background image

· 9 ·

INSTALLATION

Der Werkzeugesatz ermöglicht es Ihnen, die  Arbeiten auf zwei Weisen durchzuführen:

WEISE 1:

Mit Hilfe der Zentriervorrichtungen.

- Nachdem Sie die Zentrierweise die Zentriereinrichtung ausgewählt hatten, führen Sie in die Kupplungsscheibe  ein.

- Setzen Sie die Kupplungsdruckplatte ein.

- Schrauben Sie die Bolzenschrauben ein, legen Sie eine Stützplatte auf sie, schrauben Sie die speziellen Muttern und den Griff auf.

- Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um das Zwerchfell die Druck zu setzen.

- Schrauben Sie die Bolzen in die Kupplungsdruckplatte.

- Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung von der Membran zu lösen.

- Schrauben Sie die Muttern ab, entfernen Sie die Stützplatte und schrauben Sie die Stifte ab.

- Schrauben Sie die restlichen Schrauben anstelle der Bolzenschrauben ein.

- Entfernen Sie die Zentriereinrichtung.

- Mit einer Vorrichtung für die Rückkehr setzen Sie die Federrückstellung in die Ausgangsposition.

ART 2:

Bauen Sie die Zentriereinrichtung zusammen.

Summary of Contents for 53001

Page 1: ...ONTAGE ET DEMONTAGE EMBRAYAGES 6 SAC CLUTCH ADJUSTMENT SETTING TOOL KIT 4 ŚCIĄGACZ TARCZY SPRZĘGŁA 22 SATZ DER WERKZEUGE FÜR KUPPLUNGSEINSTELLUNG 8 TRUSĂ PENTRU CENTRAT AMBREIAJE S A C 14 НАБОР ИНСТРУМЕНТОВ РЕГУЛИРОВКИ СЦЕПЛЕНИЯ АРС 20 KIT PER CENTRAGGIO FRIZIONE SAC 10 INSTRUMENTEN SET VOOR HET REGULEREN VAN SAC KOPPELING 16 53001 ...

Page 2: ...expandible 20 Centrador de discos DESMONTAJE En el plato autoajustable quite 1 tornillo de cada 2 si tiene 6 tornillos retire 3 y si tiene 8 retire 4 Coja 3 o 4 varillas de apoyo dependiendo de los tornillos que haya retirado y enrósquelas en los agujeros dónde estaban los tornillos Escoja la guillotina adecuada de 3 o 4 puntas según los tornillos que haya retirado y enrósquele el husillo con la p...

Page 3: ...cas especiales y la maneta Gire la maneta en sentido horario para presionar el diafragma Enrosque los tornillos en el plato autoajustable Gire la maneta en sentido anti horario para liberar la tensión del diafragma Retire las tuercas la guillotina y las varillas de apoyo Enrosque los tornillos restantes Extraiga el centrador de embragues Con la ayuda de la pinza ponga los muelles en su posición in...

Page 4: ...tering pin 17 Ø 19mm centering pin 18 Expandable cone 20 Clutch centering tool REMOVAL Remove fastening screws from the clutch pressure plate if it has 6 screws remove 3 if it has 8 screws remove 4 Take 3 or 4 studs depending on how many screw you removed and screw the suitable studs where the screws where Choose the suitable alignment plate with 3 or 4 holes depending on how many screws did you r...

Page 5: ...nment plate special nuts and handle Turn the handle clockwise to make pressure onto the diaphragm Screw the bolts into the clutch pressure plate Turn the handle anti clockwise to release pressure from the diaphragm Remove the nuts alignment plate and studs Screw remaining bolts Pull out the centering tool With the help of the clutch reset tool bring the springs to its initial position METHOD 2 Ass...

Page 6: ...6 Pin Ø 18mm 17 Pin Ø 19mm 18 Cone expensible 20 Clé en épi ajustable DESMONTAGE Sur le plateau ajustable enlever 1 vis sur 2 Prendre 3 ou 4 tiges d appui selon les vis retirés et les visser dans les trous ou étaient situés les vis Choisir la bonne guillotine de 3 ou 4 pointes selon les vis retirés et lui visser le gond avec la piece de pression Mettre la guillotine dans la tige d appui Visser ave...

Page 7: ...guilles d une montre pour faire pression sur le diaphragme Enrouler les vis dans le plateau ajustable Tourner la manette dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour libérer la tension du diaphragme Retirer les écrous la guillotine et les tiges d appui Visser les vis restantes Enlever le centreur d embrayage Avec l aide de pinces mettre les ressorts dans leur position initiale MODE 2 En as...

Page 8: ...iervorrichtung ENTFERNEN Entfernen Sie die Befestigungsschrauben von der Kupplungsdruckplatte für 6 Schrauben entfernen Sie 3 für 8 Schrauben ent fernen Sie 4 Nehmen Sie 3 oder 4 Bolzenschrauben je nachdem wie viele Schrauben entfernt sind und schrauben Sie die Bolzenschrauben anstelle von ihnen Wählen Sie eine passende Stützplatte mit 3 oder 4 Löchern Schlitzen je nachdem wie viele Schrauben entf...

Page 9: ...llen Muttern und den Griff auf Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn um das Zwerchfell die Druck zu setzen Schrauben Sie die Bolzen in die Kupplungsdruckplatte Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn um die Spannung von der Membran zu lösen Schrauben Sie die Muttern ab entfernen Sie die Stützplatte und schrauben Sie die Stifte ab Schrauben Sie die restlichen Schrauben anstelle der Bolzenschra...

Page 10: ...di centraggio Ø 18 mm 17 Mandrino di centraggio Ø 19 mm 18 Cono distanziatore 20 Utensile per centraggio RIMOZIONE Svitare le viti di fissaggio dal piatto spingidisco della frizione se ci sono 6 viti svitarne 3 se ce ne sono 8 svitarne 4 Prendere 3 o 4 perni in base alla quantità delle viti svitate e avvitare i perni al posto delle viti Scegliere la piastra di appoggio adatta a 3 o 4 fori asole in...

Page 11: ... avvitare i dadi speciali e la manigla Ruotare la maniglia in senso orario per creare pressione sulla diaframma Avvitare i bulloni nel piatto spingidisco della frizione Ruotare la maniglia in senso antiorario per togliere la pressione dalla diaframma Svitare i dadi togliere la piastra di appoggio e svitare i perni Avvitare le rimanenti viti al posto dei perni Estrarre l utensile di centraggio Con ...

Page 12: ...9mm 18 Cono expansível 20 Centralizador de discos DESMONTAGEM Na placa auto ajustável retire 1 parafuso de 2 se você tiver 6 parafusos retire 3 e se você tiver 8 retire 4 Pegue 3 ou 4 varetas de suporte dependendo dos parafusos que você retire e aperte os nos orifícios onde os parafusos estavam Escolha a guilhotina apropriada 3 ou 4 pontas dependendo dos parafusos que removeu e aparafuse o fuso co...

Page 13: ...io a guilhotina as porcas especiais e a alavanca Gire a alavanca em sentido horário para pressionar o diafragma Aperte os parafusos no prato de auto ajustável Gire a alavanca em sentido contrário as agulhas do relógio para liberar a tensão do diafragma Retire as porcas a guilhotina e as varetas de apoio Enrosque os parafusos restantes Retire o centrador de embraiagem Com a ajuda da pinça redefina ...

Page 14: ...8 mm 17 Ştift de centrare Ø 19 mm 18 Con de distanţare 20 Dispozitiv pentru centrare DEMONTAREA Deșurubați șuruburile de fixare de pe placa de sprijin a ambreiajului pentru 6 șuruburi deșurubați 3 pentru 8 șuruburi deșurubați 4 Luați 3 sau 4 știfturi în funcție de numărul de șuruburi sunt deșurubate și înșurubați știfturile în locul acestora Alegeți o placă de sprijin adecvată cu 3 sau 4 orificii ...

Page 15: ...piulițele speciale și mânerul Rotiți mânerul în sensul acelor de ceasornic pentru a crea presiune asupra diafragmei Înșurubați șuruburile în discul de presiune al ambreiajului Rotiți mânerul în sens invers acelor de ceasornic pentru a elibera tensiunea din diafragmă Deșurubați piulițele scoateți placa de sprijin și deșurubați știfturile Înșurubați șuruburile rămase în loc de știfturi Îndepărtați d...

Page 16: ...trale pin Ø 18 mm 17 Centrale pin Ø 19 mm 18 Uitbreidbare kegel 20 Inrichting voor het centreren VERWIJDEREN Draai de bevestigingsschroeven los van de koppelingsdrukplaat voor 6 schroeven draai 3 los voor 8 schroeven draai 4 los Neem 3 of 4 knoopjes afhankelijk van hoeveel schroeven er losgeschroefd zijn en schroef de knoopjes in plaats daarvan Kies een geschikte steunplaat met 3 of 4 gaten sleuve...

Page 17: ...ciale moeren en de handvat aan Draai de handvat naar rechts om de druk op het diafragma te creëren Schroef de bouten in de koppelingsdrukplaat Draai de handvat tegen de klok in om de spanning van het diafragma te verwijderen Draai de moeren los verwijder de steunplaat en draai de knoopjes los Schroef de resterende schroeven in plaats van de knoopjes in Verwijder de centreerinrichting Met behulp va...

Page 18: ... 18 Távtartó kúp 20 A központosító eszköz ELTÁVOLÍTÁS Csavarja ki a rögzítő csavarokat a kuplung nyomólemezéről a 6 csavar számára csavarjon ki a 3 csavart 8 csavar számára csavarjon ki 4 et Vegye ki a 3 vagy 4 csapot attól függően hogy hány csavar van kicsavarva és csavarja be helyettük a csapokat Válasszon egy megfelelő 3 vagy 4 nyílású résű támasztólemezt attól függően hogy hány csavar van kics...

Page 19: ...tyút Forgassa a fogantyút az óramutató járásával megegyező irányba hogy nyomást gyakoroljon a membránra Csavarja be a csavarokat a kuplung nyomólemezébe Forgassa fogantyút az óramutató járásával ellentétes irányba hogy a membránból fel tudja szabadítani a feszültséget Csavarja le az anyákat vegye le a támasztólemezt és csavarja ki a csapokat Csavarja be a többi csavart a csapok helyett Távolítsa e...

Page 20: ...р дисков ДЕМОНТАЖ На самонастраивающуюся пластину снимите 1 винт с 2 если у вас есть 6 винтов снимите 3 и если у вас 8 удалите 4 Возьмите 3 или 4 опорные стержни в зависимости от снятых винтов и вверните их в отверстия где были винты Выберите подходящую гильотину с 3 или 4 кончика в зависимости от винтов которые вы сняли и завинтите шпиндель с помощью нажимного элемента Поместите гильотину на опор...

Page 21: ...рные стержни гильотину специальные гайки и ручку Поверните ручку по часовой стрелке чтобы надавить на диафрагму Вверните винты в самонастраивающуюся пластину Поверните рукоятку против часовой стрелки чтобы снять напряжение диафрагмы Снимите гайки гильотинные и опорные стержни Вверните остальные винты Снимите центр сцепления Используя зажим установите пружины в их исходное положение РЕЖИМ 2 Сборка ...

Page 22: ...4 Sworzeń środkowy Ø 16 mm 15 Sworzeń środkowy Ø 17 mm 16 Sworzeń środkowy Ø 18 mm 17 Sworzeń środkowy Ø 19 mm 18 Stożek dystansowy 20 Urządzenie do centrowania WYJMOWANIE Odkręć śruby mocujące z płyty dociskowej sprzęgła w przypadku 6 śrub odkręcić 3 dla 8 śrub odkręcić 4 Weź 3 lub 4 szpilki w zależności od tego ile jest dokręcanych śrub i wkręcaj śruby w miejsce Wybierz odpowiednią płytę podpier...

Page 23: ...ą nakręć specjalne nakrętki i uchwyt Obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby wytworzyć nacisk na membranę Wkręć śruby do płyty dociskowej sprzęgła Obróć pokrętło w lewo aby odłączyć napięcie od membrany Odkręć nakrętkę wyjmij płytę wspornika i odkręć śruby Wkręć pozostałe wkręty zamiast kołków Wyjmij urządzenie centrujące Przy pomocy narzędzia do resetowania sprężyny należy ustawić ją...

Page 24: ...www jbmcamp com CIM La Selva Ctra de l Aeroport Km 1 6 Nave 2 2 17185 Vilobí d Onyar Girona jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 53001 ...

Reviews: