TECHNISCHE DATEN
Plattenspieler
Typ
Antrieb
Motor
Plattenteller
Drehzahlen
Anlaufmoment
Gleichlaufschwankungen
Rumpeln
Tonarm
Typ
Effektive Länge
Allgemeines
Stromversorgung
Stromverbrauch
Abmessungen
Gewicht
Manueller 2 Geschwindigkeiten Plattenspieler
Riemenantrieb
Bürstenloser Gleichstrommotor
Hart Plastik 330 mm
33 1/3 und 45 RPM
mehr als 650 g/cm
weniger als 0,25 %
50 dB
S-förmiger Universal Röhrenarm
220 mm
AC110~127V, 60Hz / AC220 ~240V, 50 Hz
8 W
450 x 350 x 148 mm
4,25 kg
TECHNICAL DATAS
Turntable
Type
Drive Method
Motor
Platter
Speed
Starting Torque
Wow and Flutter
Rumble
Tonearm
Type
Effective Length
General
Power Supply
Power Consumption
Dimensions
Weight
2 speed manual turntable
belt drive
brushless DC Motor
hard plastic 330 mm
33 1/3 or 45 rpm
more then 650 g/cm
less then 0,25 %
50 dB (DIN —B)
universal s-shaped tubular tonearm
220 mm
AC110~127V, 60Hz / AC220 ~240V, 50 Hz
8 watts
450 x 350 x 148 mm
4,25 kg
Schalten Sie den Plattenspieler ein, indem Sie den Power Knopf drehen, das Stro-
boskoplicht und die zuletzt gewählte Geschwindigkeit werden aufleuchten.
Legen Sie eine Schallplatte auf das Slipmat und wählen Sie die gewünschte
Geschwindigkeit durch Drücken der Auswahltasten für 33 oder 45 RPM an. Falls
eine Single mit einer großen Mittelöffnung abgespielt werden soll, plazieren sie
erst den Adapter über die Spindel und legen dann die Platte auf den Plattenteller.
Lösen Sie zunächst die Tonarm-Befestigung an der Tonarm-Auflage.
Drücken Sie die Start/Stop Taste. Der Plattenteller wird anfangen, sich zu drehen.
Schieben Sie den Tonarm-Heber nach hinten, damit sich der Tonarm von seiner
Auflage hebt.
Positionieren Sie den Tonarm über die gewünschte Rille der Platte und ziehen Sie
den Tonarm-Heber nach vorne. Der Tonarm wird sich langsam auf die Platte sen-
ken, woraufhin die Platte zu spielen beginnt.
Bei Beendigung der Platte heben Sie den Tonarm, schieben Sie ihn auf die Auflage
und befestigen Sie ihn mit der Schelle.
Drücken Sie nun den Start/Stop Knopf, um den Plattenteller zu bremsen und schal-
ten Sie den Plattenspieler mittels des Power Knopfes aus.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
BEDIENUNG
Turn the unit on by turning the power knob, the strobe light and the selected speed
will light up.
Place a record on the slipmat and select the desired speed by pressing the 33 or
45 rpm speed selector buttons. If you would like to play a record with a large hole,
place the 45 rpm single adapter on the spindle before placing the record on the
platter.
Release the arm clamp found on the arm rest.
By pressing the start/stop button the platter will start to turn.
Push the cue lever up to raise the tone arm from the rest.
Position the tone arm over the desired position of the record, lower the tone arm
by pushing the cue lever forward.
When the record has come to the end, raise the tone arm with the cue lever, move
it to the arm rest and secure it with the arm clamp.
Press the start/stop button to stop the platter, then turn the power button to turn
the turntable off.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
OPERATIONS
Die Firma Lauterwein&Engberding OHG übernimmt keine Haftung für
Richtigkeit oder Plausibilität der folgenden Daten.
The firm Lauterwein&Engberding OHG takes noliability for the accuracy of
the following data.
Ausgänge
Mixer oder Verstärker
L(weiß)
Phono L Kanal
R(rot)
Phono R Kanal
GND (Erdung)
GND (Erdungs) Schraube
Stellen Sie sicher, daß alle Kabel fest sitzen und das Erdungskabel fest mit den
Erdungsschrauben verbunden ist.
Output connectors
mixer or amp.
L (White)
Phono L channel
R (Red)
Phono R channel
GND (Ground)
GND screw
Make sure all connections are fitted tightly and the ground cable is connected firmly
to the ground srew to avoid hum.
Spielunterbrechung
Wenn der Tonarm mit Hilfe des Hebers von der Platte gehoben wird, wird das
Abspielen der Platte unterbrochen. Um das Abspielen an derselben Stelle weiterzu-
führen, senken Sie den Tonarm wieder.
Pitch Control (Geschwindigkeitsanpassung)
Die Geschwindigkeit kann in einem Bereich von +/- 10 % je nach Bedarf geregelt
werden. Um die Platte schneller laufen zu lassen, schieben Sie den Pitch Regler nach
unten, um sie langsamer laufen zu lassen, ziehen Sie den Pitch nach oben.
Der Plattentellerrand ist mit einem U/Min-Anzeigenstreifen versehen und zusammen
mit dem Stroboskoplicht ist es möglich, die 33 und 45 RPM zu überprüfen.
Welche Reihe der Punkte als feststehend erscheint, entscheidet, ob der Plattenspieler
an 110 V oder 230 V angeschlossen ist. Bitte ermitteln Sie die für Sie relevante
Punktreihe über das Diagram, welches am Stroboskop angebracht ist.
Wartung
Reinigen Sie die Nadel regelmäßig mit einer Bürste, womit Staub entfernt werden
kann. Wenn der Sound gestört wird, überprüfen Sie die Nadel, die eventuell durch
eine neue Nadel ersetzt werden muß. Von Zeit zu Zeit ist es notwendig, den
Staubschutzdeckel mit einem weichen Tuch zu reinigen.
Verwenden Sie bitte keinen Alkohol oder Lösungsmittel.
Interruption of play
By raising the tone arm using the cue lever the stylus will be lifted from the record
and play will be interrupted. To continue playback at the same position lower the tone
arm again.
Pitch control
The pitch can be adjusted to +/- 10 %, depending on the requirement to mix records.
To speed up the rpm push the pitch control slider down, to reduce speed pull the sli-
der up. The platter is equipped with a strobe rpm indicator strip and together with the
strobe light it is possible to check the 33 and 45 rpm positions. Which row of dots
will appear stationary, depends on the selected speed and if the turntable is used
with 110 V or 230 V. To read the speeds, please check the display on the strobe light.
Maintenance
Clean the needle regularly with an appropriate tool (brush) to prevent a buildup of
dust. If the sound is distorted or noisy, check the needle, it may have to be replaced
through a new one. From time to time it is necessary to clean the dust cover with a
soft, dry cloth.
Please do not use alcohol or turpentines to clean the unit
.