se il bambino indossasse dei capi troppo voluminosi è consigliabi...

Page 4: ...I 15 kg 36 kg l imbracatura deve essere tolta e deve essere usata la cintura di sicurezza del veicolo per agganciare il bambino Adatto solamente per l impiego in veicoli dotati di cinture di sicurezza a 3 punti statica o con avvolgitore omologata in base al Regolamento UN ECE N 16 o altri standard equivalenti ECE R44 GRUPPO II III FASCIA PESO 15 36 kg Questo seggiolino Gruppo II III da 15 a 36 Kg ...

Page 5: ...maniglia posta dietro il poggiatesta Fissare il seggiolino auto con la cintura del veicolo Il sistema di cinture a 3 punti del veicolo può essere usato solo per allacciare bambini di età dei Gruppi II e III 15 kg 36 kg Fase 1 Posizionate il seggiolino da bambini sul sedile del veicolo assicurandovi che sia ben premuto contro lo schienale del sedile stesso Fase 2 Fate sedere vostro figlio sul seggi...

Page 6: ...II Il seggiolino deve essere utilizzato solo il sistema delle cinture di sicurezza a 3 punti del veicolo per fissare il seggiolino Fase 1 Smontare lo schienale dal booster Fig 1 Fase 2 Posizionare il booster sul sedile del passeggero fissandolo bene fig 2 Fase 3 Far sedere il bambino sul booster con la schiena appoggiata allo schienale dell auto Fig 3 Fase4 Sistematelacinturaaddominaledell autosot...

Page 7: ...consigliate Pulitura a secco no percloro Non candeggiare Non asciugare in tumbler Non stirare Lavare in acqua fredda 30 ATTENZIONE IN CASO DI INCIDENTE Il seggiolino auto deve essere sostituito se il veicolo è stato soggetto a incidente con violente sollecitazioni Tutteleindicazionieleimmaginisibasanosulleultimeinformazionidisponibilialmomentodellastampaepossono essere soggette a variazioni ...

Page 8: ... rest flat against the back of the car seat If necessary adjust the headrest of the seat We recommend using the seat in the back seat of the car The harness should remain taut and close to the body if the child is wearing bulky items you should take them off for more tension thus ensuring the child s safety To avoid any risk of falling your child must always be fastened tightly to the seat Accordi...

Page 9: ...I WEIGHT RANGE 15 36 kg This child seat Group II II from 15 to 36 kg must only be used FORWARD FACING COMPONENTS 1 adjustable headrest handle 2 seat 3 abdominal belt guide 4 backrest 5 diagonal belt guide 6 adjustable headrest ...

Page 10: ...e may only be used to fasten children of Groups II and III 15 kg 36 kg Step 1 Place the child seat on the vehicle s seat making sure it is firmly pressed against the backrest of the seat Step 2 Place your child on the seat Step3 Unroll the 3 point safety belt and place the lap belt on the opposite side of the buckle under the armrest make sure that the diagonal belt and the lap belt on the side of...

Page 11: ...11 GB HOUSING THROUGH WHICH HOUSING THROUGH WHICH THE ABDOMINAL BELT PASSES THE DIAGONAL BELT PASSES THE RED ARROW INDICATES THE BELT S CORRECT POSITION ...

Page 12: ... and secure your child with the lap belt Fig 4 CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning of the cover use only neutral detergent and wash with hot water Do not machine wash Spinning cycle and dryer are not recommended Suitable for dry cleaning in Tetrachloroethylene Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Wash cold water 30 WARNING IN CASE OF ACCIDENT The car seat should be replaced if the vehicle has...

Page 13: ... cintas de regulación y las costuras NO usar la silla de seguridad si algún componente está dañado o está flojo como consecuencia de un accidente El respaldo de la silla de seguridad debe estar apoyado completamente contra el respaldo del asiento del automóvil Si es necesario regular el apoyacabeza del asiento Aconsejamos utilizar la silla de seguridad en el asiento posterior del automóvil El cint...

Page 14: ... 36 kgs Esta silla de seguridad puede ser utilizada con el cinturón de seguridad de 3 puntos En niños con peso de categoría II y III 15 kgs 36 kgs el sistema arnés debe ser retirado y se debe sujetar al niño utilizando el cinturón de seguridad del automóvil ECE R44 GRUPO II III de PESO 15 a 36 Kgs Esta silla de seguridad Grupo II III de 15 a 36 kgs debe ser usada solo en el SENTIDO DE LA MARCHA DE...

Page 15: ... cabecera ajustando en la posición necesaria ASEGURAR LA SILLA DE SEGURIDAD CON EL CINTURON DEL AUTOMOVIL El sistema de cinturas de 3 puntos del vehículo sólo podrá ser utilizado para sujetar los niños de los grupos II y III 15 kg 36 kg Paso 1 Coloque la silla de seguridad en el asiento del vehículo asegurándose que quede bien sujeta contra el respaldo del asiento ver figura Paso 2 Colocar sentado...

Page 16: ...con arnés y el respaldo deben ser retirados de la silla cuando se usa en grupos de 25 36 kg de peso y sólo se debe utilizar para asegurar el asiento el sistema de seguridad del automóvil a 3 puntos Paso 1 Separar el respaldo de el asiento booster Fig 1 Paso 2 Coloque el asiento booster sobre el asiento del automóvi Fig 2 Paso 3 Sentar al niño sobre el booster con la espalda bien apoyada contra el ...

Page 17: ...partes en plástica pueden ser lavados con agua tibia Lavar en agua fría a 30 C Limpieza a seco NO blanquear NO secar en secadora NO planc DESPUÉS DE UN ACCIDENTE La silla de seguridad debe ser reemplazada cuando ha sido sometida a un violento impacto en caso de accidente Las especificaciones y planes están basados en la última información disponible en el momento de la impresion y pueden estar suj...

Page 18: ...dent Le dossier du siège pour enfant doit être posé à plat contre le dossier du siège de la voiture Au besoin réglez le repose tête du siège Nous conseillons d utiliser le siège pour enfant sur le siège arrière de la voiture Les ceintures du siège pour enfant doivent rester bien tendues et adhérer au corps si votre enfant porte des vêtements trop volumineux il est recommandé de les enlever pour am...

Page 19: ...ule Pour les enfants de catégorie de poids II et III 15 kg 36 kg le harnais doit être retiré et la ceinture de sécurité du véhicule doit être utilisée pour attacher l enfant ECE R44 GROUPE II III GAMME DE POIDS 15 36 kg Ce siège auto Groupe II III de 15 à 36 kg doit être utilisé uniquement dans le SENS DE LA MARCHE COMPOSANTS ...

Page 20: ...iège auto avec la ceinture du véhicule Le système de ceintures à trois points du véhicule ne peut être utilisé que pour attacher des enfants des Groupes II et III 15kg 36 kg Phase 1 positionnez le siège auto enfants sur le siège du véhicule en vous assurant qu il soit bien appuyé contre le dossier du dit siège Phase 2 faites asseoir votre enfant sur le siège auto Phase3 déroulezlaceinturetroispoin...

Page 21: ...ES GROUPES III Le siège auto ne doit être utilisé qu avec le système des ceintures de sécurité trois points du véhicule pour fixer le siège auto Phase 1 démonter le dossier du propulseur Fig 1 Phase 2 positionner le propulseur sur le siège passager en le fixant avec soin fig 2 Phase 3 faire asseoir l enfant sur le propulseur le dos bien appuyé au dossier de l auto Fig 3 Phase 4 placer la ceinture ...

Page 22: ...vage à 30 C Entretien professionnel a sec Ne pas blanchir Ne pas sécher en machine Ne pas repasser APRES UN ACCIDENT Le siège auto doit être remplacé dans la mesure où il aurait été sujet à de violentes sollicitations au cours de l accident Toutes les informations et les images sont basées sur les dernières informations disponibles au moment de l impression et sont sujets à modification ...

Page 23: ...зрамки Да не се използва седалката ако е повредена или е разглобена в резултат на злополука Гърба на седалката за кола трябва да бъде поставен плътно към гърба на седалката на колата Ако е необходимо регулирайте облегалката на седалката Препоръчваме ви да използвате задната седалка на колата Коланите трябва да останат опънати и плътно до тялото ако детето е облечено в обемисти дрехи трябва да ги с...

Page 24: ...ия предпазен колан в автомобила За деца с тегло попадащо в групи II и III 15кг 36кг трябва да бъдат махнати предпазните ремъци и трябва да се използват предпазните колани на самия автомобил за да бъде по добре осигурено детето Подходяща само ако одобрените превозни средства са оборудвани с обезопасителни колани одобрени за ECE R16 или други еквивалентни стандарти ECE R44 ГРУПИ II III ТЕГЛО МЕЖДУ 1...

Page 25: ... е удобна за височината на вашето дете Височината на облегалката е правилна и е добресъобразена с вашето дете когато ръцете на детето почиват удобно по средата За да регулирате височината дръпнете дръжката зад гърба му Осигуряване на столчето за кола с предпазните колани на автонобила 3 точковата предпазна система на автомобила може да бъде използвана само за деца от Групи II и III 15кг 36кг Стъпк...

Page 26: ...кътника Поясният колан трябва да бъде разположен ниско така че бедрата да са обезпечени и лентите да не се усукват Поставете колана в заключалката докато не чуете изщракване УВЕРЕТЕ СЕ ЧЕ КОРЕМНИЯ И ДИАГОНАЛНИЯ КОЛАН МИНАВАТ ПРЕЗ СЪОТВЕТНИТЕ ИМ МЕСТА ПОСОЧЕНИ СЪС СТРЕЛКА МЯСТОТО ПРЕЗ КОЕТО ДА МИНЕ МЯСТОТО ПРЕЗ КОЕТО ДА МИНЕ КОРЕМНИЯ ПОЯСНИЯ КОЛАН ДИАГОНАЛНИЯ КОЛАН ЧЕРВЕНАТА СТРЕЛКА УКАЗВА ПРАВИЛНА...

Page 27: ... се опира на облегалката на седалката на колата Фиг 3 Стъпка 4 Сложете поясния колан под подлакътника на колата и обезопасете с него детето Фиг 4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване на покритието използвайте само неутрални почистващи препарати и измивайте с топла вода Не перете в пералня Центрофугата и сушилнята не са препоръчителни Измийте със студена вода 30 Подходящ за химическо чистене в тетрахл...

Page 28: ...JOYCARE S R L Socio unico Sede legale e amministrativa Via Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joyello bimbinitaly com Made in China REV01APR2016 ...

Reviews: