Johnson Controls M9308- AUA-1Z Installation Manual Download Page 11

34-636-2448 Rev. L

11

M9308-Axx-xZ / M9310-xxx-x 

• 

PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ 

VAROVÁNÍ A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ

• 

Veškerá zapojení by měla odpovídat místním předpisům a musí být prováděna pouze 

oprávněnými pracovníky.  

• 

Vysokonapěťová a nízkonapěťová vedení oddělte.

• 

Pri použití vícežilového kabelu instalujte do pruchodky gumový tesnicí kroužek.

• 

Zkontrolujte, zda síťový zdroj odpovídá požadovanému zdroji napájení, který je 

uveden na zařízení. 

• 

Před připojením systému ke zdroji napájení proveďte kontrolu všech zapojení.  

• 

Kontakt se součástmi, které jsou pod napětím, může způsobit zasažení elektrickým 

proudem a vážný úraz nebo smrt.

• 

Zkratované nebo nesprávně připojené vodiče mohou způsobit nevratné poškození 

zařízení.

• 

Nedodržení těchto provozních pokynů by mohlo způsobit zranění nebo poškození 

zařízení.

• 

Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění.

POKYNY K INSTALACI PRO TECHNIKY A 

MONTÉRY

cz

• 

PRZED INSTALACJĄ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I 

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZACHOWAĆ 

 

JE W CELU PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA

• 

Okablowanie musi być zgodne z lokalnymi przepisami i jego montaż musi być 

przeprowadzany wyłącznie przez uprawniony personel.

• 

Należy odseparować kable niskiego napięcia od okablowania wysokiego napięcia. 

• 

W przypadku stosowania kabla wielożyłowego należy założyć tulejkę na jego koniec.

• 

Należy upewnić się, że źródło zasilania jest zgodne z parametrami zasilania 

określonymi na urządzeniu. 

• 

Przed włączeniem zasilania systemu należy sprawdzić wszystkie połączenia kabli. 

• 

Dotknięcie elementów będących pod niebezpiecznym napięciem może spowodować 

porażenie i poważne obrażenia lub nawet śmierć.

• 

Zwarcia lub nieprawidłowo podłączone kable mogą spowodować trwałe uszkodzenie 

urządzeń.

• 

Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji użytkowania może spowodować obrażenia lub 

uszkodzenie sprzętu.

• 

Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

INSTRUKCJA INSTALACJI DLA TECHNIKA/

MONTERA

pl

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ДЛЯ ТЕХНИКА/

МОНТАЖНИКА

ru

• 

ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ 

ИНСТРУКЦИЮ И УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ, 

 

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

• 

Все электрические цепи и соединения должны соответствовать местным нормам и 

правилам и должны выполняться только уполномоченным персоналом.

• 

Прокладывайте цепи высокого и низкого напряжения отдельно.

• 

В случае применения много   жильного провода заключите конец провода в 

наконечник.

• 

Удостоверьтесь в том, что напряжение питающей сети соответствует напряжению 

питания, которое указано на корпусе устройства. 

• 

Проверьте все проводные соединения, прежде чем подавать питание на систему. 

• 

Прикосновение к частям и элементам, находящимся под опасным напряжением, 

может привести к серьезному увечью или смерти в результате поражения 

электротоком.

• 

Короткое замыкание или неправильное подключение электрических цепей может 

привести к неустранимому повреждению оборудования.

• 

Несоблюдение настоящих указаний может стать причиной несчастного случая или 

повреждения оборудования.

• 

Настоящий документ может быть изменен без уведомления.

• 

LEIA ESTE FOLHA DE INSTRUÇÕES E OS AVISOS DE SEGURANÇA ANTES DE 

INSTALAR E GUARDAR PARA USO FUTURO

• 

Toda a fiação eletrica devera ser realizadas segundo a disposicão locais e apenas por 

pessoal autorizado

• 

Manter os fios de alta tensão e baixa separados.

• 

Ao usar fio flexivel aplicar na extremidade do cabo terminais.

• 

Certifique-se que o fornecimento de energia da linha está de acordo com a fonte de 

alimentação especificada no dispositivo.

• 

Verifique todas as ligações antes de ligar para o sistema.

• 

Contato com os componentes portadores de alte tensão pode provocar  choque elétrico 

e podem resultar ferimentos graves ou morte.

• 

Curto-circuito ou fios mal conectados podem provocar danos permanentes no 

equipamento.

• 

Não aderir a estas instruções operacionais pode provocar ferimentos ou danos ao 

equipamento.

• 

Este documento está sujeito a alterações, sem aviso prévio.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA O TÉCNICO/

INSTALADOR

pt

• 安装前请仔细阅读安装说明书和安全警示,并保留以备将来使用
• 所有接线必须符合当地电器规范,并由具有资质的人员进行接线
• 将高压和低压线分离
• 当使用多股线时,请在电缆末端安装金属套圈
• 确保所接的电源规格符合产品所规定的电源要求
• 系统通电前检查所有接线是否准确
• 触碰带有危险电压的部件可能引起触电,并可导致人员受伤或死亡
• 短路或者错误接线会导致设备永久性损坏
• 不遵守这些操作指南会导致人员受伤或者机器损坏
• 本文档如有变化,恕不另行通知

•  使用するためのご注意 
•  配線作業の感電を防止するため、結線前に、供給元の電源を切ってください。
•  配線を電源配線や電圧の発生する他の配線と同一の配線に収納しないでください。
•  供給電源が本装置に指定されているは電源通りであることを確認してください。
•  電源を供給する前に、必ずすべての結線を確認してください。
•  配線・結線作業は電源を切った状態で行ってください。感電することがあります。
•  短絡や不適切な配線は修復不可能なダメージを機器に与えることがあります。
•  当社サービスマン、もしくは認定された人以外、機器内部に触れないでください。
•  製品の誤用や不正使用によって起因する損害については、一切責任を負いかねます。
•  記載内容はお断りなく変更することがありますのでご了承ください。

适用于技术人员与安装人员的安装说明书

一般仕様・取扱説明書

cn

jp

Part Name 

1

Lead

(Pb)

Mercury

(Hg)

Cadmium

(Cd)

Hexavalent

chronium

(CrVI)

Polybrominated

biphenyls

(PBB)

Polybrominated

biphenyl ethers

(PBDE)

Electronics

o

o

o

o

o

o

Motor 

2

o

o

o

o

o

o

Gearbox 

2

o

o

o

o

o

o

Accessory (metallic 

removable parts)

x

o

o

o

o

o

Valve, flow unit

x

o

o

o

o

o

Valve, body

x

o

o

o

o

o

China RoHS Hazardous Substances Declaration

Actuator-valve combinations:

 Electric actuator and linkage, globe valve or rotary valve.

Valve:

 Valve body, flange, flow unit.

1

 Note that some of the listed parts may not be parts of the enclosed product.

Actuators only.

This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
o: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirements of GB/T 26572.

x: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirements of GB/T 26572.

Summary of Contents for M9308- AUA-1Z

Page 1: ...Parti incluse Piezas incluidas Inbegrepen onderdelen Delar som medföljer Zahrnuté díly Załączone części Включенные детали Peças incluídas 部件清单 含まれる部品 Actionneur série M9300 Antrieb der Serie M9300 Attuatore Serie M9300 Actuador serie M9300 M9300 serie aandrijving Ställdon Serie M9300 Pohon řady M9300 Siłownik serii M9300 Привод серии M9300 Atuador série M9300 M9300 系列启动器 M9300 シリーズアクチュエータ Outil sp...

Page 2: ...of the electric actuator Utiliser ce M9300 Series Electric Non Spring Return Actuator uniquement pour commander des équipements dans des conditions normales de fonctionnement Lorsqu une défaillance ou un dysfonctionnement du electric actuator risque de provoquer des blessures ou d endommager l équipement contrôlé ou un autre équipement la conception du système de contrôle doit intégrer des disposi...

Page 3: ...扭矩 lb in N m 必要トルク lb インチ N m 125 14 1 Half turn past hand tighten Serrage à la main d un demi tour supplémentaire Halbdrehung über handfest hinaus Mezzo giro oltre il serraggio manuale Media vuelta de apriete manual Halve slag voorbij handvast Halvt varv förbi åtdragning för hand Ručně utáhnout o více než půl otáčky Pół obrotu ponad dokręcenie ręczne Пол оборота после затяжки от руки Meia volta a...

Page 4: ...weerstand Extern resistor Externí rezistor Zewnętrzny rezystor Внешний резистор 2 3 1 4 RED GRY BLK ORN COM 0 to 10 VDC 24 V AC DC 24 V AC DC DA DA COM 2 3 1 4 RED GRY BLK ORN 0 to 10 VDC 24 V AC DC DA DA BLK RED ORN On Off Control 2 3 1 COM 24 VAC DC DA DA DA DA BLK RED ORN 2 3 1 Floating Control COM 24 VAC DC On Off Control Commande marche arrêt Auf Zu Regelung Controllo On Off Control de encend...

Page 5: ...ción del conector de conducto Verbindingsstuk leiding verwijderen Borttagning av ledningskontakten Sejmutí potrubního konektoru Usunięcie złącza przewodu Извлечение кабельного ввода Remover o conector da conduta 取下接线管 コンジッ トコネクタの取り外し BLK WHT BLK WHT ORN On Off Control 2 3 1 COM 120 VAC 120 VAC ORN 2 3 1 Floating Control COM On Off Control Commande marche arrêt Auf Zu Regelung Controllo On Off Cont...

Page 6: ...erty Damage Do not apply power to the system before checking all wiring connections Short circuited or improperly connected wires may result in permanent damage to the equipment Risque de dégâts matériels Ne pas mettre le système sous tension avant d avoir vérifié tous les raccords de câblage Des fils formant un court circuit ou connectés de façon incorrecte risquent d endommager irrémédiablement ...

Page 7: ...IN Stroke Offset 5 Reverse 0 10 VDC 10V 0V 2V 5V 12V Set Point MAX MIN Stroke Span 7 see Setting the SPAN and OFFSET Proportional Command Signal except M9310 GUA M9310 GUA 1 M9310 GUA 2 DA 0 10 RA 2 10 Enter Autocal Dip Switch Settings Command Signal Feedback Signal Setting User Interface 0 10 VDC Direct 0 10 VDC 10V 0V 5V 12V Set Point MAX MIN Stroke 0 10 VDC Reverse 0 10 VDC MAX 10V MIN 0V 5V 12...

Page 8: ...ing the SPAN and OFFSET Proportional Command Signal M9310 HGA x Réglage des paramètres PORTÉE ET DÉCALAGE du signal de commande proportionnelle Einstellen der Proportional Befehlssignale SPAN und OFFSET Regolazione dei segnali di comando proporzionali SPAN e OFFSET Ajuste de señales de instrucción proporcionales SPAN y OFFSET Proportioneel regelsignaal SPAN en OFFSET instellen Inställning av SPAN ...

Page 9: ... automatically released when the button is released 松开按钮后手动超控自动解除 Do not rotate the indicator handle faster than 3 seconds for each rotation Rotating the manual override shaft faster than the recommended speed may result in permanent damage to the actuator 缓慢转动旋转轴如需手动操作 转动过快 满行 程小于3S 会造成执行器的永久损坏 Callout 标识 Description 描述 1 Manual override button 强制手动按钮 2 Indicator handle 设定螺栓 3 Valve stem linkage ...

Page 10: ...lore della tensione di alimentazione corrisponda a quello prestabilito dell attuatore Prima di inserire l azionamento controlare tutti gli allacciamenti dei cavi Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può causare scosse elettriche con conseguenti lesioni gravi o morte I cavi in corto circuito o collegati impropriamente potrebbero causare danni permanenti all apparecchiatura No...

Page 11: ...икосновение к частям и элементам находящимся под опасным напряжением может привести к серьезному увечью или смерти в результате поражения электротоком Короткое замыкание или неправильное подключение электрических цепей может привести к неустранимому повреждению оборудования Несоблюдение настоящих указаний может стать причиной несчастного случая или повреждения оборудования Настоящий документ может...

Page 12: ...e 3 Impédance Impedanz Impedenza Impedancia Impedantie Impedans Impedance Impedancja Импеданс Impedância 阻抗 インピーダンス 100 kΩ Voltage control 100 kΩ Current control 0 5 kΩ 100 kΩ Voltage control 100 kΩ Current control 0 5 kΩ 100 kΩ Voltage control 100 kΩ Current control 0 5 kΩ Voltage control 100 kΩ Current control 0 5 kΩ Feedback Rétroaction Rückmeldung Ritorno Realimentación Feedback Feedback Zpětn...

Page 13: ...s Impedance Impedancja Импеданс Impedância 阻抗 インピーダンス 100 kΩ 315 kΩ Feedback Rétroaction Rückmeldung Ritorno Realimentación Feedback Feedback Zpětná vazba Sprzężenie zwrotne Обратная связь Feedback 反馈 フィードバック Torque 8 Nm 70 lb in 10 Nm 90 lb in Rotation Range Mechanically limited 35 95 3 in 5 increments Rotation Time 8 sec 35 sec 90 sec Compliance United States UL Listed CCN XAPX File E27734 to UL...

Page 14: ...t 1 888 220 6668 Verasys Controls www verasyscontrols com contact 1 844 820 4830 Triatek www triatek com contact 1 888 424 1922 1 770 242 1922 Region Group Contact information North America Product Sales Support jciorder jci com 1 800 275 5676 Option 1 Order Support Applied DX Sales Support applieddxsalessupport jci com Triatek Sales Support sales triatek com 1 888 424 1922 1 770 242 1922 Region G...

Reviews: