www.jaybeamwireless.com
Page
6/6
E1540-104-00
TRIO Installation
5860903 - 5834903 - 5863903 - 5832903
5860803 - 5834803 - 5863803 - 5832803
5860803G - 5834803G - 5863803G - 5832803G
Informations supplémentaires
Interface de montage
Le dessin
O
ci-dessous représente l'embase de l'antenne vue de
dessous. L'embase est en acier inox de 5 mm d'épaisseur. Le
passage des câbles se fait par le trou de diamètre 180 mm au
centre de l'embase. Le diamètre extérieur nominal est 388 mm.
Six fentes situées sur un cercle de 260 mm de diamètre
permettent d'orienter l'antenne. Utiliser un boulon M10 par fente
pour fixer l'antenne sur le mât.
Le dessin
P
ci-dessous représente la préparation recommandée
pour la bride au sommet du mât : 14 trous de 11 mm
régulièrement espacés sur un cercle de diamètre 260 mm
permettent toutes les orientations possibles de l'antenne.
Additional information
Mounting interface
The drawing
O
below shows the base of the antenna viewed from
below. The base is made of stainless steel and has a thickness of
5 mm. Cables go through the central hole which has a diameter
of 180 mm. The nominal outside diameter is 388 mm.
Six slots located on a 260 mm dia. circle allow antenna
orientation. Install one M10 screw per slot to fix the antenna on
the mast.
The drawing
P
below shows the recommended preparation for
the flange at the top of the mast: 14 holes 11 mm dia. equally
spaced on a circle 260 mm dia. allow any orientation for the
antenna.
Peinture de l'antenne
L'extérieur de l'antenne peut être peint pour améliorer l'aspect
visuel de l'installation. Nous consulter pour les recommandations
concernant la peinture et son application.
Maintenance
Le système antenne doit être inspecté annuellement. Une
attention particulière doit être apportée aux dispositifs de fixation,
aux vis et écrous, à l'étanchéification des connecteurs.
Remplacer si nécessaire.
Pendant l'inspection, vérifier que les trous d'évents au bas de
l'antenne ne sont pas bouchés, et nettoyer le radome de
l'antenne avec un détergent doux.
Si une pointe paratonnerre a été installée, vérifiez le serrage de
sa vis de maintien.
Enregistrer une mesure de ROS de l'ensemble du système
antenne (à partir du départ du feeder) et comparer avec un
enregistrement précédent.
La réparation d'une antenne n'est pas possible sur site. Toute
antenne considérée comme défectueuse doit nous être retournée
pour vérification et pour réparation si cela est possible. Nous
contacter impérativement avant de nous retourner un de nos
produits.
Antenna painting
The outside of the antenna can be painted to improve the visual
impact of the installation. Consult us for the recommendations
regarding the paint and the way to apply it.
Maintenance
The antenna system should be inspected annually. Particular
attention must be given to mounting hardware, nuts and bolts,
connector waterproofing.
Replace as necessary.
During this inspection, clearance of the breather holes must be
checked and the antenna shroud should be cleaned with a soft
detergent.
If a lightning finial has been installed, check that its holding screw
is correctly tightened.
A return loss measurement of the whole antenna system should
be carried out (from the start of the feeder) and compared to the
previous record.
Antenna repairs cannot be done on site. Any antenna considered
faulty should be returned to us for assessment and for repair and
refurbishment is it is possible. Contact us before returning any of
our products.
P
O