background image

CD4610

14

CD4610

50

WATTS X 4

CD RECEIVER

TUNE

SCAN

AS/PS

/ MENU

X

AUX IN

SUB-W

CD TEXT

SCAN

CD-R/RW

UP

DN

14a

14b

15

18

13

17

16

Tuner Operation

13. Select a Band

Press 

BAND 

(13) to change between three FM bands and two AM bands. Each band stores 

up to six preset stations.

14. Tuning

Manual Tuning

Press the Up Tuning or Down Tuning button (14a and 14b) for more than three seconds to 
move the radio frequency number up or down one step.

Auto Seek Tuning

Press the Up Tuning or Down Tuning button (14a and 14b) for less than three seconds to 
move to next station automatically.

15. Scan

Press 

SCAN 

(15) to scan through strong stations in the current band. The radio pauses for five 

seconds at each strong station. Press 

SCAN

 again to listen to the current station.

16. Preset Stations

Six numbered preset buttons store and recall stations for each band.

Store a Station

Select a band (if needed), then select a station. Hold a preset button (16) for three seconds. 
The preset number will appear in the display.

Operación de la radio

13. Selección de Banda

Pulse 

BAND

 (13) para sintonizar la radio entre las tres bandas FM y dos bandas AM. Cada banda 

almacena la selección de hasta seis emisoras.

14. Selección de Emisora

Manual
Pulse el botón a templar para arriba o abajo (14a o 14b) por más de 3 segundo para cambiar la 
frecuencia de la radio y buscar el número de las emisoras en forma ascendente o descendente.

Búsqueda

Pulse el botón a templar para arriba o abajo (14a o 14b) por menos de 3 segundos y suéltelo para 
continuar a la siguiente estación automáticamente.

15. Rastreo

Presione 

SCAN 

(15) para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual. La radio hace 

pausa por cinco segundos en cada emisora. Presione de nuevo 

SCAN

 para escuchar la emisora 

actual.

16. Preselección de Emisoras

Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda.

Cómo almacenar una emisora

Seleccione una banda (si fuera necesario), y seleccione una emisora. Mantenga pulsado durante tres 
segundos un botón de preselección (16). El número programado aparecerá en la pantalla.

Fonctionnement de la radio

13. Sélection de la bande

Appuyez sur le bouton 

BAND

 (13) pour faire passer la radio des trois bandes MF aux deux bandes 

MA. Chaque bande peut comprendre jusqu’à six stations programmées.

14. Sélection d’une station

Mode manuel
Appuyez sur le bouton à accorder vers le haut ou vers le bas (14a ou 14b) pendant au moins trois 
secondes pour passer au numéro de fréquence suivant ou précédent.

Mode recherche
Appuyez sur le bouton à accorder vers le haut ou vers le bas (14a ou 14b) pendant moins trois 
secondes avant de le relâcher pour passer automatiquement à la station suivante.

15. Balayage

Appuyez sur 

SCAN

 (15) pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie. La 

radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur 

SCAN

 pour écouter 

la station diffusée.

16. Stations programmées

Vous pouvez programmer jusqu’à six stations pour les rappeler sur chaque bande.

Mémorisation d’une station

Sélectionnez une bande (au besoin) et sélectionnez une station. ppuyez et maintenez enfoncé un 
bouton de mémorisation (16) pendant trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage.

Tuner Operation

Operación de la radio

Fonctionnement de la radio

Summary of Contents for CD4610

Page 1: ...structions before beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type Flat head and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18 gauge spea...

Page 2: ... radio existente destornillador equipo de llave de casquillo y otras herramientas Cinta aisladora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pu...

Page 3: ...des 1 Power Antenna dark blue wire Connect to power antenna or amplifier If not used tape bare end of wire 2 Ground black wire Connect to ground terminal or clean unpainted part of chassis 3 Memory Battery yellow wire Connect to battery or 12 volt power source that is always alive The radio will not work if this wire is not connected 4 Accessory Ignition red wire Connect to existing radio wire or ...

Page 4: ...es podrá hacer la reconexión de la batería a la terminal negativa de la misma Préparation continué Installation du demi manchon 1 Installez l adaptateur et kit de tableau de bord si nécessaire facultatif 2 Installez le demi fourreau dans l adaptateur de la planche de bord 3 Poussez les pattes vers l extérieur pour fixer le demi fourreau dans l ouverture de l autoradio 4 Installez la bande de fixat...

Page 5: ...i es posible 5 Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos Instalación Final ISO DIN 1 Quite el anillo ornamental del frente del radio 2 Monte en el nuevo radio los soportes de fábrica usando los tornillos del radio viejo 3 Deslice el chasis del radio en la apertura del tablero y asegúrelo 4 Reinstale el panel del tablero Installation Installation finale 1 Bra...

Page 6: ... Para incrementar el volumen rote la perilla de control de volumen 4 hacia el lado de las agujas del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 00 el más bajo a 46 el más alto Presione la perilla de control de volumen para seguir paso a...

Page 7: ...al revés para ajustar los sonidos agudos de 6 a 6 00 representa una respuesta plana Balance Presione la perilla de control de volumen cinco veces y rótelo hacia el lado de las agujas del reloj o al revés para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde R12 completamente a la derecha a L12 completamente a la izquierda C00 representa un balance de nivel igual Atenuación Acústica...

Page 8: ...aves y conectarlo a un amplificador de altavoces de graves En la pantalla aparecerá Subwoofer On por cinco segundos y el ícono SUB W aparecerá y permanecerá en pantalla Presione iX BASS nuevamente por más de tres segundos para apagar el amplificador de graves En pantalla aparecerá Subwoofer Off por cinco segundos y el ícono desaparecerá 6 Selector de Ecualizador La función de ecualizador aplica ef...

Page 9: ...e navegar el menú utilizando los botones Sintonía hacia Arriba Up Tuning 7b o Sintonía hacia Abajo Down Tuning 7c para continuar hacia la siguiente opción o volver hacia la opción previa Una vez que la opción deseada aparece en pantalla ajuste la opción rotando el control de volumen dentro de un período de cinco segundos Las siguientes opciones se ajustan con esta función de menú Contraste El nive...

Page 10: ...Local Distancia Esta función se utiliza para designar la fuerza de las señales en las cuales el radio se detendrá durante la sintonía automática Dx distancia es la configuración predetermina que permite al radio detenerse en el más amplio rango de señales Para que la unidad seleccione solamente estaciones potentes locales durante la sintonía automática rote el control de volumen hasta que Local ap...

Page 11: ...para seleccionar el nivel de volumen deseado Tono del Beep La función de tono de beep permite la selección de un beep audible cuando se presionan los botones del panel delantero del radio La opción predeterminada es BEEP TONE On Rote el control de volumen para seleccionar la opción de apagado BEEP TONE Off Color de la Iluminación Esta opción permite seleccionar entre dos colores de iluminación COL...

Page 12: ...idad se da vuelta apagado mientras sigue habiendo la ignición encendido El botón LED de la energía es un solo dispositivo rojo del color y no cambiará colores al cambiar el color de la exhibición de azul al rojo 8 Saludo Cuando la unidad esté encendida uno de los tres saludos aparecerán en pantalla de acuerdo a la hora del día Good Morning Buen Día en inglés Good Afternoon Buenas Tardes y Good Eve...

Page 13: ...cha de panel delantero en la posición primero en seguida rotan el lado izquierdo del panel delantero en la posición y presione firmemente en lugar 11 Reajuste Use la punta de un lápiz u otro objeto no metálico para presionar RESET por cinco segundos 12 Extracción del Radio del Automóvil Quite la placa frontal Quite el anillo ornamental halando suavemente hacia arriba desde el centro de la guarnici...

Page 14: ...ticamente 15 Rastreo Presione SCAN 15 para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual La radio hace pausa por cinco segundos en cada emisora Presione de nuevo SCAN para escuchar la emisora actual 16 Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda Cómo almacenar una emisora Seleccione una banda si fuera necesario y seleccio...

Page 15: ...as emisoras seleccionadas reemplazarán a aquellas que se habían almacenado previamente Preselección Mediante Escáner Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual Seleccione una banda si fuera necesario Pulse el botón AS PS 17 por menos de 3 segundos La radio hará una pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre Pulse AS PS nuevamente para que el escáner se detenga cuando ...

Page 16: ... del CD 21 Salto de Pistas Pulse el botón de sintonía hacia arriba o abojo 21a o 21b por menos de un segundo para avanzar a la siguiente pista del CD Los números de las pistas se muestran en el visualizador Sostenga el botón de sintonía hacia arriba o abojo 21a o 21b por más de un segundo para avanzar o regresar rápido El CD comienza a tocar el momento que suelta el botón 22 Repetición RPT Presion...

Page 17: ...rogramar y entonces presione y sostenga el botón de la BAND 25a por 3 segundos La pista seleccionada se entra en memoria y la pantalla exhibe SAVE M01 T01 M01 M20 T01 Pista 1 Operación del Reproductor de CD continuado Reproducir del Programa Para reproducir pistas en la orden programada presione el botón de AS PS 25b por 3 segundos La pantalla exhibe PGM M01 T01 Si no se programa nada en memoria p...

Page 18: ...iendo ejecutado previamente 27 Selección de Disco Para seleccionar el disco deseado utilice UP 27 para avanzar hacia un número de disco superior o DN 26 para moverse a un número de disco inferior El número de disco en ejecución será mostrado en la pantalla 28 Otras Funciones Las funciones de Pausa Repetición Reproducción al Azar En Rastreo y Selección de Pista durante la ejecución del cambiador de...

Page 19: ...n material or workmanship within 12 months from the date of original purchase such defect s will be repaired or replaced with new or reconditioned product at the Company s option without charge for parts and repair labor To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty the product is to be delivered with proof of warranty coverage e g dated bill of sale specification of defect s t...

Page 20: ...era algún defecto tanto en el material como en la mano de obra dentro de un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra original dicho s defecto s serán reparados o reemplazados a criterio de la Compañía sin cargo alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente Garantía se ...

Page 21: ... des défauts de fabrication dans les 12 mois suivant la date d achat initial ce s défaut s sera seront réparé s ou remplacé s par un produit neuf ou reconditionné au choix de la Société sans frais de pièces ni de main d oeuvre Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la Garantie il doit être expédié accompagné d un document prouvant qu il est couvert par la garantie ex contr...

Reviews: