background image

Drukcontrole van de unit met 8 bar. Waterdruk instellen op 3 - 5 bar. 
Na beëindiging van de montagewerkzaamheden in ieder geval de water-
leiding doorspoelen. Bij meerdere units is een 

centrale afsluitkraan

noodzakelijk. Deze moet vanuit de salon gemakkelijk toegankelijk zijn.

De montagehandleiding geldt voor het aansluiten van één unit. 
Bij meerdere units moet de leidingdiameter overeenkomstig wor-
den vergroot (eventueel ringleiding).

Belangrijk:

Bij meer dan 5 bar leidingdruk dient deze door middel van een

reduceerklep te worden geregeld. Aangezien voor de warmwaterboiler een
reduceerklep wordt gebruikt, kan deze meteen bij de algemene watertoe-
voer worden aangebracht. Om temperatuurschommelingen te voorkomen
is het belangrijk dat de hoeveelheid water en de leidingdruk voor warm 
en koud water identiek zijn.
Temperatuur:
maximaal 

70 °C

(warmwatertoevoer)

aanbevolen 

60 °C

(energiebesparing)

Opmerking voor de eigenaar:

Tot hier toe moet de installateur de unit monteren, controleren en ervoor
garant staan. Voor hier optredende storingen is alleen de installateur ver-
antwoordelijk. De fabrikant van de unit geeft op deze werkzaamheden
geen garantie.

MONTAGEHANDLEIDING VOOR
DE INSTALLATEUR

NL

Controllare la tenuta dell’impianto con una pressione di 8 bar, poi regola-
re la pressione dell’acqua su 3 - 5 bar. Risciacquare assolutamente 
le tubazioni dell’acqua quanto i lavori di montaggio sono termi-
nati. Quando sono installati più impianti, bisognerà prevedere un rubi-
netto d’intercettazione centrale agevolmente accessibile dal salone 
nonché delle tubazioni adeguatamente dimensionate. 

Le presenti istru-

zioni di montaggio sono valide per un unico impianto.
Per più impianti adeguare la tubazione portante.

Importante:

quando è superiore a 5 bar, regolare la pressione dell’acqua

mediante un’apposita valvola riduttrice della pressione prevista per lo
scaldacqua quò essere utilizzata anche nel circuito di distribuzione 
dell’acqua.

Per evitare oscillazioni di temperatura dell’acqua, bisogna regola-
re sia all’aqua calda alla fredda una pressione identica.

Temperatura:
massima 

70°C

(entrata acqua calda)

consigliata 

60°C

(risparmio di energia)

Avvertenza per il proprietario del salone:

L’idraulico è responsabile per l’esecuzione corretta di tutti i lavori indicati
sopra, ossia per il montaggio e la verifica dell’impianto, le eventuali 
prestazioni di garanzia in caso disfunzione sono pertanto a suo carico. 
Il costruttore dell’impianto non assume alcuna garanzia per. 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PER L’IDRAULICO

I

Vérification de la pression de l'installation avec 8 bar. Ajustez la pression
de l'eau à 3 - 5 bar. L'installation une fois terminée, il faut impérativement
opérer un rinçage de la conduite d'eau. S'il y a plusieurs installations, 
l'installation d'un robinet d'arrêt central devient nécessaire. Celui-ci doit
être facilement accessible côté salon. 

La notice d'installation est valable pour la connexion à une unité.
S'il s'agit de plusieurs unités, la section du tuyau doit être agran-
die en conséquence (si nécessaire avec une conduite en boucle).

Important: 

En cas d'une pression d'eau supérieure à 5 bar, celle-ci doit

être réglée par un réducteur de pression. Comme un réducteur de pression
est nécessaire pour une chaudière, celui-ci peut être installé pour l'alimen-
tation générale en eau.
Pour éviter des différences de température, le volume d'eau ainsi que la
pression de l'eau froide et l'eau chaude doivent être identiques.
Température:

70° C

maximum (arrivée d'eau chaude)

60° C

sont recommandés (économie d'énergie)

Remarque pour le propriétaire:

Le monteur doit donc procéder aux travaux décrits ici, les vérifier et les
garantir. Le monteur porte l'entière responsabilité pour toute panne surve-
nant pendant ces opérations. Le fournisseur de l'installation ne peut s'en-
gager à aucune forme de garantie concernant ces travaux.

NOTICE DE MONTAGE
POUR LE MONTEUR

F

Gör trykkontroll med 8 bar. Ställ in vattentryket på 3 - 5 bar. Spola ovillkor-
ligen igenom vattenledningen efter installationsarbetet. På vissa installa-
tioner erfordras en central avstängningskran. Denna måste vara lätt till-
gängling från salongen. 

Monteringsanvisningen gäller för anslutnin-

gen av enbart en installation. För flera installationer måste rördi-
mensionen ökas i mostvarande grad.

OBS: 

Om vattentrycket överstiger 5 bar skall det regleras med en tryckre-

duceringsventil. Eftersom en tryckreduceringsventil används för varmvat-
tenpannor kan denna monteras direkt vid det allmänna vattenintaget. 

För att undvika temperturvariationer

skall vattenföde och vattentryck

vara identiska för varm- 

och 

kallvatten.

Temperatur:
maximalt 

70°C

(tillförsel av hetvatten)

recommenderat: 

60°C

(energispartemperatur)

Tips för innehavaren:

Fram till denna punkt måste rörmokaren montera, kontrollera och ansvara
för installationen. Enbart denne ansvarar för störningar som därvid inträf-
far. Tillverkaren kan ej ge någon garanti för dessa arbeten.

MONTERINGSANVISNING
FÖR RÖRMOKAREN

S

4

Swing-MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1  11.07.13  14:26  Seite 4

Summary of Contents for ConturaMonoPLUS

Page 1: ... Gügling Deutschland Fon 49 0 71 71 8 20 04 Fax 49 0 71 71 8 20 26 Internet www jobst salon de 1 TECHNIK UND DESIGN IM SALON BODENMONTAGE FISSAGGIO AL PAVIMENTO VLOERMONTAGE FLOOR FITTING GOLVFÄSTE Половое креиление Montaż podłogowy FIXATION AU SOL D GB NL I S F PL RUS Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 1 ...

Page 2: ...2 Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 2 ...

Page 3: ...ieleistung Pressure test of installation with 8 bar Set water pressure to 3 5 bar After the end of the installation work absolutely rinse the water conduit In case of several installations a central regula ting tap ist required Same must be easily accessible from the saloon The mounting instructions are for the connection of one installation only In case of several installations the pipe cross sec...

Page 4: ...co Il costruttore dell impianto non assume alcuna garanzia per ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER L IDRAULICO I Vérification de la pression de l installation avec 8 bar Ajustez la pression de l eau à 3 5 bar L installation une fois terminée il faut impérativement opérer un rinçage de la conduite d eau S il y a plusieurs installations l installation d un robinet d arrêt central devient nécessaire Celui ci...

Page 5: ...ЛЯ МОНТЕРА RUS Próba ciśnieniowa urządzenia przy ciśnieniu 8 bar Ciśnienie wody ustawić na poziomie 3 5 bar Po zakończeniu prac instalacyjnych koniecznie przepłukać rurę wodociągową Korzystanie z kilku urządzeń wymaga zainstalowania centralnego kurka odci nającego Kurek ten musi być łatwo dostępny z salonu Niniejsza instrukcja montażowa obowiązuje przy montażu jednego urządzenia Przy korzystaniu z...

Page 6: ...6 Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 6 ...

Page 7: ...7 Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 7 ...

Page 8: ...S 1 Umywalka z baterią mieszakową i czopem obrotowym 2 Osłona tulejowa 3 Ramię obrotowe 4 Hamulec przegubowy 5 Powłoka z tworzywa sztucznego 6 Gumowy pierścień ochronny 7 Numer seryjny 8 Syfon blokada wyziewów kanalizacyjnych 9 Kurki zaporowe 10 Pierścień montażowy PL RUS D GB NL I Technische Änderungen und Farbabweichungen vorbehal ten Alle Maße sind ca und in mm angegeben Sie gelten als nicht re...

Page 9: ... orient ables D GB NL I S F PL RUS 1 Umywalka z baterią mieszakową i czopem obrotowym 2 Osłona tulejowa 3 Ramię obrotowe 4 Hamulec przegubowy 5 Kolumna 6 Powłoka z tworzywa sztucznego 7 Numer seryjny 8 Gumowy pierścień ochronny 9 Syfon blokada wyziewów kanalizacyjnych 10 Kurki zaporowe 11 Pierścień montażowy PL Przykłady rozmieszczenia urządzeń Krzesła muszą być obrotowe 1 Раковина со смесительной...

Page 10: ... buiten R 1 2 8 Bovenkant vloer incl vloerbedekking X 3 x doorvoer door vloer voor toe en afvoer 1 Blue cold 2 Red hot 3 Sieving gasket 4 Pipe stench trap 5 Stop cocks 6 Fiber gasket 18 8x13 0x2 0 7 Connecting thread outside R 1 2 8 Surface floor incl Floor covering X 3 x Opening in floor for feeding and drainage 1 Blau kalt 2 Rot warm 3 Siebdichtung 4 40 mm Röhrengeruchs verschluss 5 Absperrhähne...

Page 11: ...re dell impianto non assume pertanto alcuna garanzia per questi lavori Alla chiusura di fine lavoro chiudere i rubinetti d intercetta zione MONTERINGSANVISNING FÖR RÖRMOKAREN Kontrollera hela systemet än en gång Visa personalen hur det fun gerarar och används Tips för innehavaren Montören ansvarar för dessa arbetsmoment Tillverkaren kan ej ta på sig någon garanti för att de blir rätt utförda Stäng...

Page 12: ...12 Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 12 ...

Reviews: