Joyello JL-986 ZIP User Manual Download Page 3

I

JL-986/JL-987 (15-36 Kg)

Dispositivo di trasporto in auto per bambini 

AVVISO IMPORTANTE 

IMPORTANTE

:  PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI 

PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. 

PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE ATTENTAMENTE 

QUESTE ISTRUZIONI

ATTENZIONE

PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA 

E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE 

TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI

AVVERTENZE

•  Verificare periodicamente che il bambino non slacci la fibbia del seggiolino.

• Questo prodotto non deve essere modificato o adattato con nuove finiture. È pericoloso apportare 

modifiche e non seguire le istruzioni di installazione.

•  Assicurarsi di seguire attentamente le istruzioni del fabbricante nel montaggio questo seggiolino.

•  Il sistema di ritenuta per bambini non deve essere utilizzato senza fodera.

• Assicuratevi che tutte le parti siano allacciate correttamente e non restino bloccate nelle portiere o 

nei sedili ribaltabili.

•  Non sostituire la fodera del sedile con una diversa da quella raccomandata dal produttore, perché 

essa è parte integrante della funzione dell’SRB.

•  Dopo un urto violento Il sedile e le cinture potrebbero essere danneggiate. Pertanto, si consiglia 

di sostituirli.

•  Non lasciare mai i bambini incustoditi nel veicolo, nemmeno se assicurati con i dispositivi di ritenuta 

per bambini.

•  Assicurarsi sempre di non portare oggetti non fissati, soprattutto sul ripiano posteriore, perché in 

caso di incidente potrebbero ferire gli occupanti della vettura.

•  In caso di lunghi viaggi, fare soste frequenti. I bambini si stancano facilmente.

•  Non utilizzare mai un seggiolino per auto di seconda mano. Potrebbe aver subito danni strutturali 

che potrebbero rendere il seggiolino estremamente pericoloso.

•  Assicurarsi che tutti gli occupanti dell’auto indossino la cintura di sicurezza: in caso di incidente 

potrebbero colpire e ferire il bambino.

•  Il produttore declina ogni responsabilità in caso di uso improprio di questo prodotto.

AVVISO

•  Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini “Universale”, omologato secondo il Regolamento 

ECE 44.04 per uso generale su autoveicoli e si adatta alla maggior parte dei sedili auto ma non a 

tutti. Questo dispositivo di ritenuta per bambini è stato classificato “Universale” secondo I criteri di 

omologazione più severi.

•  L’SRB può essere correttamente montato se il costruttore del veicolo ha dichiarato nel libretto 

d’istruzioni che il veicolo può accogliere un SRB della categoria “universale” per questa fascia d’età.

•  Questo SRB è stato classificato come “universale” in base a condizioni più rigorose di quelle applicate 

a modelli precedenti privi di questo avviso.

•  In caso di dubbio, consultare il fabbricante dell’SRB o il rivenditore.

•  Adatto solo se i veicoli omologati sono dotati di cinture di sicurezza a 3 punti conformi al 

regolamento ECE No.16 o altre norme equivalenti.

DESTINAZIONE D’USO

Il seggiolino è omologato per il trasporto in auto di bambini di peso compreso tra 15 kg e i 36 kg, 

gruppo II, III. Si tratta di un seggiolino progettato per garantire la corretta misura per una cintura di 

sicurezza 3 punti. Deve essere posizionato soltanto rivolto in avanti.

3

   

I

Summary of Contents for JL-986 ZIP

Page 1: ...atina trasporto auto adatto a bambini di peso da 15 kg a 36 kg User manual Booster suitable for children weighing from 15 kg to 36 kg Manual de instrucciones Dispositivo de retención infantil apto para niños con un peso de 15 kg a 36 kg ...

Page 2: ......

Page 3: ...teriore perché in caso di incidente potrebbero ferire gli occupanti della vettura In caso di lunghi viaggi fare soste frequenti I bambini si stancano facilmente Non utilizzare mai un seggiolino per auto di seconda mano Potrebbe aver subito danni strutturali che potrebbero rendere il seggiolino estremamente pericoloso Assicurarsi che tutti gli occupanti dell auto indossino la cintura di sicurezza i...

Page 4: ...on l altra tirandola e lavarla con cura seguendo le istruzioni sull etichetta attaccata alla fodera ATTENZIONE Seguire le istruzioni riportate sull etichetta allegata alla fodera del sedile PULIZIA E MANUTENZIONE La fodera è una caratteristica di sicurezza Non utilizzare mai il seggiolino senza di essa La fodera è rimovibile e lavabile a 30C Non mettete a rischio il vostro bambino utilizzando altr...

Page 5: ...violent impact the seat and belts may be damaged Therefore it is advisable to replace them Not leave the children in their restraints unattended Always make sure that you are not carrying any unsecured objects especially on the back shelf which in case of an accident may injure the car s occupants In case of long trips make frequent stops Children get tired easily Never use a second hand car seat ...

Page 6: ...bric of car seat is polyester 100 It is possible to remove and to wash the lining Remove the cover by press the booster with one hand and other hand pulling it and wash it carefully following instructions on the label attached to the seat cover ATTENTION Follow the instructions on the label attached to the seat cover ABOUTTHE CLEANING AND MAINTENANCE OF COVER IMPORTANT The cover is a safety featur...

Page 7: ...además pericoloso no seguir las instrucciones de instalación Asegurarse de seguir atentamente las instrucciones del fabricante en la colocación del asiento El sistema de retención para niños no debe ser utilizado sin el revestimiento Asegúrese que todas la partes esten abrochadas correctamente y no permanezcan bloqueadas con las puertas o con los asientos No sustituír el revestimiento del asiento ...

Page 8: ...nturón abdominal pase por debajo de los apoyabrazos del asiento El asiento debe estar colocado bien ajustado al respaldo del automóvil para permitir una posición cómoda al niño REVESTIMIENTO El revestimiento del asiento es en Polyester 100 El revestimiento sujetando el asiento con una mano mientras con la otra retirarlo Lavarlo con cuidado siguiendo las instrucciones de la etiqueta colocada sobre ...

Page 9: ...UÉS DE UN ACCIDENTE El asiento de seguridad deben ser reemplazados cuando se ha sometido a las fuerzas violentas en el caso de un accidente Lasespecificacionesyplanesestánbasadoenlaúltimainformacióndisponibileenelmomentodeimpresionypuedensujetarseacambiossinprevioaviso ...

Page 10: ...JOYCARE S R L Socio unico Sede legale e amministrativa Via Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joyello bimbinitaly it Made in China REV01 OCT2015 ...

Reviews: