background image

 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 
 

Summary of Contents for JEFF

Page 1: ......

Page 2: ...ndleiding DK Billeder af instruktionsbogen CZ Obrázky návod k obsluze HU Képek a felhasználói kézikönyvben HR Slike vlasnički priručnik SI Slike priročniku za lastnika SK Obrázky návod na obsluhu PL Zdjęcia w instrukcji obsługi RO Poze cu manualul proprietarului SE Bilder av instruktionsboken ES Imágenes del manual del propietario SR Slike uputstvo za vlasnika ...

Page 3: ...1 2 3 4 5 6 7 8a ...

Page 4: ...8b 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 5: ...16 17 18 19 20 21 22 23 ...

Page 6: ...24 25 26 27 28 29 30 31 ...

Page 7: ...32 33 34 35 ...

Page 8: ...z oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet sind WARNUNG Verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt sobald Ihr Kind selbständig sitzen kann Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit Beckengurt WARNUNG Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens Verwenden sie deshalb kein Einkaufsnetz sondern nutzen den Transportkorb unterhalb des Sitzes Max Zuladung 3 kg WA...

Page 9: ...ndhaltung des Kinderwagens Bei vom Hersteller vorgesehenen abnehmbaren und waschbaren Textilteilen be achten Sie bitte die angenähte Pflegeanleitung Verwenden Sie grundsätzlich zur Reinigung des Textilbezuges keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel Chlor usw sondern lediglich eine leichte Seifenlauge oder ein spezielles Textilreinigungsmittel Die Kunststoffteile sowie das Fahrgestell rein...

Page 10: ...as Sitzteil kann in beide Richtungen fixiert werden Zum Abnehmen des Sitzteils drücken Sie die beiden Knöpfe und heben den Sitz vom Gestell Abb 7 Schwenkradfunktion Um die Schwenkfunktion des Vorderrades zu aktivieren drücken Sie den Hebel nach unten Zum Fixieren des Vorderrades drücken Sie den Hebel nach oben Abb 8a 8b Betätigen der Bremse Drücken Sie den Bremsbügel mit dem Fuß nach unten um die ...

Page 11: ...m Abnehmen des Bügels drücken Sie den Verschlussmechanismus an der Innenseite der Bügelhalterung und ziehen den Bügel heraus Abb 17 Um die Höhe des Bügels verändern zu können drücken Sie die beiden Knöpfe an der Außenseite Abb 18 Zusammenlegen Bevor Sie den Kinderwagen zusammenlegen achten Sie immer darauf dass der Kinderwagenkasten nicht am Gestell montiert ist und die Bremse betätigt wurde Wenn ...

Page 12: ...estigung führen Sie die beiden Gurtbänder der Tragetasche um die Rückenlehne des Sitzteils und befestigen diese straff mittels Plastikclip Zum Entfernen des Sicherheitsstiftes drücken Sie die seitlichen Verschlussmechanismen Abb 17 ACHTUNG Verwenden Sie den Kinderwagen mit der Tragetasche befestigen Sie diese immer mit den Sicherheitsstiften Verwendung Ihres Kinderwagens mit einer Kinderwagenwanne...

Page 13: ...n Adapter mit dem orangen Punkt montieren Sie auf der linken Seite des Gestells Abb 32 Nun stecken Sie die Babyschale so auf die Adapter dass die Blickrichtung des Kindes entgegen der Fahrtrichtung gerichtet ist Die Babyschale ist erst fixiert wenn Sie ein Einrastgeräusch hören Durch leichtes Ziehen am Tragegriff der Babyschale können Sie überprüfen ob die Babyschale auch wirklich sicher am Kinder...

Page 14: ...ot use a shopping net but use the transport basket underneath the seat max additional load 3 kg WARNING When stopping always use the stop break The pram s break is only effective on even ground Therefore do not leave the parked pram unattended at any time WARNING When parking the pram always use the stop break Please be aware that the break only performs fully on even ground WARNING This product i...

Page 15: ...d the frame can also be cleaned with a soap solution After using the pram in rain or wet conditions always clean and dry the frame If the fabric cover is soaked allow the pram to dry in its assembled state The wheels should regularly be detached and the axles as well as all moving connections and the suspension should be treated with an acid free oil sewing machine oil WD 40 or fat free lubricant ...

Page 16: ... in both directions For detaching the piece for sitting push both grey buttons and lift the seat from the framework fig 7 Swivel wheel function Fold the two plastic clips down in order to activate the swivel wheel function for the two front wheels In order to fix the front wheels fold the two plastic clips back up see fig 8a 8b Operation of the breaks Push the bar for breaking downwards with your ...

Page 17: ...he framework and that the break has been operated For folding the stroller with attached seat part always mind that this is only possible when the piece for sitting is put on in a manner that the child faces the direction of travel fig 19 20 otherwise there can be damage to the stroller For folding then stand on the side of the slider and pull both locking levers towards you fig 21 at the same tim...

Page 18: ...s and the stroller case is spanned fig 26 Then you can put the fabric mattress into the carrier bag again For folding the stroller case remove the fabric mattress lie down area first then push both spring clips inwards fig 27 Afterwards you can put the fabric mattress back into the carrier bag Attachment detachment of the stroller case To put on the stroller case remove the piece for sitting from ...

Page 19: ...er the car seat has been mounted to the stroller securely by pulling the carrying handle of the infant car seat lightly Always mind that the infant car seat is put on in the right position fig 33 otherwise a secure attachment isn t possible For detachment of the infant car seat from the framework push both buttons at the car seat simultaneously and pull it from the framework fig 24 Then push both ...

Page 20: ... dès que votre enfant peut s asseoir tout seul Utilisez toujours la sangle passant par l entrejambe en association avec la sangle pour le bassin MISE EN GARDE si vous attachez des charges aux poignées celles ci nuisent à la stabilité de la poussette Pour cette raison n utilisez pas un filet mais servez vous du panier en dessous du siège poids max de charge 3 kg MISE EN GARDE cette poussette a été ...

Page 21: ... textile amovibles et lavables prévus par le fabricant consultez les instructions d entretien cousues sur le produit Pour le nettoyage des textiles n utilisez aucun produit nettoyant agressif ou abrasif mais seulement du savon doux ou un produit spécial pour le nettoyage de textiles Les éléments en plastique ainsi que le châssis doivent être aussi nettoyés avec du savon doux Il faut absolument ess...

Page 22: ...ent sur le siège pour vous assurer qu il est correctement fixé Le siège peut être fixé dans les deux sens Pour retirer le siège il vous suffit d appuyer sur les deux boutons gris et de détacher le siège de l armature illustration 7 Fonction roues pivotantes Pour activer la fonction roues pivotantes des deux roues avant veuillez rabattre le levier gris vers le bas Pour fixer les roues avant il vous...

Page 23: ...de maintien appuyez sur le système de verrouillage de la barre de maintien du côté intérieur et retirez la barre de maintien illustration 17 Pour changer la hauteur de la barre de maintien appuyez sur les deux boutons du côté extérieur illustration 18 Repliage Avant de replier le couffin veuillez toujours vous assurer que le couffin n est plus fixé à l armature et que le frein a bien été actionné ...

Page 24: ...ous constaterez si l enclenchement s est effectué correctement Pour retirez les tenons de sécurité appuyez sur les mécanismes de verrouillage latéraux fig 17 ATTENTION si vous utilisez la poussette avec le couffin attachez le toujours avec les tenons de sécurité Utilisation de votre poussette avec un panier Montage du couffin Pour installer le couffin veuillez tout d abord retirer le matelas couch...

Page 25: ...nant disposer la coque bébé sur les adaptateurs de manière à ce que la direction du regard de l enfant soit opposée à la direction de conduite Dès que vous entendez un clic ceci signifie que la coque bébé est correctement fixée Afin de vous assurer que la coque bébé est montée de manière sécurisée sur la poussette veuillez tirer légèrement sur la poignée de la coque Indication veillez à ce que la ...

Page 26: ...e la cintura inguinale insieme a quella per il punto vita ATTENZIONE appendere pesi al manubrio pregiudica la stabilità del passeggino Non appendere dunque sacchetti della spesa utilizzare invece il cesto posto sotto la seduta portata massima 3 kg ATTENZIONE Questa vettura è stata progettata esclusivamente per le operazione di spostamento su strada e sentiero Se il veicolo sopra gli ostacoli scale...

Page 27: ...oni di lavaggio riportate nelle relative etichette Per il lavaggio del rivestimento in tessuto non utilizzare sostanze aggressive o abrasive ma solo acqua saponata o uno detergente specifico per tessuti Pulire anche le parti in plastica e il telaio con acqua saponata Dopo aver utilizzato il passeggino con umidità e pioggia pulire e asciugare accuratamente il telaio Se il rivestimento di stoffa si ...

Page 28: ... seduta sia anche ben salda tirandola leggermente verso l alto La seduta può venir fissata in tutte e due le direzioni Per smontare la seduta premere i due bottoni grigi e sollevare la seduta dal telaio Illustr 7 Funzione ruote pivotanti Per attivare la funzione pivotante della ruota anteriore spingere la leva grigia verso il basso Per fissare la ruota anteriore spingere la leva grigia verso l alt...

Page 29: ...montaggio del manicotto Per fissare il corrimano inserirlo nelle due apposite fessure sul sedile Illustr 16 Per rimuovere il corrimano premere il meccanismo di bloccaggio all interno del supporto del corrimano e tirarlo fuori Illustr 17 Per modificare l altezza del corrimano premere i due pulsanti sulla parte esterna Illustr 18 Chiusura del passeggino Prima di chiudere il passeggino assicuratevi s...

Page 30: ...fa sul telaio Illustr 25 Tirando leggermente ai perni di sicurezza è possibile vedere se questi sono saldati bene Per rimuovere il perno di sicurezza premere i meccanismi di bloccaggio laterali Illustr 17 ATTENZIONE Se si utilizza il passeggino con la borsa fissarla sempre con i perni di sicurezza Utilizzo del vostro passeggino con una navicella Allestimento della navicella Per allestire la navice...

Page 31: ...e fissare l adattatore con il punto verde dalla parte destra montare l adattatore con il punto arancione dalla parte sinistra del telaio Illustr 32 Infilare ora l ovetto sull adattatore in modo che la direzione dello sguardo del bambino sia orientata contro la direzione di marcia L ovetto è fissato soltanto se si sente un click d incastro Con una leggera tirata al manico dell ovetto si può control...

Page 32: ... Gebruik de kruisgordel altijd in combinatie met de heupgordel WAARSCHUWING Een last die aan schuif klep hangt vermindert de stabiliteit van de wagen Gebruik daarom geen boodschappentas maar de transportmand onderdaan de stoel max laadgewicht 3 kg WAARSCHUWING Deze kinderwagen is uitsluitend gebouwd voor het voortduwen op straten Indien u de wagen over hindernissen trappen en dergelijke wilt laten...

Page 33: ...r steeds de meegeleverde onderhoudsinstructies Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen voor de textielbekleding maar een lichte zeepoplossing of een speciaal reinigingsmiddel voor textiel De kunststofdelen zoals het onderstel moet u ook reinigen met een zeepoplossing Na gebruik van de kinderwagen bij regen het onderstel in elk geval reinigen en afdrogen Indien de stoffen bekleding door...

Page 34: ...lte voorzichtig naar boven te trekken controleert u of het goed vastgezet is Het zitgedeelte kan in beide richtingen gemonteerd worden Om het zitgedeelte weg te nemen drukt u op de beide grijze knoppen en neemt u de stoel van het frame Afb 7 Zwenkwiel functie Om de zwenkfunctie van het voorwiel te activeren drukt u de grijze hendel naar beneden Om het voorwiel vast te zetten drukt u de grijze hend...

Page 35: ...bevestigen stek deze in de twee daarvoor bedoelde beugelbevestigingsopeningen langs het zitgedeelte afb 16 Om de beugel los te maken druk de vergrendeling aan de binnenkant van de beugelhouder en trek de beugel eruit afb 17 Om de hoogte van de beugel te veranderen druk de beide knoppen aan de buitenkant afb 18 Samenleggen Vooraleer u de kinderwagen bijeen klapt let er dan steeds voor op dat de kin...

Page 36: ...de veiligheidspinnen te verwijderen druk op de vergrendlingsmechanism aan beide zijkanten afb 17 WAARSCHUWING Als u de kinderwagen met draagtas gebruikt bevestig deze altijd met de veiligheidspinnen Gebruik van uw kinderwagen met een kinderwagenkorf Opbouw van de kinderwagenkuip Om de kinderwagenmand te monteren neemt u eerst de stofmatras weg liggedeelte Nu schuift u de beide spanbeugels naar bui...

Page 37: ... zo op de adapter dat de kijkrichting van het kind tegen de rijrichting gepositioneerd is Het kinderzitje is vastgezet als u een klikgeluid hoort Door voorzichtig te trekken aan de draaggreep van het kinderzitje kunt u nakijken of het kinderzitje ook werkelijk goed gemonteerd is aan de kinderwagen Let er wel steeds op dat het kinderzitje in de juiste positie gemonteerd wordt Afb 33 anders is geen ...

Page 38: ...mindsker stabiliteten af barnevognen Brug derfor ikke et indkøbsnet men brug transportkurven under siddedelen maksimal ladning 3 kg ADVARSEL Denne barnevogn blev udviklet udelukkende til at blive skubbet på gader og veje Hvis du vil bære eller skubbe barnevognen over forhindringer trapper eller lignende skal du altid bære din baby separat fra vognen for eksempel i en bærepose og tjek endnu en gang...

Page 39: ...l rengøringen af tekstilbetrækket men kun mildt sæbevand eller et specielt tekstilrengøringsmiddel Plastikdelene og stellet skal også gøres rene med sæbevand Efter brug af barnevognen i regn eller våde omgivelser skal stellet tørres og gøres rent Hvis stofbetrækket af barnevognen er blevet vådt skal barnevognen stilles til tørre i opklappet og opspændt tilstand Tag hjulene af regelmæssigt og smør ...

Page 40: ...er et klik Tjek om siddedelen sidder godt fast ved at trække let i den Siddedelen kan monteres i begge kørselsretninger Tryk på begge grå knapper samtidigt og løft siddedelen af hvis du vil tage siddedelen af igen billede 7 Drejehujlsfunktionen Tryk det grå håndtag nedad hvis du vil aktivere drejehjulsfunktionen af forhjulet Træk det grå håndtag opad hvis du vil fiksere forhjulet igen billede 8a 8...

Page 41: ...dertil beregnede bøjleåbninger på siddedelen billede 16 For at tage bøjlen af igen skal du trykke på lukkemekanismen som sidder på bøjleholderens inderside og trække i bøjlen billede 17 Hvis du vil forandre bøjlens højde skal du trykke på begge knapper på ydersiden billede 18 Sammenklapning Før du klapper barnevognen sammen skal du sikre dig at barnevognskassen ikke er monteret på stellet og brems...

Page 42: ...an du sikre dig at disse har grebet godt fat For at fjerne sikkerhedsboltene skal du trykke på lukkemekanismerne i siderne billede 17 OBS Hvis du vil bruge din barnevogn sammen med bæretasken så skal den altid fastgøres ved hjælp af sikkerhedsboltene Brug af din barnevogn på en barnevognsramme Opklapning af barnevognskassen Hvis du vil klappe barnevognskassen op skal du først fjerne stofmadrassen ...

Page 43: ...monter adapteren med det grønne punkt på højre side og adapteren med det orange punkt på venstre siden af stellet billede 32 Sæt nu babyskålen således på adapterne at barnets blikretning er imod kørselsretningen Babyskålen sidder først rigtig fast når du hører et klik Du kan tjekke om babyskålen virkeligt sidder godt fast idet du trækker på håndtagene af bæretasken Vær altid opmærksom på at monter...

Page 44: ... max 3 kg UPOZORNĚNÍ Tento kočárek byl vyroben výhradně pro rovné plochy ulice cesty Na schodech apod přeneste Vaše dítě např pomocí nosné tašky ale každopádně zvlášť a přesvědčte se ještě jednou že byly veškeré uzávěry řádně zaklapnuty Produkt není vhodný pro kolečkové brusle nebo joggen UPOZORNĚNÍ Stojíte li s kočárkem vždy aktuvujte brzdu Brzda kočárku je funkční pouze na rovných plochách Nenec...

Page 45: ...mývejte také mýdlovou vodou Po použití kočárku v dešti a vlhku kočárek každopádně očistěte a usušte Zvlhne li látkový potah nechte kočárek rozložený aby potah mohl opět patřičně uschnout Kolečka by měla být pravidelně sjímána a nápravy jakožto veškeré spoje a pružiny ošetřeny bezkyselinovým olejem olej pro šicí stroje WD40 nebo beztukovou vazelínou Tím zachováte lehký a tichý chod kočárku a snížít...

Page 46: ...ění sedátka zmáčkněte oba šedivé knoflíky a zvedněte sedátko z konstrukce obr 7 Funkcia otočného kolesa Sklopte nadol obidva Kunststoffclips aby sa aktivovala funkcia otáčavého kolieska obidvoch predných kolies Pri upevňovaní predných kolies vyklopte obidva Kunstoffclips znovu nahor Obr 8a 8b Aktiviranje kočnice Aktivace brzdy brzdu sešlápnout směrem dolu obr 9 Deaktivace brzdy brzdu nohou zvednou...

Page 47: ...it polohu ramena stiskněte obě tlačítka na vnější straně obr 18 Skládání Než kočárek složíte dbejte na to že korba není v konstrukci a že je aktivována brzda Chcete li kočárek složit s nasazeným sedátkem dbejte na to aby sedátko bylo nasazeno tak že pohled dítěte je ve směru jízdy obr 19 20 jinak by kočárek mohl být poškozen Ke složení se postavte na stranu rukojeti a přitáhněte uzavírací páčku sm...

Page 48: ... ložnou plochu Nyní posuňte obě ramena do stran až do slyšitelného zacvaknutí obr 26 Nyní můžete opět vložit matraci Chcete li kočárek složit vyjměte nejdříve matraci ložnou plochu a posuňte ramena do středu obr 27 Poté můžete opět vložit matraci Nasazení odstranění korby K nasazení korby nejdříve vyjměte sedátko z konstrukce Poté nasaďte korbu do otvorů v konstrukci až do slyšitelného zacvaknutí ...

Page 49: ...slyšíte zaklapnutí Skrz lehké zatáhnutí na držadle autosedačky zkontrolujte zda byla řádně a bezpečně nasazena na kočárek Dbejte vžd na to aby byla autosedačka nasazena ve správném směru obr 33 opačném případě není bezpečné nasazení možné K vyjmutí autosedačky z kočárku zmáčkněte současně obe knoflíky na autosedačce a vyjměte autosedačku z konstrukce obr 34 Poté zmáčkněte oba knoflíky adaptéru obr...

Page 50: ...ETÉS A babakocsi tolófogantyújára akasztott terhek befolyásolják a kocsi stabilitását Ezért ne fogantyúra függesztett bevásárlóhálót hanem az ülés alatt lévő kosarat használja erre a célra max teher 3 kg FIGYELMEZTETÉS Ez a babakocsi kizárólag utcákon és utakon tolva használható Ha a babakocsit valamilyen akadályon keresztül lépcső vagy hasonló akarja áttolni vagy átemelni úgy gyermekét mindenképp...

Page 51: ...xtilhuzat tisztításához alapvetően ne erős tisztító vagy súrolószert hanem csupán szappanos vizet vagy speciális textiltisztítószert használjon A műanyag részeket és a vázat is szappanos vízzel tisztítsa Esős nedves időben a használat után mindenképp tisztítsa meg és hagyja kiszáradni a vázat Ha a textilhuzat átnedvesedne felállítva vagy kifeszítve kell száradni hagyni ezeket a részeket A kerekeke...

Page 52: ... mindkét irányba felhelyezhető Az ülésrész levételéhez nyomja le a két szürke gombot és emelje le az ülésrészt a vázról Ábra7 Funkcija okretljivih kotača Za aktivaciju funkcije okretljivih kotača za oba prednja kotača preklopite obje plastične kvačice prema dolje Za učvršćivanje prednjih kotača preklopite obje plastične kvačice ponovno prema gore Ábra 8a 8b A fékek működtetése Nyomja le a féket lá...

Page 53: ...k beállításához nyomja meg egyidejűleg a kengyel külső oldalán lévő gombokat 18 kép A kocsi összecsukása Mielőtt a babakocsit összecsukná mindig figyeljen arra hogy a babakocsiszekrény ne legyen a vázra szerelve és a fék működésbe legyen hozva Ha Ön a babakocsit felhelyezett ülésrésszel szeretné összecsukni mindig figyeljen arra hogy ez csak úgy lehetséges ha az ülésrész úgy van felhelyezve hogy a...

Page 54: ...ocsiszekrény összeszereléséhez először távolítsa el a matracot fekvőhelyzet Most tolja a két feszítő csatot kifelé amíg a csatok a bemetszésekbe kattanak és a babakocsi megfeszül Ábra 26 Ezután visszahelyezhtei a matracot a hordozótáskába A babakocsiszekrény összecsukásához először távolítsa el a matracot fekvőhelyzet és tolja a két feszítő csatot befelé Ábra 27 Ezután visszahelyezheti a matracot ...

Page 55: ...sával ellenőrizheti hogy a babahordozó valóban biztonságosan a babakocsira van e erősítve Mindig figyeljen arra hogy a babahordozó a helyes pozícióban legyen felhelyezve Ábra 33 máskülönben a biztonságos felhelyezés nem lehetséges A babahordozó a babakocsiról való levételéhez nyomja le egyszerre mindkét gombot a babahordozón majd húzza le azt a vázról Ábra 34 Végül nyomja le mindkét gombot az adap...

Page 56: ...kolica Stoga ne koristite mrežu za kupovinu nego transportnu košaricu ispod sjedišta maksimalno opterećenje 3 kg UPOZORENJE Ova kolica su konstruirana isključivo za guranje na cestama i putovima Ako kolicima prelazite ili ih prenosite preko prepreka stepenice i slično transportirajte svoje dijete svakako odvojeno od kolica primjerice u nosiljci i provjerite još jednom jesu li svi zapori ispravno u...

Page 57: ...ikada ne koristite oštra sredstva za čišćenje kao ni ona koja grebu nego samo laganu sapunsku otopinu ili posebna sredstva za čišćenje Plastične dijelove i ovjes čistite također sapunskom otopinom Nakon korištenja kolica po kiši i vlazi svakako očistite i osušite ovjes U slučaju da tekstilni pokrov promoči osušite ga na postavljenim kolicima to jest razapetog Kotače valja redovito skidati te podma...

Page 58: ...era Za skidanje sjedalice pritisnite dva siva dugmeta i podignite sjedalicu s osnovne konstrukcije Slika 7 Funkcija okretljivih kotača Za aktivaciju funkcije okretljivih kotača za oba prednja kotača preklopite obje plastične kvačice prema dolje Za učvršćivanje prednjih kotača preklopite obje plastične kvačice ponovno prema gore sl 8a 8b NAPOMENA Novi modulni sistem omogućuje Vam da opcionalno k ve...

Page 59: ...irali držak gurnite ga u za to predviđene otvore na sjedalu Sl 16 Da bi demontirali držak pritisnite mehanizam za blokiranje na nutarnjoj stranici nosača drška i izvucite držak Sl 17 Da bi promjenili visinu drška pritisnite gumbe s obje vanjske stranice na dršku Sl 18 Sklapanje Prije nego što sklopite dječja kolica obratite uvijek pozornost na to da košara dječjih kolica nije montirana na osnovnoj...

Page 60: ...nje sa strane Sl 17 PŽANJA Ako koristite dječja kolica sa košarom uvijek je pričvrstite sa sigurnosnim nožicama Korištenje dječjih kolica sa košarom Montiranje košare dječjih kolica Za montiranje košare dječjih kolica prvo uklonite madrac površinu za ležanje Potom pomaknite obje napete drške prema vani dok ne uđu u utore i dok kolica ne budu napeta Slika 26 Sada možete vratiti madrac u košaru Za s...

Page 61: ... s narančastom točkom na lijevu stranu osnovne konstrukcije Slika 32 Sada umetnite auto sjedalicu za bebe na adapter tako da dijete gleda u smjeru suprotnom od smjera vožnje Auto sjedalica je učvršćena tek kada začujete škljocanje Laganim povlačenjem za dršku auto sjedalice možete provjeriti je li zaista sigurno montirana na dječja kolica Ipak uvijek obratite pozornost da je auto sjedalica montira...

Page 62: ...jte nakupovalne mreže ampak uporabite transportno košarico pod sedežem maksimalna obremenitev znaša 3 kg OPOZORILO Ta voziček je izdelan izključno za vožnjo po cestah in poteh Če želite potiskati ali nositi voziček preko ovir stopnice in podobno nesite vašega otroka obvezno izven vozička n pr z nosilno torbo in se še enkrat prepričajte če so vsa zapirala pravilno zataknjena Ta izdelek na splošno n...

Page 63: ... blaga mila ali posebna čistilna sredstva za tekstil Plastične dele kot tudi ohišje prav tako čistite z milnico Po uporabi vozička med dežjem in mokrim vremenom ohišje obvezno očistite in posušite Če se tkanina vozička premoči jo morate posušiti na vozičku v napetem stanju Kolesa morate redno snemati in osi kot tudi ležaje in vzmeti negovati z olji brez kislin olje za šivalne stroje WD40 ali maziv...

Page 64: ...iva gumba in dvignite sedež z ogrodja sl 7 Obračanje kolesa Za aktiviranje obračanja sprednjega kolesa pritisnite sivo ročico navzdol Za pritrditev sprednjega kolesa pritisnite sivo ročico navzgor sl 8a 8b Aktiviranje zavore Da bi aktivirali zavoro pritisnite z nogo ročico zavore navzdol sl 9 Zavoro boste ponovno sprostili če z nogo dvignete ročico sl 10 POZOR vedno ko se ustavite z otroškim vozič...

Page 65: ...ega vozička ni montirana na ogrodje in da je aktivirana zavora Če želite otroški voziček zložiti z nameščenim sedežnim delom pazite da bo to možno le če je sedežni del nameščen tako da je pogled otroka usmerjen v smer vožnje sl 19 20 sicer se lahko otroški voziček poškoduje Za zlaganje se postavite na potisno stran in povlecite obe zaporni ročici k sebi sl 21 sočasno pa pritisnite potisni ročaj na...

Page 66: ...apeta sl 26 Nato lahko blazino iz blaga ponovno položite v nosilno torbo Za zlaganje školjke otroškega vozička odstranite najprej blazino iz blaga ležalna površina in potisnite nato oba napenjalna prečnika navznoter sl 27 Nato lahko blazino iz blaga ponovno položite v nosilno torbo Namestitev snetje školjke otroškega vozička Za namestitev školjke otroškega vozička najprej snemite sedežni del z ogr...

Page 67: ...oljka za dojenčka v resnici varno pritrjena na otroški voziček preverite tako da jo rahlo povlečete za ročaj Vedno bodite pozorni da bo školjka za dojenčka nameščena v pravilnem položaju sl 33 sicer varna pritrditev ni mogoča Za snetje školjke za dojenčka z otroškega vozička pritisnite sočasno oba gumba na školjki za dojenčka in jo povlecite z ogrodja sl 34 Nato pritisnite še oba gumba adapterja s...

Page 68: ...ENIE Tento kočiar bol vyrobený výhradne na použitie na chodníkoch a ulici a iných cestách Pri vchádzaní na prekážky schody alebo obrubník preneste svoje dieťa napríklad v taške mimo kočiara a ešte raz sa uistite či sú všetky bezpečnostné mechanizmy zaistené Tento výrobok nie je určený k jazde na korčuliach alebo k behu UPOZORNENIE Pri státí zaistite brzdu Brzda je plne funkčná len na rovnom povrch...

Page 69: ... v daždi alebo keď je vlhko je potrebné kočiar vyčistiť a vysušiť Keď kočiar premokne nechajte ho vyschnúť v zloženom stave Kolesá by ste mali pravidelne odmontovať a ložiská kolies je nutné čas od času premazať neutrálnym olejom olej na šijacie stroje WD40 alebo suchý mazací prostriedok Zaistite tak ľahký a tichý chod kočiara a zabránite tak jeho opotrebovaniu Vďaka starostlivosti o kočiar zabrán...

Page 70: ...očila Sedaciu časť možno zafixovať v oboch smeroch Pri demontáži sedacej časti stlačte oba sivé gombíky a sedačku nadvihnite z rámu obr 7 Forgó kerék funkció Az első kerekek forgó kerék funkciójának aktiválásához nyomja a két műanyag szorítókapcsot lefelé Az első kerekek rögzítéséhez húzza fel újra a műanyag szorítókapcsokat Obr 8a 8b Activarea frânei Pentru a activa frâna apăsaţi în jos cu picior...

Page 71: ...y pevne priliehal Upevnenie odobratie madla Pre upevnenie madla zasuňte madlo do otvorov umiestnených v časti na sedenie odr 16 Pre odobratie madla stlačte mechanizmus na vnútornej strane upevnenia madla a madlo odoberte obr 17 Pre nastavenie výšky madla stlačte obe tlačidlá na vonkajšej strane obr 18 Zloženie Pred skladaním detského kočíka sa uistite že vanička je odmontovaná z rámu a brzda je za...

Page 72: ...mkov Montáž vaničky Pri montáži vaničky detského kočíka najprv odstráňte matrac lôžko Teraz oba upínacie strmene posuňte smerom von až strmene zaskočia do vybrania a vanička sa upne obr 26 Teraz môžete do vaničky vložiť matrac Pri demontáži vaničky detského kočíka najprv odstráňte matrac lôžko a potom oba upínacie strmene posuňte smerom dovnútra obr 27 Nakoniec môžete do vaničky vložiť matrac Nasa...

Page 73: ...kej autosedačky môžete skontrolovať či je naozaj pevne namontovaná na detský kočík Avšak vždy dbajte na to aby ste detskú autosedačku nasadzovali v správnej polohe v opačnom prípade ju nemožno bezpečne upevniť obr 33 Pri demontovaní detskej autosedačky z detského kočíka súčasne stlačte obe poistky na detskej autosedačke a túto stiahnite z rámu obr 34 Nakoniec stlačte obe poistky adaptéra obr 35 a ...

Page 74: ...nia należy używać zawsze razem z biodrowym pasem bezpieczeństwa UWAGA Ciężary przytwierdzone do rączki wózka zmniejszają jego stabilność Dlatego zalecamy nie używać siatek tylko korzystać z kosza zamieszczonego pod wózkiem maks ciężar do 3 kg UWAGA Wózek jest przeznaczony do jeżdżenia nim po ulicy i drogach Jeśli będą Państwo pchać lub przenosić wózek przez jakieś przeszkody schody lub innego typu...

Page 75: ... które można zdejmować i prać należy przestrzegać dołączonej instrukcji ich czyszczenia Do czyszczenia tkaniny zewnętrznej nie należy używać ostrych lub ścieralnych środków czystości jedynie lekkich ług mydlanych lub specjalnego środka do czyszczenia materiałów Części plastikowe oraz stelaż należy czyścić także używając ługu mydlanego Po użyciu wózka w deszczu lub wilgoci należy koniecznie wyczyśc...

Page 76: ...ie wózka zdj 5 6 do momentu kiedy usłyszymy kliknięcie Poprzez lekkie pociągnięcie go do góry można się upewnić że siedzisko jest mocno przytwierdzone do ramy wózka Aby zdjąć siedzisko z ramy należy nacisnąć na oba szare przyciski i zdjąć siedzisko z ramy zdj 7 Funkcja kół obrotowych Aby uaktywnić funkcję przedniego koła obrotowego należy nadusić pedał na dół Aby unieruchomić kółko przednie należy...

Page 77: ...akonczenia do specjalnych otworow znajdujacych sie w przedniej czesci siedzenia Rys 16 W celu demontazu nalezy wcisnac przycisk po wewnetrznej stronie raczki i ja wyciagnac Rys 17 Aby zmienic poziom wysokosci raczki nalezy wcisnac obydwa przyciski po zewnetrznej stronie Rys 18 Składanie wózka Przed złożeniem wózka należy się zawsze upewnić że gondola nie jest zamontowana na ramie i nie jest zaciąg...

Page 78: ...Uzywaj wozka z gondola mocuj ja zawsze za pomoca trzpieni bezpieczenstwa Montaż gondoli Aby rozłożyć gondolę należy najpierw wyjąć z niej materac Teraz należy obie klamry przesunąć na zewnątrz do momentu kiedy znajdą się one w nacięciach a gondola będzie całkowicie naciągnięta zdj 26 Teraz można umieścić materac z powrotem w gondoli Aby złożyć gondolę należy najpierw wyjąć z niej materac a następn...

Page 79: ...ruchu Nosidełko jest wtedy odpowiednio przyczepione gdy usłyszą Państwo odgłos kliknięcia Pociągając lekko za uchwyt nosidełka można sprawdzić czy jest ono bezpiecznie zamontowane na wózku Należy się zawsze upewnić że nosidełko jest przymocowane w odpowiedniej pozycji zdj 33 w przeciwnym razie nie jest ono bezpiecznie przymocowane Aby zdjąć nosidełko z wózka należy nadusić równocześnie oba przycis...

Page 80: ...combinaţie cu cea de la nivelul abdomenului AVERTIZARE Greutăţile prinse de glisieră afectează stabilitatea căruciorului De aceea nu trebuie să utilizaţi plasa de cumpărături ci să utilizaţi coşul de transport aflat sub scaun sarcină max 3 kg AVERTIZARE Acest cărucior este construit exclusiv pentru funcţionarea prin împingere pe străzi şi drumuri În cazul în care vreţi să împingeţi sau să căraţi c...

Page 81: ...etaşabile şi lavabile aveţi grijă la instrucţiunile de îngrijire pentru cusături Pentru curăţarea husei din ţesătură nu utilizaţi detergenţi acizi sau abrazivi ci numai săpun sau detergenţi speciali de curăţare textile Componentele din material plastic precum şi scheletul trebuie curăţat de asemenea cu săpun După utilizarea căruciorului pentru copii în cazul vremii ploioase sau umede curăţaţi obli...

Page 82: ...e un clic Verificaţi prin tragerea uşoară în sus dacă partea de şezut este bine fixată Partea de şezut poate fi fixată în ambele direcţii Pentru scoaterea părţii de şezut apăsaţi ambele butoane gri şi ridicaţi partea de şezut de pe cadru fig 7 Výkyvná funkce koleček Sklopte oba plastové aretační klipsy směrem dolů čímž zaktivujete výkyvnou funkci obou předních koleček K zafixování předních koleček...

Page 83: ...a în cele două suporturi din scaun fig 16 Pentru a demonta bara apăsaţi mecanismul de fixare din partea internă a suportului şi extrageţi bara fig 17 Pentru a modifica înălţimea barei apăsaţi cele două butoane din exterior fig 18 Pliere Înainte de a plia căruciorul de copii aveţi întotdeauna grijă ca landoul să nu fie montat pe cadru iar frâna să fie activată Atunci când doriţi să pliaţi cărucioru...

Page 84: ...ndou Montarea landoului Pentru montarea landoului înlăturaţi mai întâi salteaua din material textil suprafaţă pentru poziţia orizontală Împingeţi ambele clame către exterior până când acestea se fixează în adâncituri şi landoul este prins fig 26 Acum puteţi să puneţi din nou salteaua din material textil în landou Pentru plierea landoului înlăturaţi mai întâi salteaua din material textil suprafaţă ...

Page 85: ...de fixare Prin tragerea uşoară de mânerul coşuleţului puteţi verifica dacă acesta este bine fixat pe cărucior Aveţi însă întotdeauna grijă ca coşuleţul să fie aplicat în poziţia corectă fig 33 deoarece în caz contrar nu este posibilă o fixare sigură Pentru scoaterea coşuleţului de pe cărucior apăsaţi concomitent ambele butoane de pe coşuleţ şi trageţi l de pe cadru fig 34 Apoi apăsaţi ambele butoa...

Page 86: ...rför inget varunät på handtaget utan använd transportkorgen under sitsen maxlast 3 kg VARNING Denna vagn är endast konstruerad för att att dras på gator och vägar Om du vill dra eller bära vagnen över hinder trappor och liknande så ska barnet lyftas ur vagnen och bäras t ex i babylift Kontrollera igen att alla låsanordningar har hakat i ordentligt Denna produkt är inte lämpad för att jogga eller å...

Page 87: ...en eller ett speciellt textilrengöringsmedel Plastdelarna och underredet rengöres också med såpvatten Efter att barnvagnen använts i regn och väta ska underredet alltid rengöras och torkas Om textilöverdragen blivit blöta ska barnvagnen få torka i uppfällt läge Hjulen ska regelbundet tas av och hjulaxlarna liksom alla länkar och fjädringen smörjas med en syrafri olja symaskinsolja WD40 eller fettf...

Page 88: ... 5 6 tills ett klickljud hörs Kontrollera att sittdelen sitter ordentligt fast på underredet genom att dra den lätt uppåt Sittdelen kan sättas fast i båda riktningarna För att ta loss sittdelen tryck på de båda gråa knapparna och dra loss sitsen från underredet Fig 7 Svängbara hjul Låsa upp hjulen Tryck platsklipsen uppåt Låsa hjulen Tryck plastklipsen nedåt Fig 8a 8b Användning av bromsen Tryck b...

Page 89: ...s så att det sitter stramt Montera ta av bygeln För att montera bygeln sticker du in denna i båda härför avsedda bygelupptagningsöppningar på sittdelen bild 16 För att ta av bygeln trycker du ut låsmekanismen på insidan av bygelhållaren och drar ut bygeln bild 17 För att ändra höjden på bygeln trycker du båda knapparna på utsidan bild 18 Ihopfällning Kontrollera alltid att liggkorgen har tagits av...

Page 90: ...men på sidan bild 17 OBSERVERA Om du använder barnvagnen med bärväskan skall denna alltid fästas med säkerhetsstiften Användning av din barnvagn med en barnvagnslåda Montering av liggkorgen Ta först bort tygmadrassen liggytan för att kunna montera liggkorgen Skjut spännbyglarna utåt tills de hakar i spåren och liggkorgen spänns upp helt Fig 26 Nu kan du lägga tillbaka tygmadrassen i babyliften För...

Page 91: ...tt barnets blick är riktad motsatt färdriktningen Babyliften har hakat i först när det hörs ett klickljud Genom att dra lätt i babyliftens bärhandtag kan man kontrollera att babyliften är säkert monterad i barnvagnen Se alltid till att babyliften monteras i rätt riktning Fig 33 annars kan den inte fixeras på ett säkert sätt Ta bort babyliften från barnvagnen genom att trycka samtidigt på de båda k...

Page 92: ... siempre en combinación con el cinturón abdominal ADVERTENCIA Las cargas sujetas al manillar perjudican la estabilidad del cochecito En lugar de utilizar bolsas de compra use la cesta de transporte situada debajo del asiento peso máximo 3 kg ADVERTENCIA este cochecito ha sido diseñado exclusivamente para el desplazamiento por calles o caminos En el caso de que el cochecito tenga que sortear obstác...

Page 93: ...la limpieza de las partes textiles no use productos de limpieza fuertes o abrasivos sino agua con jabón o con un producto de limpieza especial para textiles Limpie también con agua y jabón las partes de plástico y el chasis Es necesario limpiar y secar el armazón si el cochecito ha sido usado bajo la lluvia o se ha mojado Si se moja el tejido del cochecito hay que dejarlo secar extendido o colgado...

Page 94: ...e rueda basculante Para activar la función de rueda basculante de la rueda delantera suba la palanca gris Para fijar la rueda delantera baje la palanca gris fig 8ª 8b Accionamiento de los frenos Para activar el freno presione hacia abajo el estribo del freno con el pie fig 9 Para soltar el freno levántelo con el pie fig 10 ATENCIÓN Accione el freno siempre que detenga el cochecito Regulación del r...

Page 95: ...nto tenga en cuenta que sólo es posible si el asiento está colocado en la dirección de la marcha del cochecito fig 19 y 20 de lo contrario se podrían producir daños Para plegarlo póngase delante del cochecito y tire hacia usted de las dos palancas de cierre fig 21 presionando al mismo tiempo el asidero hacia abajo Ahora puede plegar el cochecito Si el cochecito está plegado completamente el bloque...

Page 96: ...a varilla encaje en las muescas y el capazo esté tensado fig 26 Ahora puede colocar el colchón en el capazo Antes de plegar el capazo retire el colchón y ponga hacia dentro las dos varillas de tensión fig 27 Ahora puede colocar de nuevo el colchón Colocar retirar el capazo Para colocar el capazo retire primero el asiento del armazón Coloque el capazo en la dos aberturas correspondientes del armazó...

Page 97: ... indica que ha encajado Tire ligeramente del asa del capazo para comprobar si está realmente montado en el cochecito Asegúrese de que el capazo esté colocado en la posición correcta fig 33 de lo contrario no será posible una fijación segura Para retirar el capazo del cochecito apriete al mismo tiempo los dos botones del capazo y retírelo del armazón fig 34 A continuación apriete los dos botones de...

Page 98: ... Pojas za prepone koristite uvek zajedno sa pojasom za kukove UPOZORENJE Na elementu za guranje pričvršćeni tereti utiču na stabilnost kolica Zbog toga ne koristite mrežu za kupovinu nego upotrebite transportnu košaru ispod sedala maksimalni teret 3 kg UPOZORENJE Kada stanete uvek aktivirajte blokadnu kočnicu Kočnica dečjih kolica je delotvorna samo na ravnoj površini Zbog toga zakočena i zaustavl...

Page 99: ...uputstvo za održavanje Principijelno za čišćenje tekstilne presvlake ne koristite oštra ili agresivna sredstva nego samo blagu sapunsku otopinu ili specijalno sredstvo za čišćenje tekstila Plastični delovi i nosivu konstrukciju kolica također očistite pomoću blage sapunske otopine Nakon upotrebe dečjih kolica po kiši i mokrom vremenu obavezno očistite konstrukciju kolica i osušite je Ako dođe do p...

Page 100: ...aganim povlačenjem na gore proverite da li je sedište zaista stabilno postavljeno Sedište se može fiksirati u oba pravca Za skidanje sedišta pritisnite oba siva dugmeta i podignite sedište s rama sl 7 Funkcija okretnog točka Da biste aktivirali okretnu funkciju prednjeg točka pritisnite sivu polugu na dole Za fiksiranje prednjeg točka pritisnite sivu polugu na gore sl 8a 8b Aktiviranje kočnice Pri...

Page 101: ...a ruke Za postavljanje naslon za ruke umetnite u dva otvora na elementu za sedenje predviđena u tu svrhu slika 16 Za skidanje naslona pritisnite mehanizam za zatvaranje smešten na unutrašnjoj strani držača i izvucite naslon slika 17 Ako želite da podesite visinu naslona pritisnite dva dugmeta na spoljnoj strani slika 18 Sklapanje Pre sklapanja dečijih kolica obratite pažnju da korpa dečijih kolica...

Page 102: ...hvatne otvore na ramu kolica slika 25 Laganim povlačenjem sigurnosnih klinova možete da proverite da li su oni sigurno ulegli u svoja ležišta Za uklanjanje sigurnosnog klina pritisnite dva bočna mehanizma za zatvaranje slika 17 PAŽNJA Ako dečija kolica koristite sa torbom za nošenje nju obavezno učvrstite sa sigurnosnim klinovima Upotreba Vaših dečijih kolica sa sandukom Montaža korpe dečijih koli...

Page 103: ...ičvrstite na levoj strani rama sl 32 Sada postavite sedište za bebu tako na adapter da je smer pogleda deteta u suprotnom smeru od smera vožnje Sedište za decu je tek fiksirano kada čujete da je naleglo Laganim povlačenjem na dršci za nošenje sedišta za bebu možete proveriti da li je sedište za bebu zaista sigurno pričvršćeno na dečijim kolicima Uvek obratite pažnju da je sedište za bebu postavlje...

Reviews: