Ad
aptor
Flexible
C
onne
c
tor
7
Flexible
C
onnector/
Tuy
a
u de r
a
ccordement/
C
onector flexible
Shut-Off V
a
lve/
Robinet d
’a
rrêt/
Válvul
a
de cierre
10
”
M
a
x
str
a
ight pipe/
Tuy
a
u rectiligne 10
po (25,4 cm)
m
a
x./Máx. 10"
(25,4 cm)
de tuberí
a
rect
a
8
TURN ON
G
AS SUPPLY TO PRODU
C
T.
OUVREZ L'ALIMENTATION EN
G
AZ DE
L'APPAREIL.
ABRA EL SUMINISTRO DE
G
AS AL
PRODU
C
TO.
9
11
Slide range into position./Repoussez la cuisinière en place/Deslice la
estufa a su lugar definitivo.
10
()
12a
Wall Outlet/Prise de courant
murale/Tomacorriente
Tighten Duct Clamps
Serrez la pince du conduit
Apriete la abrazadera del conducto
Wall venting/Aération par le mur/
Ventilación a través de la pared
Range/Cuisinière/
Estufa
Finish connecting duct work to range./Finissez de raccorder les conduits
à la cuisinière./Complete la conexión del conducto a la estufa.
Plug in range and blower./Branchez la cuisinière
et le ventilateur./Enchufe la estufa y el ventilador.
Only qualified personnel should install range. Must be installed in
accordance with local codes. See instructions in front of this
manual./Seul du personnel qualifié doit installer la cuisinière. Elle doit être
installée selon les codes locaux. Voyez les instructions au début de ce
manuel./ La estufa sólo debe ser instalada por personal calificado. La
estufa debe instalarse de acuerdo con los códigos locales. Vea las
instrucciones en la parte delantera de este manual.
Check all gas connection joints and fittings for leaks with a non-corrosive
leak detection fluid, then wipe off./Vérifiez l’absence de fuite à tous les
raccordements de gaz avec un liquide de détection des fuites non corrosif,
puis essuyez-le./Verifique todas las conexiones y juntas del suministro de
gas a la estufa usando un líquido de detección de escapes no corrosivo
para asegurarse de que no hayan escapes. Limpie el líquido cuando
haya terminado.