JENCONS 266-185 Operator Instructions Manual Download Page 8

Retour pour réparation

Si une réparation s’avère nécessaire (Ce cas est peu probable) ou si l’endommagement subit impose le
retour du modèle concerné au distributeur ou au fabricant, veuillez procéder à sa décontamination  et
remplir le certificat approprié. Veuillez également fournir une description de la panne.  

Commandes 

Powerpette

®

Pro 

Ensemble complet avec chargeur, support fixé sur paillasse / support mural et deux filtres à membrane
de rechange.

GB

Europe 

USA

Japon

Inde

Aust. / NZ 

N° Rèf.  

N° Rèf.  

N° Rèf.  

N° Rèf.  

N° Rèf.  

N° Rèf.  

Pro

266-185

266-185/EUR

266-185/USA 266-185/JPN 266-185/IND

266-185/AUS/NZ

Boîte contenant 5 filtres 0,45µm de rechange   . . . . . . . . . . .266-003

Boîte contenant 5 filtres 0,20µm de rechange . . . . . . . . . . . .266-089 

Filtre 

stérile

0,45µm  (Qté. 1)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266-006

Porte pipette en silicone  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266-004

Cône de nez en ABS (Blanc)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266-092

14

Consignes d’utilisation

Pro 

Consignes d’utilisation

Pro 

15

Opérations de manipulation 

Aspiration: 

1. Tenir fermement la pipette puis l’insérer dans le cône de nez en polypropylène et le porte pipette en

silicone. 

2. Sélectionner le mode de fonctionnement: Position haute, intermédiaire ou ‘G’ 

3. Enclencher le sélecteur d’aspiration (1) (La pression exercée sur ce sélecteur est proportionnelle au

taux d’aspiration )

Distribution:

1. Enclencher le sélecteur de distribution (2) en position haute ou intermédiaire  (La pression exercée sur

ce sélecteur est proportionnelle au taux d’aspiration )

2. Si l’on sélectionne la position basse (G), le sélecteur d’aspiration s’enclenche automatiquement à

faible vitesse et le sélecteur de distribution expose la pipette à l’air en laissant le liquide s’écouler. 

ATTENTION! 

S’assurer que le modèle utilisé n’est pas contaminé par les liquides contenus dans les pipettes. Ne jamais
utiliser le modèle Powerpette

®

Pro sans filtre (8). Ce filtre est conçu pour éviter la pénétration des fluides;

s’il se produit une contamination accidentelle, réaliser les opérations de nettoyage qui s’imposent puis le
remplacer. 

Recherche de pannes 

Le modèle Powerpette

®

Pro n’impose pratiquement aucun entretien. Si les recommandations données ci-

dessous ne permettent pas de résoudre les problèmes qui peuvent se poser, veuillez contacter votre dis-
tributeur agréé. 

Remarque

Lorsque le niveau du ménisque est atteint, aucun liquide ne devrait s’échapper de la pipette. Si la pipette
fuit, vérifiez que l’adaptateur et le filtre sont correctement assemblés et que la pipette est bien enfoncée
dans l’embout en silicone.

PANNE

CAUSE POTENTIELLE 

CORRECTION

Faible capacité 

Filtre encrassé ou endommagé

Nettoyer ou remplacer 

d’aspiration

le filtre à membrane 

Faible puissance piles

Remplacer piles 

Fuites pipette 

Mauvais positionnement de la pipette

enlever et R’attacher 

dans son support

la pipette

Pipette ou porte pipette

Remplacer

endommagé 

pipette ou porte pipette 

Summary of Contents for 266-185

Page 1: ...59 Fax 412 257 8809 Email info jencons com Website www jenconsusa com Jencons Scientific Ltd Cherrycourt Way Ind Est Stanbridge Rd Leighton Buzzard LU7 4UA ENGLAND Phone 01525 372010 Fax 01525 379547 Int Phone 44 1525 372010 Int Fax 44 1525 851461 Email uksales jencons co uk Int Email export jencons co uk Website www jencons co uk Online sales www ecomcat co uk Operator Instructions Powerpette Pro...

Page 2: ... which allows the user to select between three modes of operation Slide switch position High top Suction and dispense at full speed Blow out Slide switch position Low middle Suction and dispense at reduced speed Blow out Slide switch position G bottom Suction at reduced speed dispense by gravity To Deliver Technical Data Batteries 2 x 1 2V nickel metal hydride Battery service Life 500 1000 cycles ...

Page 3: ...bracket Never use force when in use Should the instrument fail to work to specification stop pipetting and check instructions headed Trouble Shooting page 7 Only recharge with manufacturer s original charger All repairs must be carried out by an authorized dealer Only use the manufacturer s accessories and spare parts Charger must only be used indoors and protected against moisture Recharging the ...

Page 4: ...trigger 2 The harder the pipetting triggers are pressed the faster the dispense 2 If G gravity mode is chosen the upper aspirate trigger automatically operates at low speed while the lower trigger opens the pipette to atmosphere allowing liquid to run out WARNING Please ensure that no liquid enters the instrument The Powerpette Pro should never be used without the filter 8 The filter also prevents...

Page 5: ...ché 16 heures Versions britanniques européennes américaines indiennes japonaises ou australiennes disponibles Résistance surtension Catégorie II Le symbole indique la présence d une double isolation Masse 180 g sans support Filtres 8 Un filtre hydrophobe de 25 mm de diamètre Capacité 0 45µm monté plus deux filtres supplémentaires disponibles en rechange 1 x 0 45µm 1 x 0 20µm Matériau boîtier ASA A...

Page 6: ...ont les caractéristiques sont incompatibles avec celles des matériaux ASA ABS silicone ou polypropylène Ne jamais utiliser ces modèles pour la manipulation de liquides inflammables Respecter les consignes de sécurité fournies par les fabricants de réactifs Replacer ces modèles sur leurs supports respectifs paillasse ou mur en dehors des périodes d utilisation Ne pas appliquer d efforts lorsque ces...

Page 7: ...ommagement de la pile Le chargeur doit être utilisé en intérieur uniquement et protégé contre l humidité Fixation murale du modèle Powerpette Pro Le support du modèle Powerpette Pro monté sur paillasse est livré pré équipé avec un support mural La dépose de celui ci est recommandée lorsque ce modèle est utilisé sur paillasse uniquement 12 Consignes d utilisation Pro Support monté sur paillasse Sup...

Page 8: ...haute ou intermédiaire La pression exercée sur ce sélecteur est proportionnelle au taux d aspiration 2 Si l on sélectionne la position basse G le sélecteur d aspiration s enclenche automatiquement à faible vitesse et le sélecteur de distribution expose la pipette à l air en laissant le liquide s écouler ATTENTION S assurer que le modèle utilisé n est pas contaminé par les liquides contenus dans le...

Page 9: ... drei Betriebszuständen gestattet Schiebeschalterstellung High oben Ansaugung und Ausgabe bei voller Geschwindigkeit Ausblasen Schieberschalterstellung Low Mitte Ansaugung und Ausgabe bei verringerter Geschwindigkeit Ausblasen Schieberschalterstellung G unten Ansaugung bei verringerter Geschwindigkeit Ausgabe durch Schwerkraft zum Ausfluss Technische Daten Akkus 2 x 1 2 V Nickelmetalhydrid Akku Le...

Page 10: ...lung von Powerpette Pro wurde auf Sicherheit geachtet Die Geräte sind leicht und liegen sicher in der Hand Die Dosierknöpfe wurden sorgfältig darauf ausgelegt Druckstellen zu beseiti gen so dass die Steuerung der Ansaugung und Ausgabe erleichtert wird Bei der Verwendung von schädlichen Flüssigkeiten wird das Tragen von Schutzkleidung empfohlen ein schliefllich Schutzbrillen und Handschuhen Im Zwei...

Page 11: ...nnten Empfehlungen ein Problem nicht beheben wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler Hinweis Wird das Meniskusniveau erreicht darf keine Flüssigkeit aus der Pipette tropfen Sollte die Pipette tropfen prüfen dass Adapter und Filter korrekt montiert wurden und die Pipette sich korrekt im Silikon Pipettenhalter befindet 20 Pro Gebrauchsanweisung Pro Gebrauchsanweisung 21 Reinigung Vor der Rein...

Page 12: ...ante gravitacional vertido libre Ficha técnica Baterías 2 x 1 2V de níquel hidruro de metal Vida útil de las baterías 500 1000 ciclos desde que están vacías Cargador 75mA hora para 16 horas de enchufado versiones para el R U Europa EE UU India Japón o Australia Categoría de instalación sobretensión II Aislamiento doble indicado en el cargador mediante el símbolo Peso total 180g sin soporte Filtro ...

Page 13: ...cia química Nunca lo use con líquidos humeantes que no sean compatibles con ASA ABS silicona o polipropileno Nunca lo use con líquidos altamente inflamables Aténgase a la información de seguridad del fabricante de los reactivos Nunca use el instrumento en una atmósfera que presente riesgo de explosión Cuando no se lo usa guárdelo en el soporte de sobremesa o la ménsula de pared Nunca aplique fuerz...

Page 14: ...oras completo Ello no dañará la batería Sólo use el cargador bajo techo y protéjalo de la humedad Cómo colocar la ménsula de pared del Powerpette Pro El soporte de sobremesa del Powerpette Pro es suministrado ya listo para usar como ménsula de pared Cuando se lo usa como soporte de sobremesa se recomienda quitarle el accesorio para pared 26 Pro Manual del operador Soporte de sobremesa Ménsula para...

Page 15: ...autorizado Nota Cuando se ha alcanzado el nivel del menisco no debería gotear líquido hacia fuera de la pipeta Si la pipeta gotea compruebe que la unidad adaptadora y el filtro estén armados correctamente y que la pipeta esté colocada correctamente en el soporte de pipetas de silicona PROBLEMA CAUSA POSIBLE REMEDIO Baja capacidad de aspiración Filtro obstruido sucio o dañado Limpie o cambie el fil...

Page 16: ...Notes Pro Notes 31 Notes 30 Pro Notes ...

Reviews: