Jøtul F 350 Installation Manual With Technical Data Download Page 17

17

ESPAÑOL

3.0 Instalación

3.1 Suelo

Cimientos

Es necesario asegurarse de que los cimientos se corresponden con 
el tamaño de la estufa. Consulte 

«2.0 Información técnica»

 para 

conocer las especificaciones de peso. Se recomienda la retirada 
del suelo que no esté sujeto a los cimientos –el llamado suelo 
flotante– durante la instalación.

Protección de suelos de madera 

Si la estufa se va a instalar en un suelo de madera, cubra el suelo 
de debajo y delante de la estufa con una placa de metal o de 
otro material incombustible. El grosor mínimo recomendado 
es 

0,9 mm

Si el suelo de debajo de la estufa está revestido de un material 
combustible, como linóleo, alfombras, etc, debe retirarlo.

Requisitos de protección del suelo combustible 
de delante de la estufa

La placa frontal debe cumplir la normativa legal nacional.

Póngase en contacto con el organismo local regulador de 
la construcción para informarse sobre las restricciones y los 
requisitos de la instalación.

3.2 Paredes

Distancia a paredes de material combustible 
– vea la figura 1. 

Puede utilizar la estufa con un tubo de humos sin aislamiento 
siempre que las distancias a pareces de material combustible 
sean las que se muestran en la 

figura 1

.

 

Distancia a paredes cubiertas por un muro 
cortafuegos

Póngase en contacto con el organismo local regulador de 
la construcción para informarse sobre las restricciones y los 
requisitos de la instalación.

Requisitos del muro cortafuegos

El muro cortafuegos debe tener un grosor mínimo de 

100 mm

 y estar hecho de ladrillo, hormigón armado u hormigón 

ligero. Pueden utilizarse otros materiales y estructuras que 
cuenten con la documentación correcta como.

Distancia a paredes incombustibles

Por incombustible se entiende un muro que no sea de carga y 
esté hecho de albañilería u hormigón continuo.

Póngase en contacto con el organismo local regulador de la 
construcción para informarse sobre las restricciones y los requisitos 
de la instalación.

3.3 Techo

Entre la estufa y el techo combustible debe mediar una distancia 
mínima de 

1000 mm

.

3.4 Chimeneas y tubos de humos

•  La estufa se puede conectar a una chimenea y a un tubo de 

humos aprobados para estufas de combustibles sólidos con 
las temperaturas de los gases de combustión que se detallan 
en la sección 

«2.0 Información técnica»

•  La sección transversal de la chimenea debe ser al menos 

tan grande como la del tubo de humos. Para ver la sección 
transversal adecuada de la chimenea, consulte la sección 

«2.0 

Información técnica» 

•  Si la sección transversal de la chimenea es suficientemente 

grande, se pueden conectar varias estufas de combustibles 
sólidos a la chimenea. 

• 

La conexión a la chimenea debe realizarse de acuerdo con las 
instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea. 

• 

Antes de hacer el orificio en la chimenea, se debe efectuar una 
instalación de prueba de la estufa para marcar correctamente 
la posición de ésta y del orificio. Para ver las dimensiones 
mínimas, consulte la 

figura 1

•  Compruebe que el tubo de humos alcanza la chimenea.
•  Utilice un codo de tubo de humos con una trampilla de 

deshollinado que permita deshollinar el tubo.

Es particularmente importante que los empalmes tengan 
cierta flexibilidad para evitar que la instalación se mueva y se 
produzcan fisuras.

 Nota: es muy importante que los empalmes 

estén correctamente sellados para que el producto funcione 
correctamente.

El tiro de la chimenea; consulte también «2.0 Información 
técnica». Si el tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar 
un regulador de salida de humos para controlarlo.

3.5 Montaje

Nota: antes de comenzar la instalación, compruebe que la estufa 
no presenta daños.

La estufa pesa mucho, por lo que necesitará ayuda para levantarla 
e instalarla.

El producto se suministra en 1 embalajes. 

La estufa, se incluye también una caja con una salida de humos 
con juntas y tornillos, una placa de protección + juntas, sujeción 
de troncos y en manejar.

Elección de salida de humos

Es aconsejable realizar un montaje de prueba antes de practicar 
un orificio en la chimenea. Vea en la 

fig. 1

 las medidas de la 

distancia a la pared de material inflamable. 
Marque el orificio para el tubo de humos (preste atención a la 
elevación hasta la chimenea). La estufa se puede instalar con un 
tubo de humos interno de 150 mm de diámetro o con uno externo 
de 

175 mm

 de diámetro.

Instalación del tubo de humos en la parte 
posterior (vea la fig. 2).

•  Afloje el tornillo del centro de la pantalla térmica posterior 

(C)

. Levante la placa y sáquela del borde inferior.

•  Retire la parte estampada de la cara posterior de la placa 

de protección 

(A)

 utilizando una sierra para metales o una 

cizalla. A continuación, asegure la salida de humos desde 
dentro con una junta y los tres tornillos M6 incluidos en la 
bolsa de tornillos 

(B)

.

•  Vuelva a colocar la pantalla térmica y atorníllela hasta que 

quede bien sujeta.

Summary of Contents for F 350

Page 1: ...anuale di installazione x DE Montageanleitung x NE Installatiehandleiding x Figures Pictures x Monterings og bruksanvisningenmåoppbevaresunderheleproduktetslevetid Theseinstructionsmustbe kept for future references WirempfehlenIhnen dieMontage undBedienungsanleitungfürspätereZwecke sorgfältig aufzubewahren Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l appareil NO DK Les nøye generell br...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... forordninger inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder skal overholdes ved installasjonen av produktet Både en installasjonsmanual med tekniske data og en generell bruk ogvedlikeholdsmanualervedlagt produktet Installasjonen kan først tas i bruk etter at den er kontrollert av kvalifisert kontrollør Et typeskilt av varmebestandig materiale er vedlagt produktet Det inneholderi...

Page 4: ...errsnittet er tilstrekkelig Tilslutning til skorstein må utføres i henhold til skorsteinsleverandørenes monteringsanvisninger Før det tas hull i skorsteinen bør ildstedet prøveoppstilles for riktigavmerkingforplasseringavildstedoghulliskorsteinen Se fig 1 for minimumsmål Se til at røykrøret får stigning hele veien frem til skorsteinen Bruk røykrørsbend med feieluke for å sikre feiemulighet Vær obs...

Page 5: ... ut sidebrennplatene 7B ved å løfte disse litt opp og ut Brukes hjelpemidler så vær oppmerksom på at vermikulitt platene kan ta skade ved hard behandling Skru ut de 2 unbrakoskruene bak på bakre brennplate 7D og løft brennplaten ut Sjekk at pakningener hel og på plass Fjern først askeluken løft så opp fyrbunnen og ta den ut Ved montering følges samme prosedyre i omvendt rekkefølge 5 0 Tilleggsutst...

Page 6: ... regler inklusive de som gäller landsstandard och europeisk standard måste följas när produkten installeras Medproduktenbifogasbådeeninstallationsmanualmed teknisk informationochenmanualomallmänanvändningochunderhåll Installationen får inte användas förrän den har inspekterats av en fackman Det finnsennamnskylt ivärmebeständigt materialpåprodukten Den innehåller uppgifter om identifikation och dok...

Page 7: ... tillräckligt stort Anslutning till skorsten måste utföras enligt skorstensleverantörens monteringsanvisning Eldstaden bör ställas upp på prov innan håltagning sker i skorstenen Markera för rätt placering av eldstad och hål i skorstenen Se fig 1 för minimumsmått Se till att rökröret får en höjning hela vägen fram till skorstenen Använd rökrör med sotlucka för att säkra tillgång till sotningen Obse...

Page 8: ...botten fig 8 Ta ut kubbstopparen 7A Ta först ut bakre brännplattan vermeculite platta 8A därefter sidobrännplattorna 7B genom att lyfta dessa lite upp och ut Om hjälpmedel används typ kniv mejsel eller dylikt så kan brännplattan skadas vid hård behandling Skruva ut de 2 unbrakoskruvarna på bakre brännplatta 7D och lyfta ut brännplattan Kontrollera att packningarna är hela och på plats Askluckan må...

Page 9: ...l and European standards must be observed when installing the product Both an installation manual with technical data and a manual on general use and maintenance are enclosed with the product The installation can only be used after it has been inspected by a qualified inspector A name plate of heat resistant material is affixed to the product This contains information about identification and docu...

Page 10: ... the correct chimney cross section Several solid fuel fired appliances can be connected to the same chimney if the chimney s cross section is sufficient Connection to the chimney must be carried out in accordance with the installation instructions from the supplier of the chimney Before making a hole in the chimney the fireplace should be test mounted in order to correctly mark the position of the...

Page 11: ...emove the side burn plates 7B by lifting them up a little and then out Be aware if using tools that vermiculite plates may be damaged by rough handling Unscrew the screws at the back of the rear burn plate 7D and remove the burn plate Make sure the gasket is intact and properly positioned Remove the ash cover and then lift up and remove the inner bottom plate Follow the same procedure for installa...

Page 12: ...llation d un foyer est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur Les réglementations locales y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes doivent être respectées lors de l installation du produit Les instructions de montage d installation et d utilisation sont fournies avec l appareil L installation ne doit pas être utilisée avant d avoir été inspecté...

Page 13: ...aux combustibles du mur soient conformes à celles de la fig 1 Distance séparant le poêle d un mur ininflammable Contacter les autorités locales compétentes construction pour connaître les restrictions et les exigences liées à l installation Exigences relatives au mur ininflammable Le mur ininflammable doit faire au minimum 100 mm d épaisseur il doit être en briques en béton ou en béton léger D aut...

Page 14: ... d air inférieure A et entrée d air supérieure B Position gauche fermé Position droite entièrement ouvert 3 7 Retrait des cendres Le poêle est équipé d une cendrier Soulevezlecouvercleducendrieret utilisezunoutilapproprié pour faire tomber les cendres à travers l ouverture Utilisez un gant ou autre pour saisir la poignée du cendrier et déversez la cendre Lorsque le tiroir à cendres doit être vidé ...

Page 15: ... le moindre choc risque de les endommager Veiller tout particulièrement à ne pas endommager les bordures les angles et les zones venant en contact avec d autres matériaux durs métalliques par exemple Pierre ollaire supérieure no de pièce 350720 Posez simplement la pierre ollaire supérieures Fig 5B Bouclier thermique supplémentaire no de pièce 221225 221226 154625 fig 9 Mettre le bouclier thermique...

Page 16: ... con datos técnicos y un manual sobre el uso y mantenimiento generales La instalación sólo puede utilizarse una vez que haya sido revisada por un inspector cualificado Una placa de identificación del material resistente al calor está fijada en el producto La placa contiene información de identificación y documentación del producto 2 0 Información técnica Material Hierro fundido y le placas lateral...

Page 17: ...ción transversal de la chimenea debe ser al menos tan grande como la del tubo de humos Para ver la sección transversaladecuadadelachimenea consultelasección 2 0 Información técnica Si la sección transversal de la chimenea es suficientemente grande se pueden conectar varias estufas de combustibles sólidos a la chimenea La conexión a la chimenea debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de in...

Page 18: ... ceniza por la abertura Cuando haya que vaciar el depósito de ceniza levante la cubierta de ceniza con el tirador suelto y saque el depósito Por lo demás consulte las instrucciones de manipulación de la ceniza en el apartado 6 1 Medidas de prevención de incendios del manual de uso y mantenimiento generales 4 0 Servicio Advertencia la modificación no autorizada del producto es ilegal Utilice únicam...

Page 19: ... si se golpean Preste especial atención a los bordes esquinas y zonas de la piedra de jabón que estén en contacto con otros materiales duros por ejemplo metal Azulejo superior no de catálogo 350720 Coloque el azulejo superior en posición sin apretarlo fig 5B Pantalla térmica adicional no de catálogo 221225 221226 154625 fig 9 Instalación Sujete la pantallla térmica detrás de la estufa empujando ha...

Page 20: ...le e di manutenzione L installazione può essere effettuata solo dopo un accurata ispezione da parte di personale qualificato Sul prodotto è applicata una targhetta realizzata in materiale termoresistente e contenente dati e informazioni sull identificazione e documentazione del prodotto 2 0 Dati tecnici Materiale Ghisae Materiale piastre laterali Ghisae o steatite accessori Rivestimento esterno Ve...

Page 21: ...ersale della canna fumaria deve avere almeno lestessedimensionidellasezionetrasversaledelcondotto Per calcolare la sezione trasversale corretta della canna fumaria vedere la sezione 2 0 Dati tecnici Èpossibilecollegarepiùstufeacombustibilesolidoallastessa canna fumaria a condizione che la sezione trasversale della canna fumaria sia sufficientemente ampia Il collegamento con la canna fumaria deve e...

Page 22: ...umento adatto Quando è necessario svuotare il contenitore della cenere sollevare la copertura utilizzando la maniglia libera e rimuovere il contenitore Per il resto vedere la descrizione della procedura di rimozione della cenere nel manuale d uso generale e di manutenzione al Punto 6 1 Precauzioni generali antincendio 4 0 Assistenza Attenzione Non è consentito apportare al prodotto modifiche non a...

Page 23: ...tto potrebbe danneggiarle facilmente Prestare particolare attenzione ai bordi agli angoli e alle zone delle piastre che entrano in contatto con materiali rigidi metallo Piastrella superiore di steatite codice cat 350720 Inserire la piastrella superiore nell apposito spazio in modo che non sia bloccata fig 5B Extra Schermo Paracalore fig 9 codice cat 221225 221226 154625 Montaggio Appoggiare lo sch...

Page 24: ...ugaufnationaleund europäische Normen müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden Im Lieferumfang des Produkts sind ein Aufstellungshandbuch mit technischen Daten und ein allgemeines Benutzer und Wartungshandbuch enthalten Das Gerät darf erst dann in Betrieb genommen werden wenn es durch eine qualifizierte Person geprüft wurde Ein Typenschild aus hitzebeständigem Material ist am Prod...

Page 25: ...prechen ZurBerechnungdeskorrekten Schornsteinquerschnitts siehe 2 0 Technische Daten Wenn der Schornsteinquerschnitt ausreichend ist können mehrere Festbrennstofföfen an diesen Schornstein angeschlossen werden Der Anschluss an den Schornstein muss gemäß den Montageanweisungen des Schornsteinherstellers erfolgen Bevor Sie ein Loch in den Schornstein schlagen sollte der Ofen probeweise aufgestellt w...

Page 26: ...Aschebehälter geleert werden muss Aschedeckel mit losem Handgriff anheben und Behälter entfernen Unter 6 1Brandschutzmaßnahmen desallgemeinenBenutzer und Wartungshandbuches finden Sie Informationen zur Entsorgung der Asche 4 0 Instandhaltung Vorsicht Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind unzulässig Verwenden Sie nur Original Ersatzteile 4 1 Auswechseln der Umlenkplatte Abb 7 Umlenkpl...

Page 27: ...cksteine schwer sind und beim Anstoßen an andere Gegenstände sofort beschädigt werden können Achten Sie besonders auf die Kanten Ecken und Flächen den Specksteinen wenn diese in Kontakt mit anderen harten Materialien wie z B Metallen kommen Obere Teil in Speckstein Kat Nr 350720 Richten Sie die obere Teil lose aus fig 5B Zusätzliches Hitzeschild Abb 9 Montierung Das Hitzeschild an die Rückseite de...

Page 28: ...duct Instructies voor montage plaatsing en gebruik worden met het product meegeleverd Voordat u dit product in gebruik neemt moet deinstallatiewordengoedgekeurddooreengekwalificeerd technicus Ophethitteschildbevindtzicheentypeplaatjedatisgemaaktvan hittebestendigmateriaal Ophet typeplaatjestaan typegegevens van het product en verwijzingen naar documentatie 2 0 Technische gegevens Materiaal Gietijz...

Page 29: ...doorsnedevandeschoorsteenmoet tenminsteevengroot zijn als de doorsnede van de kachelpijp Zie 2 0 Technische gegevens voor informatie voor het berekenen van de doorsnede van de schoorsteen Er kunnen meerdere brandstofgestookte haarden worden aangesloten op dezelfde schoorsteen als de doorsnede van de schoorsteen groot genoeg is De aansluiting op de schoorsteen moet voldoen aan de installatievoorsch...

Page 30: ... het omgaan met asresten 4 0 Groot onderhoud Waarschuwing Het is niet toegestaan dit product zonder toestemming te wijzigen Gebruik alleen originele reserveonderdelen 4 1 De keerplaat vervangen afb 7 Til de keerplaat de plaat van aardewerk A naar voren en verwijder deze via de deur U kunt dan gemakkelijk bij keerplaat II B als deze moet worden verwijderd Deze rust op twee ribbels in de zijplaten K...

Page 31: ...ast Houd er rekening mee dat de tegels zwaar zijn en gemakkelijk kunnen worden beschadigd Let goed op de randen hoeken en delen van de zeepsteens die in contact komen met harde materialen metaal Bovenste zeepsteen bestelnr 350720 Breng de bovenste zeepsteen losjes op zijn plaats aan afb 5B Extra hitte schild afb 9 Monteren Hou het het hitteschild vast aan de achterzijde van de haard enmarkeerwaard...

Page 32: ...32 Fig 1 Jøtul F 350 4 3482 P07 50 50 50 50 50 50 213 532 532 349 349 8 1 4 8 1 4 975 213 213 532 532 ...

Page 33: ...33 Fig 3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 A Fig 2 A B D C A B A B A A B Fig 7 ...

Page 34: ...34 Fig 10 Fig 9 Fig 8 A B A D B A ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...iden bedriftens historie startet i 1853 Qualität Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion undVerkauf von Öfen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl von Sicherheit und Qualität für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung im Jahre 1853 steht Quality Jøtul AS has a quality s...

Reviews: