background image

17

Maintenance

Always remove the spark plug lead

 before repair, cleaning or main te nance 

work.  After 5 hours running time, tighten screws and nuts.  Check the oil.  The 

spark plug

 must be 

at the highest point

 on the mower when it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab

, bevor Sie mit der Reparatur, 

Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.  Nach den ersten 5 Betreibs-

tunden alle Schrauben und Muttern überprüfen.  Ölstand kontrollieren.  Wenn 

der Rasenmäher gekippt wird, müssen sich 

die Zündkerze an der höchsten 

Stelle 

befinden. 

Entretien

Toujours débrancher la bougie 

avant réparation, nettoyage ou entretien.  

Après 5 heures d'utilisation, resserrer vis et écrous.  Vérifier l'huile.  Lorsque 

la tondeuse est inclinée sur le côté, il faut que la 

bougie

 occupe la position 

la plus élevée

.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía 

antes de hacer 

una reparación, limpieza o trabajo de mantenimiento.  Vovler a apretar tuercas y 

tornillos después de cinco horas de trabajo.  Contrólose el aceite.  Si se coloca 

el cortacésped de lado, el punto más alto debe ser 

la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, 

altijd eerst de 

bougiekabel losmaken.  

Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren.  

Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen.  Als de maaier op de zijkant wordt 

gelegd, zorg dan dat 

de bougie 

naar 

boven

 zign gericht.

Mateniméto

Mateniméto: Staccare sempre il cavo di accensione

 prima di riparazioni, 

pulizie o lavori di menutenzione.  Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e 

dadi.  Controllare l'olio.  Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che 

la 

candela sia il punto più alto.

Regularly

Stop the engine and unscrew the dipstick.  The level should be between FULL 

and ADD.  

NOTE:

  the dipstick must be screwed all the way down in order to 

indicate correct oil level.  Avoid filling with too much oil.

Regelmässig

Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeilstab heraus.  De Öl-

stand soll swischen FULL and ADD liegen.  

ACHTUNG:

 der Ölpeilstab muss 

vollständig hineingeschraubt sein, damit der richtige Ölstand angezeigt werden 

kann.  Vermeiden Sie zu viel Öl einzufüllen. 

Régulièrement

Arrêter le moteur et vérifier la jauge à julie.  Le niveau doit être situé entre FULL 

(plein) et ADD (ajoutez).  

ATTENTION:

 il faut que la jauge soit vissé à fond 

pour obtenir un résultat correct.  Evitez de mettre trop d'huile.

Periódicamente

Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor.  Debe estar entre 

FULL y ADD.  

ATENCIÓN:

 la tapa tiene que estar bien puesta para que la 

indicación del nivel de aceite de la varilla sea correcta.  Evitar relleno excesivo 

de aceite.

Regelmatig

Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor.  Het niveau moet tus-

sen FULL en ADD staan.  Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL.  

N.B.

 De peilstok moet geheel ingedraaid worden voor dejuiste meting.  Niet 

teveel olie bijvullen.

Periodicamente

Arrestare il more e controllare l'asta dell'olio.  Ll livello deve trovarsi fra FULL 

e ADD.  

ATTENZIONE:

  l'asta dell'olio deve essere avvitata fino in fondo per 

vedere il livello correctto dell'olio.  Evitare di versare troppo olio.

Summary of Contents for LM2150SM

Page 1: ...hmen Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la m...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 REGOLAZIONE 12 13 AVVIAMENTO ED ARRESTO 14 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONE GENERICHE 19 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 ADJUSTMENTS 12 13 START AND STOP 14 15 USE 16 MAINTENANCE 17 19 GENERAL INFORMATION 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 EINSTELLUNG 12 13 STA...

Page 3: ...duce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors instructions could result in serious injury or death I Training Read the instructions carefully Be fami...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Page 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Page 8: ...a erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conoscere a ...

Page 9: ...ine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à compren dre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull apparat...

Page 10: ...10 5 2 3 1 6 4 8 7 ...

Page 11: ...el nach oben zeigend anbringen und mit den mitgelieferten Bef estigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez l angle vers en haut et assurez le avec les attaches fournit REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soit sûr Instalar l...

Page 12: ... doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca situada junto a cada rueda Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte Las rue das tienen que estar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het instelle...

Page 13: ... Les huiles SAE30 peuvent être utilisées Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las in strucciones anexas para el uso del motor Bijvullen van olie Vul het carter met de bijgeleverde motorolie Multi grade zoals bijv SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Riempimento dell olio Ve...

Page 14: ...n sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt Solte der Motor überflutet sein einige Minuten warten...

Page 15: ...gshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvorens hem te...

Page 16: ... it is very long Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Peri oden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal Au cours de la période de croissance intensive coupez...

Page 17: ...oni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too mu...

Page 18: ... Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von der Zünd...

Page 19: ...trante Nettoyez le filtre à l essence Ajoutez 2 à 3 cuillerées à soupe d huile et répandez la bien sur la filtre Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Limpiarelfiltroconpetróleo Añadir2 3cucharadassoperasdeaceite que se distribuirán uniformemente por el filtro Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal...

Page 20: ...ión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledi...

Reviews: