background image

22

MCDA1

7

8

9

0

MUTE

VOL

VOL

POWER

DIM

MODE

SEL /

MENU

MWR32

MARINE RE CDC

SCN

SHIFT

MP3

SW

ENTER

BAND

AS/PS

DISP

LD

MP3

RPT

RDM

INT

15a

15b

14

17

16

18

Operación del MWR32 (continúa)

Operación de la Radio

14. Banda
Pulse 

BAND

 (14) para sintonizar entre las tres bandas FM, uno banda AM y uno banda del tiempo.

15. Sintonización
Prensa  

<<

 (15a) o  

>>

 (15b) momentáneamente a templar automáticamente a la estación fuerte 

siguiente o anterior. Presione  

<<

 o 

>> 

por más de tres segundos para entrar en modo que templa 

manual. Cuando el "MANUAL" aparece en la exhibición, presione 

<<

 o 

>> 

momentáneamente para 

ajustar el sintonizador adelante o al revés un paso en en el tiempo. Cuando la unidad no se ha ajustado 
por cinco segundos, invertirá al modo que templa automático. Para seleccionar una estación en la venda 
de WX, presione 

<<

 o 

>> 

momentáneamente para moverse a la estación siguiente o anterior. 

Alternativamente, acceso CH1 con CH7 presionando el botón preestablecido correspondiente.
16. Cómo Almacenar una Emisora
Seleccione una emisora. Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección (16). El 
número programado aparecerá en la pantalla. Pulse un botón de preselección para seleccionar una 
emisora almacenada previamente.
17. Almacenamiento Automático de Emisoras / Preselección Mediante Escáner
Presione 

AS/PS

 (17) por más de tres segundos, y la unidad almacenará las seis estaciones más fuertes. 

Cuando está acabada, la unidad explorará todos las estaciones preestablecidas. Para explorar en 
cualquier momento, presione 

AS/PS

. La unidad parará en cada uno la estación por varios segundos del 

juego. Presione 

AS/PS

 otra vez para parar el explorar y para jugar la estación actual.

18. Rastreo
Presione 

SCN

 (18) para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual. La radio hace pausa 

por cinco segundos en cada emisora de señal fuerte. Presione de nuevo 

SCN 

para escuchar la emisora.

Functionnement du MWR32 (continué)

Fonctionnement de la Radio

14. Bande
Appuyez sur 

BAND

 (14) pour faire passer des trois bandes MF, une bande AM et un bande de temps.

15. Syntonisation
Appuyez sur  

<<

 (15a) ou 

>>

  (15b) momentanément à accorder automatiquement à la prochaine ou 

précédente station forte. Appuyez sur

 <<

 ou 

>>

 plus de trois secondes pour entrer le mode d'accord 

manuel. Quand le "MANUAL" paraît dans l'affichage, serrez 

<<

 ou 

>>

  momentanément pour ajuster le 

tuner en avant ou vers l'arrière une étape à au temps. Quand l'unité n'a pas été ajustée pendant cinq 
secondes, elle retournera au mode d'accord automatique. Pour choisir une station dans la bande de WX, 
serrez 

<<

 ou 

>>

 momentanément pour se déplacer à la prochaine ou précédente station. 

Alternativement, accès CH1 par CH7 en appuyant sur le bouton préréglé correspondant (1-7).
16. Mémorisation d’une Station
Sélectionnez une station. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (16) pendant trois 
secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage. Appuyez sur un bouton de mémorisation pour 
sélectionner la station mémorisée.
17. Mémorisation Automatique de Stations / Balayage Programmé
Appuyez sur 

AS/PS 

(17) pendant plus de trois secondes, et l'unité stockera les six stations les plus 

fortes. Quand finie, l'unité balayera tous les stations préréglées. Pour balayer par les stations préréglées 
à tout moment, appuyez sur 

AS/PS

. L'unité arrêtera à chacun la station endant plusieurs secondes de 

jeu. Appuyez sur 

AS/PS

 encore pour cesser de balayer et pour jouer la station courante.

18. Balayage
Appuyez sur 

SCN

 (18) pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie. La radio fait 

une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur 

SCN

 pour écouter la station.

MWR32 Commander Operation (continued)

Radio Operation

14. Band Selection

When in tuner mode, press 

BAND

 (14) momentarily to select the desired band from three FM, 

one AM and one weather band (WX) options.

15. Tuning

Press 

<<

 (15a) or 

>>

 (15b) momentarily to automatically tune to the next or previous strong 

station. Press 

<<

 or 

>>

 for more than three seconds to enter manual tuning mode. When 

“MANUAL” appears in the display, press 

<<

 or 

>>

 momentarily to adjust the tuner forward or 

backward one step at at time. When the unit has not been adjusted for five seconds, it will 
revert to automatic tuning mode. To select a station in the WX band, press 

<<

 or 

>> 

momentarily to move to the next or previous station. Alternately, access CH1 through CH7 by 
pressing the corresponding preset button (1-7).

16. Storing Preset Stations

Press any preset button (16) for more than three seconds to save the current station. Up to 10 
preset stations can be saved in each band. To recall a preset station, press the corresponding 
preset button momentarily.

17. Automatically Store / Preset Scan

Press 

AS/PS

 (17) for more than three seconds, and the unit will automatically store the six 

strongest stations in the current band. When finished, the unit will automatically scan all preset 
stations. To scan through preset stations at any time, press 

AS/PS

 momentarily. The unit will 

stop at each preset station for several seconds of play. Press 

AS/PS

 again to stop scanning 

and play the current station.

18. Scan

Press 

SCN

 (18) to scan through all strong stations in the current band. The unit will pause for 

five seconds at each station and flash the frequency on the display. Press 

SCN

 again to stop 

scanning and listen to the current station.

Radio Operation / Operación de la Radio / Fonctionnement de la Radio

Summary of Contents for MCDA1

Page 1: ...Cette unité est conçue pour être actionnée seulement sur les systèmes au sol négatifs de C C de 12 volts Elle ne peut pas être employée sur 24 volts ou les systèmes au sol positifs Bien qu il soit conçu pour être l eau résistante l unité fuira si la clôture est endommagée ou soumise au jet à haute pression Quand vu un endroit de support l effort devrait être fait pour choisir un secteur qui moins ...

Page 2: ...z o cable para sujetar Alcohol isopropilo para frotar Toallas de papel Sellador siliconado para vulcanización a temperatura ambiental RTV Desconectar Batería Antes de empezar desconecte el terminal negativo de la batería NOTA Si la radio se instala en un vehículo equipado con una unidad a bordo o una computadora de navegación no desconecte el cable de la batería Si el cable se desconecta la memori...

Page 3: ...s tornillos para futuros usos cuando envíe la unidad a service o mantenimiento Luego de quitar los tornillos de bloqueo para transporte coloque los sellos provistos sobre los agujeros de tornillos Estos sellos se utilizan para guardar el polvo y el agua fuera de la unidad CUIDADO Luego de quitar los tres tornillos de bloqueo para el transporte coloque tres pedazos pequeños de plástico provistos so...

Page 4: ... and remove the negative battery cable prior to installation NOTE If the unit is to be installed in a vehicle equipped with an on board drive or navigation computer do not disconnect the battery cable If the cable is disconnected the computer memory may be lost Under these conditions use extra caution during installation to avoid causing a short circuit 2 The unit cannot be used on 24 volt or posi...

Page 5: ...stallé horizontalement verticalement ou à un angle de 45 La position des ressorts anti vibration droite et gauche doit correspondre à la position du montage choisi Si les ressorts ne sont pas montés correctement pour le type d installation choisi la compensation anti vibration ne sera pas efficace et la vibration peut produire des sauts dans le changeur de CD Réglez la position de bord anti vibrat...

Page 6: ...ación continúa Instalación Horizontal 1 Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición 0 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina M4x5 3 Sujete los soportes A a la base de montaje B utilizando los pernos hexagonales M6x12 la arandela plana M6 y arandela dividida 4 Determine la ubicación del montaje y monte la unidad Installation...

Page 7: ... Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanización a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o alrededor de los agujeros para prevenir la intrusión de humedad e Pegue la unidad al piso presionándola en el lugar f Quite los pernos hexagonales adhiriendo los soportes A a la base de montaje B y ...

Page 8: ...s Installation continúa Instalación Vertical 1 Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición 90 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina M4x5 3 Sujete los soportes A a la base de montaje B utilizando los pernos hexagonales M6x12 la arandela plana M6 y arandela dividida 4 Determine la ubicación del montaje y monte la unidad Inst...

Page 9: ... Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanización a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o alrededor de los agujeros para prevenir la intrusión de humedad e Pegue la unidad al piso presionándola en el lugar f Quite los pernos hexagonales adhiriendo los soportes A a la base de montaje B y ...

Page 10: ...lation continúa Instalación en un Ángulo de 45 1 Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición 45 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina M4x5 3 Sujete los soportes A a la base de montaje B utilizando los pernos hexagonales M6x12 la arandela plana M6 y arandela dividida 4 Determine la ubicación del montaje y monte la unidad In...

Page 11: ...d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanización a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o alrededor de los agujeros para prevenir la intrusión de humedad e Pegue la unidad al piso presionándola en el lugar f Quite los pernos hexagonales adhiriendo los soportes A a la base de montaje B y...

Page 12: ...tes antivibración estén colocados en la posición 0 2 Adhiera el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina M4x5 3 Determine la ubicación de montaje para la unidad 4 Realice agujeros con el taladro para los tornillos autorroscantes T5x12 5 Instale tornillos autorroscantes para asegurar el cambiador de CD a la superficie Installation continué Installation Suspendue 1 V...

Page 13: ...xpérimenté Wiring Connections 1 Connection to the remote control black cable connector 2 Auxiliary input AUX 1 connectors yellow cable Red is the right channel and white is the left channel 3 Auxiliary input AUX 2 connectors black cable Red is the right channel and white is the left channel 4 Subwoofer cable green cable connector 5 Front RCA cable brown cable Red is the right channel and white is ...

Page 14: ...Si no se utilizara el cable se debe recubrir la punta del cable 8 Accesorio Ignición cable roja Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio 9 Memoria Batería cable amarillo Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 voltios que está siempre viva La radio no funcionará si este cable no está conectado 10 Conexión a Tierra cable negro Conectar a la terminal de tierra o a una supe...

Page 15: ...submerged Mounting the Remote The MWR32 comes with a plastic mounting plate a plastic mounting base and an aluminum mounting bracket Attach the plastic mounting plate to the plastic mounting base and insert into the cutout Fasten to the aluminum mounting bracket with the included screws Finally route the remote control cable through the mounting plate and base and attach the remote to the plastic ...

Page 16: ...Choisir et Préparer L Emplacement La télécommande MWR32 est conçue pour être installée dans une découpe standard de 6 35 mm d épaisseur La profondeur nécessaire pour le montage varie mais au moins 2 54 cm sont nécessaires pour installer la télécommande S il ne vous est pas possible de bénéficier d une découpe standard utilisez le gabarit fourni pour marquer une zone pour la découpe et découpez ave...

Page 17: ...bajo 3 Empuje la bandeja nuevamente dentro del compartimento Cargue discos en las 9 bandejas restantes de la misma manera NOTA Esta unidad no está diseñada para tocar discos CD simples de 3 8cm Insertar un disco de 3 en el compartimento ya sea con adaptador o sin él puede dañar el cambiador y el disco Quitando los Discos Compactos del Compartimento Para quitar un disco del compartimento jale la ba...

Page 18: ...ne fermera pas à clef sur l endroit à moins que l alimentation d énergie ait été déjà reliée 3 Fermez le panneau avant L appareil est maintenant prêt à jouer A NOTER Vérifiez que le panneau avant soit fermée lorsqu on n est pas en train de charger ou d enlever le magasin En laissant la porte ouverte vous vous exposez au risque de poussière d ordures et de l humidité qui peut entrer le changeur et ...

Page 19: ...er le recepteur Appuyez sur MUTE pour reprendre la radio 4 Ampli des basses Apppuyez sur le bouton LD pour amplifier les notes basses LOUD apparaît à l affichage lorsque la fonctionest activée Appuyez sur LD pour reprendre la sortie basse normale 5 Affichage à cristaux liquides LCD L affichage à cristaux liquides 5 affiche la fréquence le temps et les fonctions activées de l appareil 6 Illuminatio...

Page 20: ...s en second lieu serrent alors SEL MENU à plusieurs reprises jusqu à ce que USA EUR apparaisse dans l affichage Serrez VOL ou VOL pour choisir l espacement des Etats Unis 200k pour FM et 10k pour le AM ou l espacement européen 50K pour FM et 9k pour le AM MWR32 Commander Operation continued Basic Operation continued 8 Mode Press MODE 8 momentarily to select a mode Tuner CDC AUX IN 1 or AUX IN 2 9 ...

Page 21: ... programmés vont revenir aux réglages d usine d origine MWR32 Commander Operation continued Basic Operation continued Clock On Clock Off Press and hold SEL MENU for more than three seconds then press SEL MENU repeatedly until CLK ON CLK OFF appears in the display Press VOL or VOL to select whether the clock will remain on or turn off when the unit s power is turned off Display Priority Press and h...

Page 22: ...ne ou précédente station Alternativement accès CH1 par CH7 en appuyant sur le bouton préréglé correspondant 1 7 16 Mémorisation d une Station Sélectionnez une station Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation 16 pendant trois secondes Un chiffre préétabli apparaît à l affichage Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée 17 Mémorisation Automatique de ...

Page 23: ...bre dans cinq secondes et le nombre de voie de deux chiffre sera montré NO TRK apparaîtra pas dans l affichage si la voie demandée n est pas disponible sur le disque courant 21 Pause Appuyez sur 21 en commandera l arrét Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre la lecture 22 Répétition d une plage Appuyez sur RPT 22 pendant plus de trois secondes pour couter continuellement la me plage 23 Ra...

Page 24: ...r l écran suivi d un astérisque Serrez le deuxième nombre dans cinq secondes et serrez le troisième nombre si c est approprié Le nombre de dossier apparaîtra dans l affichage NO FILE n apparaîtra si le dossier demandé n est pas disponible 28 Recherche MP3 Recherche Directe De Voie Serrez sur MP3 28a une fois serrez alors VOL 28b ou VOL 28c pour choisir le dossier désiré La pression ENTER 28d pour ...

Page 25: ...quatre fois et serrez VOL ou VOL pour rechercher à partir de l annuaire courant Les noms de l annuaire courant et du dossier apparaîtront momentanément dans l affichage Choisissez a désiré l annuaire ou la chanson par VOL ou VOL et la pression ENTER pour confirmer le choix 29 L Information D Affichage Appuyez sur DISP 29 à l information d affichage telle que l horloge l étiquette ID3 le titre de c...

Page 26: ...isc is loaded upside down Load disc with the label facing up Disc is playing but there is no sound Fuse blown Locate and replace fuse Condensation moisture on CD changer laser optics occurs in humid rainy conditions or after turning on the heater Remove magazine leave CD changer door open and wait approximately one hour Music skips excessively when going over bumps or noise is heard during playbac...

Page 27: ...ador Resolución de Fallas Problema Causa Correccione No power Improper connection Check connections Magazine cannot be installed Inserting in improper direction Insert in proper direction l cambiador de CD no opera Fusible quemado Localice y reemplace el fusible Mala conexión a tierra del cambiador de CD Localice y repare la conexión a tierra Cambiador de CD se sobrecalienta Permita que circule ai...

Page 28: ...y a pas de disques dans le magasin disques installés incorrectement Installez les disques et les magasins Disc does not play Disc is loaded upside down Load disc with the label facing up Le disque joue mais il n y a pas de son Fusible éclaté Trouvez et remplacez les fusibles Condensation humidité sur l optique laser du changeur CD peut arriver lorsqu il pleut beaucoup et le chauffage est en marche...

Reviews: