background image

Pro  Gebrauchsanweisung

17

Einführung

Jencons Powerpette

®

Pro wurde sorgfältig als leichtgewichtige drahtlose Pipettierhilfe zur Verwendung

mit allen Kunststoff- oder Glaspipetten von 1 – 100 ml konzipiert und gefertigt.

Dieses neue Pipettiergerät ist aus wiederverwertbarem Material hergestellt und wird durch zwei auflad-
bare umweltfreundliche 1,2 V Nickelmetallhydrid-Hochleistungsakkus betrieben. Powerpette-Geräte
weisen einzigartig geformte Fingerdosierknöpfe auf, die hohen Druckaufwand auf ein Minimum
reduzieren. Diese Dosierknöpfe dienen ausserdem der Kontrolle der Ansaug- und
Ausgabegeschwindigkeit.

Eine Akkuwarnlampe (4) wird bei niedriger Akkuladung ausgelöst, wonach die Akkus zu laden sind. Das
Pipettieren mit Powerpette-Geräten ist auch möglich, während die Geräte an das Ladegerät (5)
angeschlossen sind.

Powerpette-Geräte besitzen einen bequem angebrachten Schieberschalter (3), der dem Benutzer die
Wahl von drei Betriebszuständen gestattet:

Schiebeschalterstellung ‘High’ (oben) 

Ansaugung und Ausgabe bei voller Geschwindigkeit
(Ausblasen)

Schieberschalterstellung ‘Low’ (Mitte) 

Ansaugung und Ausgabe bei verringerter
Geschwindigkeit (Ausblasen)

Schieberschalterstellung ‘G’ (unten)

Ansaugung bei verringerter Geschwindigkeit, Ausgabe
durch Schwerkraft (zum Ausfluss)

Technische Daten

Akkus

2 x 1,2 V Nickelmetalhydrid

Akku-Leistung

500-1000 Zyklen vom Leerzustand

Ladegerät

75mA/h bei 16 Std. Einschaltzeit, europäische, US,
indische, japanische oder australische Versionen

Installation (Überspannung) Kategorie II

Doppelisolierung auf Ladegerät durch

Symbol

markiert

Gesamtgewicht

180g ohne Ständer

Filter (8)

Hydrophobisch 25 mm Ø 0,45µm (eingebaut) plus
zwei zusätzliche Ersatzfilter

1 x 0,45µm

1 x 0,20µm

Gehäusematerial

ASA

Nasenkegelmaterial

(10) ASA 

Pipettenhalter

Silikon (9)

Pipettenarten

Kunststoff oder Glas 1-100ml

16

Pro  Gebrauchsanweisung

1. Ansaug-Dosierknopf

2. Ausgabe-Dosierknopf

6. Ladestecker

9. Silikon-

Pipettenhalter

10. Nasenkegel

4. Akku-Niedrigstand-Anzeige

3. Zustandsauswahl-

Schieberschalter

7. Filteradapter

8. Filter

5. Ladegerät

Summary of Contents for 266-185

Page 1: ...59 Fax 412 257 8809 Email info jencons com Website www jenconsusa com Jencons Scientific Ltd Cherrycourt Way Ind Est Stanbridge Rd Leighton Buzzard LU7 4UA ENGLAND Phone 01525 372010 Fax 01525 379547 Int Phone 44 1525 372010 Int Fax 44 1525 851461 Email uksales jencons co uk Int Email export jencons co uk Website www jencons co uk Online sales www ecomcat co uk Operator Instructions Powerpette Pro...

Page 2: ... which allows the user to select between three modes of operation Slide switch position High top Suction and dispense at full speed Blow out Slide switch position Low middle Suction and dispense at reduced speed Blow out Slide switch position G bottom Suction at reduced speed dispense by gravity To Deliver Technical Data Batteries 2 x 1 2V nickel metal hydride Battery service Life 500 1000 cycles ...

Page 3: ...bracket Never use force when in use Should the instrument fail to work to specification stop pipetting and check instructions headed Trouble Shooting page 7 Only recharge with manufacturer s original charger All repairs must be carried out by an authorized dealer Only use the manufacturer s accessories and spare parts Charger must only be used indoors and protected against moisture Recharging the ...

Page 4: ...trigger 2 The harder the pipetting triggers are pressed the faster the dispense 2 If G gravity mode is chosen the upper aspirate trigger automatically operates at low speed while the lower trigger opens the pipette to atmosphere allowing liquid to run out WARNING Please ensure that no liquid enters the instrument The Powerpette Pro should never be used without the filter 8 The filter also prevents...

Page 5: ...ché 16 heures Versions britanniques européennes américaines indiennes japonaises ou australiennes disponibles Résistance surtension Catégorie II Le symbole indique la présence d une double isolation Masse 180 g sans support Filtres 8 Un filtre hydrophobe de 25 mm de diamètre Capacité 0 45µm monté plus deux filtres supplémentaires disponibles en rechange 1 x 0 45µm 1 x 0 20µm Matériau boîtier ASA A...

Page 6: ...ont les caractéristiques sont incompatibles avec celles des matériaux ASA ABS silicone ou polypropylène Ne jamais utiliser ces modèles pour la manipulation de liquides inflammables Respecter les consignes de sécurité fournies par les fabricants de réactifs Replacer ces modèles sur leurs supports respectifs paillasse ou mur en dehors des périodes d utilisation Ne pas appliquer d efforts lorsque ces...

Page 7: ...ommagement de la pile Le chargeur doit être utilisé en intérieur uniquement et protégé contre l humidité Fixation murale du modèle Powerpette Pro Le support du modèle Powerpette Pro monté sur paillasse est livré pré équipé avec un support mural La dépose de celui ci est recommandée lorsque ce modèle est utilisé sur paillasse uniquement 12 Consignes d utilisation Pro Support monté sur paillasse Sup...

Page 8: ...haute ou intermédiaire La pression exercée sur ce sélecteur est proportionnelle au taux d aspiration 2 Si l on sélectionne la position basse G le sélecteur d aspiration s enclenche automatiquement à faible vitesse et le sélecteur de distribution expose la pipette à l air en laissant le liquide s écouler ATTENTION S assurer que le modèle utilisé n est pas contaminé par les liquides contenus dans le...

Page 9: ... drei Betriebszuständen gestattet Schiebeschalterstellung High oben Ansaugung und Ausgabe bei voller Geschwindigkeit Ausblasen Schieberschalterstellung Low Mitte Ansaugung und Ausgabe bei verringerter Geschwindigkeit Ausblasen Schieberschalterstellung G unten Ansaugung bei verringerter Geschwindigkeit Ausgabe durch Schwerkraft zum Ausfluss Technische Daten Akkus 2 x 1 2 V Nickelmetalhydrid Akku Le...

Page 10: ...lung von Powerpette Pro wurde auf Sicherheit geachtet Die Geräte sind leicht und liegen sicher in der Hand Die Dosierknöpfe wurden sorgfältig darauf ausgelegt Druckstellen zu beseiti gen so dass die Steuerung der Ansaugung und Ausgabe erleichtert wird Bei der Verwendung von schädlichen Flüssigkeiten wird das Tragen von Schutzkleidung empfohlen ein schliefllich Schutzbrillen und Handschuhen Im Zwei...

Page 11: ...nnten Empfehlungen ein Problem nicht beheben wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler Hinweis Wird das Meniskusniveau erreicht darf keine Flüssigkeit aus der Pipette tropfen Sollte die Pipette tropfen prüfen dass Adapter und Filter korrekt montiert wurden und die Pipette sich korrekt im Silikon Pipettenhalter befindet 20 Pro Gebrauchsanweisung Pro Gebrauchsanweisung 21 Reinigung Vor der Rein...

Page 12: ...ante gravitacional vertido libre Ficha técnica Baterías 2 x 1 2V de níquel hidruro de metal Vida útil de las baterías 500 1000 ciclos desde que están vacías Cargador 75mA hora para 16 horas de enchufado versiones para el R U Europa EE UU India Japón o Australia Categoría de instalación sobretensión II Aislamiento doble indicado en el cargador mediante el símbolo Peso total 180g sin soporte Filtro ...

Page 13: ...cia química Nunca lo use con líquidos humeantes que no sean compatibles con ASA ABS silicona o polipropileno Nunca lo use con líquidos altamente inflamables Aténgase a la información de seguridad del fabricante de los reactivos Nunca use el instrumento en una atmósfera que presente riesgo de explosión Cuando no se lo usa guárdelo en el soporte de sobremesa o la ménsula de pared Nunca aplique fuerz...

Page 14: ...oras completo Ello no dañará la batería Sólo use el cargador bajo techo y protéjalo de la humedad Cómo colocar la ménsula de pared del Powerpette Pro El soporte de sobremesa del Powerpette Pro es suministrado ya listo para usar como ménsula de pared Cuando se lo usa como soporte de sobremesa se recomienda quitarle el accesorio para pared 26 Pro Manual del operador Soporte de sobremesa Ménsula para...

Page 15: ...autorizado Nota Cuando se ha alcanzado el nivel del menisco no debería gotear líquido hacia fuera de la pipeta Si la pipeta gotea compruebe que la unidad adaptadora y el filtro estén armados correctamente y que la pipeta esté colocada correctamente en el soporte de pipetas de silicona PROBLEMA CAUSA POSIBLE REMEDIO Baja capacidad de aspiración Filtro obstruido sucio o dañado Limpie o cambie el fil...

Page 16: ...Notes Pro Notes 31 Notes 30 Pro Notes ...

Reviews: