background image

JAY Zip cushion 122959

14

US = Rev. A, eU = ReV.2.0

FRANÇAIS

JAY ZIP

REMARQUE :

 vérifier tous les composants en vue de tout 

endommagement. en cas d'endommagement, ne PAS utiliser. 

Pour plus d'informations, contacter Sunrise.

Sunrise Medical recommande l'avis d'un clinicien; tel qu'un 

médecin ou un thérapeute expérimenté en positionnement, 

pour s'assurer que le coussin JAY ZiP est approprié. les 

coussins doivent être installés par un fournisseur médial agréé 

par Sunrise Medical.

AVERTISSEMENTS GéNéRAUx

n’inSTAlleZ PAS cet équipement sans lire et 

• 

comprendre ce manuel au préalable.  Si vous ne 

comprenez pas les avertissements, précautions et 

instructions énoncées, contactez un revendeur ou clinicien 

qualifié. Dans le cas contraire, vous encourez un risque de 

blessure ou dommage.

crochet et boucle Velcro ne doit pas rester en contact 

• 

de manière prolongée avec l’humidité pouvant entraîner 

une détérioration des matières adhésives et un 

dysfonctionnement du Velcro.

l’installation d’un coussin sur un fauteuil roulant peut avoir 

• 

une incidence sur son centre de gravité. cela pourrait faire 

basculer le fauteuil en arrière et éventuellement entraîner 

des blessures. Toujours tester la stabilité du fauteuil et, 

si nécessaire, ajouter des roulettes anti-bascule ou des 

supports d'axe amputé pour les personnes à qui il manque 

un membre.

Avant une station assise prolongée, il est conseillé de 

• 

tester le coussin pendant quelques heures, à la suite de 

quoi il sera nécessaire de faire examiner votre peau par 

un professionnel afin de vérifier l’éventuelle apparition 

de rougeurs. Vous devrez faire contrôler votre peau 

régulièrement afin de détecter au plus tôt si des rougeurs 

sont apparues. l’indicateur clinique d’escarres est 

l’apparition de rougeurs à la surface de la peau. Si votre 

peau présente des signes de rougeur, n’utilisez plus le 

coussin et consultez votre médecin ou thérapeute.

le coussin JAY est conçu pour réduire toute pression. 

• 

cependant, aucun coussin ne peut complètement éliminer 

la pression causée par la station assise ou empêcher 

l’apparition d’escarres. 

le coussin JAY ZiP ne doit en aucun cas être un substitut 

• 

à une bonne hygiène dermatologique, à savoir régime 

équilibré, propreté et soulagement de la pression. 

 

• 

 

n’utilisez pas d’objets tranchants lorsque vous êtes sur 

le coussin et évitez de vous approcher d’une source de 

chaleur excessive ou d’une flamme nue. 

oBSTRUcTionS : ne PlAceZ aucune obstruction  

• 

entre l’utilisateur et le coussin, ce qui nuirait à l’efficacité 

du produit.

oRienTATion De lA hoUSSe : le produit doit être 

• 

utiilisé avec la housse du coussin orientée vers le haut. 

Si la housse n'est pas correctement orientée, elle est 

susceptibe de réduire ou d'éliminer les avantages procurés 

par le coussin et d'augmenter les risques pour la peau et 

les tissus mous.

Poids maximum de l'utilisateur :  75 kg

COUSSIN JAY ZIP DE JAY 

le JAY ZiP a été conçu pour offrir à la fois l'avantage d'une 

protection cutanée et le positionnement d'un modèle léger et 

confortable qui ne demande qu'un minimum de maintenance. 

le JAY ZiP intègre une housse microclimatique extérieure, à 

savoir une housse interne résistante à l'humidité et une base à 

double couche de mousse.

le coussin JAY ZiP participe à la réduction de la pression et 

du cisaillement, permettant de réduire l'incidence d'escarres 

de décubitus. le coussin est confortable et ne restreint pas 

les mouvements ce qui permet à l’utilisateur de modifier sa 

position.

Poids maximal de l’utilisateur de ce produit : 75 kg.

COMPOSANTS DU JAY ZIP

MISE EN PLACE D’UN COUSSIN ANTI-ESCARRES 

choisir un coussin correspondant à la largeur des hanches 

en position assise. le rebord du coussin doit se trouver 

entre 2,5cm à 5cm (1po – 2 po) derrière les genoux. Placer 

le coussin à l'arrière du fauteuil roulant avec les étiquettes 

d'identification et l'espace de la région pelvienne à l'arrière du 

coussin. Si le coussin est convenablement placé, vos hanches 

doivent être vers le fond du fauteuil. Vos ischions (os du 

bassin) doivent être centré à l'arrière du coussin. le réglage 

des repose-pieds à la bonne hauteur augmentera votre 

bien-être et réduira la pression exercée sur vos os. Réglez 

vos repose-pieds de façon à ce que vos jambes reposent 

confortablement sur le coussin.

evitez d’utiliser le coussin sur une toile sur-tendue. Une toile 

sur-tendue ne maintient pas suffisamment et peut entraîner 

un mauvais positionnement. Remplacer la toile sur-tendue ou 

procurez-vous un siège ferme et réglable JAY.

Veiller également à ce que la toile du dossier ne soit pas 

non plus trop tendue. Une toile de dossier sur-tendue ne 

maintient pas suffisamment le corps et peut entraîner un 

mauvais positionnement. Si tel est le cas, remplacez la toile 

ou procurez-vous un dossier approprié auprès du fournisseur 

agréé Sunrise Medical le plus proche. Pour une démonstration 

gratuite de ces produits, contactez un distributeur agréé.

housse 

externe

Base en 

mousse à 

double couche

housse interne 

résistant à 

l'humidité

Summary of Contents for Zip

Page 1: ...s lesen Sie bitte das gesamte Handbuch und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf H a n d l e i d i n g JAY ZIP kussen Belangrijke informatie voor consumenten OPMERKING Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke instructies die aan de gebruiker van dit product moeten worden doorgegeven Verwijder deze gebruikershandleiding niet voordat het product aan de eindgebruiker is geleverd LEVERANCIER ...

Page 2: ...ruksjoner som må gis til brukeren av dette produktet Bruksanvisningen må ikke fjernes før produktet leveres til sluttbrukeren LEVERANDØR Denne bruksanvisningen må gis til brukeren av dette produktet BRUKER Les igjennom hele bruksanvisningen før du bruker dette produktet og ta vare på den for fremtidig bruk M a n u e l d u t i l i s a t i o n Coussin JAY ZIP Informations importantes pour l utilisat...

Page 3: ...rzed rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik w całości i zachować go w celu korzystania w przyszłości P r í r u č k a u ž í v a t e ľ a JAY ZIP Sedačka Dôležité informácie pre zákazníkov OZNÁMENIE Tento manuál obsahuje dôležité pokyny ktoré musia byť podané užívateľovi tohto výrobku Neodstráňte prosím tento manuál predtým ako bude doručený konečnému užívateľovi D...

Page 4: ...MOFADA JAY ZIP 17 ITALIANO 18 Avvertenze generali 18 Cuscino JAY ZIP di JAY 18 Componenti di JAY ZIP 18 Come posizionare un cuscino per la 18 distribuzione della pressione 18 Manutenzione e pulizia 19 Riassemblaggio del cuscino Jay Zip 19 dopo la pulizia 19 GARANZIA DEL CUSCINO JAY ZIP 19 SVENSKA 20 Generella varningar 20 JAY ZIP dyna av JAY 20 JAY ZIP komponenter 20 Installera en tryckavlastande ...

Page 5: ...JAY Zip Cushion 122959 5 US Rev A EU REV 2 0 ...

Page 6: ...shion because it will reduce product effectiveness COVER ORIENTATION Product must be used with the cushion cover facing up If the cover is not used correctly it may reduce or eliminate the cushion s benefits and could increase risk to the skin and soft tissue Maximum user weight 75kg JAY ZIP Cushion by JAY The JAY ZIP is designed with the benefits of skin protection and positioning in a lightweigh...

Page 7: ...t both zippers are at the rear of the foam base the part number tag should be to the rear of the foam base where the pelvis is typically located Jay Zip Cushion Warranty Every JAY ZIP cushion base is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for a period of 24 months from the date of purchase provided normal use Should a defect in materials or workmanship occur within 24 mont...

Page 8: ... mit dem Kissenbezug nach oben verwendet werden Wenn der Bezug nicht richtig verwendet wird können die Vorteile des Kissens nicht ganz oder überhaupt nicht zur Geltung kommen und die Gefahr von Haut und Weichgewebeschäden kann sich erhöhen Maximales Körpergewicht des Nutzers 75 kg JAY ZIP Kissen von JAY Das JAY ZIP Kissen wurde zum Schutz Ihrer Haut und für eine gute Positionierung mit einem leich...

Page 9: ...zen Sie das Kissen dann folgendermaßen wieder zusammen Setzen Sie die Schaumstoffunterlage in den inneren Bezug ein Setzen Sie diese dann in den äußeren Bezug ein Stellen Sie sicher dass sich beide Reißverschlüsse an der Rückseite der Schaumstoffunterlage befinden das Etikett mit der Teilenummer ist hinten an der Schaumstoffunterlage wo sich normalerweise das Becken befindet GARANTIE FÜR JAY ZIP K...

Page 10: ...n dit vermindert de effectiviteit van het product POSITIE VAN DE HOES Het product moet worden gebruikt met de kussenhoes naar de bovenzijde geplaatst Als de hoes niet op de juiste wijze gebruikt wordt kan dit de voordelen van het kussen verminderen of teniet doen Het risico van beschadiging van huid en zacht weefsel kan zelfs toenemen Max gebruikersgewicht 75 kg JAY ZIP kussen van JAY Het JAY ZIP ...

Page 11: ...innenhoes Steek dit geheel in de buitenhuis Controleer of beide ritssluitingen aan de achterzijde van de schuimbasis zitten het plaatje met het onderdeelnummer moet aan de achterkant van de schuimbasis zitten waar zich doorgaans het bekken bevindt JAY ZIP KUSSEN GARANTIE Elk JAY ZIP kussen basis is gegarandeerd vrij van materiaal en fabricagefouten gedurende een termijn van 24 maanden vanaf de aan...

Page 12: ...reduciría la efectividad del producto ORIENTACIÓN DE LA FUNDA Debe utilizar el producto con la funda hacia arriba Si no utiliza la funda correctamente podría reducir o incluso eliminar los beneficios del cojín además de incrementar el daño sobre la piel y los tejidos blandos Peso máximo del usuario 75 kg Cojín JAY ZIP de JAY El cojín JAY ZIP ofrece una buena protección de la piel y un correcto pos...

Page 13: ...r de la base de espuma la etiqueta con el número de artículo debe quedar atrás de la base de espuma donde generalmente debe colocar la pelvis GARANTÍA DEL COJÍN JAY ZIP Cada base de cojín JAY ZIP está garantizada contra defectos de materiales o mano de obra por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra si se la utiliza de manera normal En caso de presentarse defectos en los materiales ...

Page 14: ...e OBSTRUCTIONS NE PLACEZ aucune obstruction entre l utilisateur et le coussin ce qui nuirait à l efficacité du produit ORIENTATION DE LA HOUSSE le produit doit être utiilisé avec la housse du coussin orientée vers le haut Si la housse n est pas correctement orientée elle est susceptibe de réduire ou d éliminer les avantages procurés par le coussin et d augmenter les risques pour la peau et les tis...

Page 15: ...se situent à l arrière de la base en mousse l étiquette portant le numéro de référence doit être situé à l arrière de la base en mousse où se positionne normalement le bassin GARANTIE POUR LE COUSSIN JAY ZIP Toutes les bases de coussin JAY ZIP bénéficient d une garantie d exemption de vice de matériau ou de façon pendant une période de 24 mois à partir de la date d achat dans le cadre d un usage n...

Page 16: ...lizador e a almofada porque reduz a eficácia do produto ORIENTAÇÃO DA CAPA O produto deve ser usada com a capa da almofada virada para cima Se a capa não for usada correctamente poderá reduzir ou eliminar os benefícios da almofada e poderá aumentar o risco para a pele e tecido mole Peso Máximo do Utilizador 75 kg Almofada ZIP da JAY A JAY ZIP foi concebida com os benefícios da protecção da pele e ...

Page 17: ... ambos os fechos ficam na traseira da base de espuma a etiqueta com o número da peça deve ficar para a traseira da base de espuma onde a pélvis fica normalmente posicionada GARANTIA DA ALMOFADA JAY ZIP Garatimos que cada base de almofada JAY ZIP não tem defeitos de material ou de fabrico por um período de 24 meses a partir da data de compra em condições de utilização normais Caso ocorram defeitos ...

Page 18: ...no deve essere utilizzato con la fodera rivolta verso l alto Se la fodera non viene usata correttamente i benefici del cuscino potrebbero diminuire o risultare nulli con conseguente aumento di rischi per la pelle e per i tessuti molli Portata massima 75 kg Cuscino JAY ZIP di JAY Il JAY ZIP è leggero e comodo richiede una manutenzione minima aiuta a proteggere la pelle e a migliorare la postura Il ...

Page 19: ... precedente quindi riassemblare il cuscino come descritto di seguito Inserire la base in schiuma nella fodera interna Inserire il tutto nella fodera esterna Assicurarsi che le cerniere si trovino entrambe sulla parte posteriore della base in schiuma l etichetta con il numero di identificazione deve essere situata sulla parte posteriore della base in schiuma in corrispondenza del bacino GARANZIA DE...

Page 20: ...me HINDRANDE FÖREMÅL INGA föremål får placeras mellan dynan och användaren då motverkas produktens effektivitet INFORMATION OM ÖVERDRAG Produkten måste användas med dynans överdrag uppåt Om överdraget inte används korrekt kan dynans funktion reduceras eller elimineras och kan öka risken för hud och mjukvävnad Max brukarvikt 75 kg JAY ZIP dyna av JAY JAY ZIP är designad för att minska risk för tryc...

Page 21: ...a i det yttre överdraget Säkerställ att båda dragkedjor är på baksidan av skumbasen artikelnummer taggen bör vara på den bakre delen av skumbasen där bäckenet vanligen är beläget JAY ZIP DYNA GARANTI Varje JAY ZIP dyna är garanterat fri från defekter i material och utförande under en period på 24 månader från inköpsdatum vid normal användning Om en brist i material eller utförande skulle uppstå in...

Page 22: ... åpen ild komme i kontakt med puten HINDRINGER Plasser ALDRI materiale kladder løfteseler og lignende mellom brukeren og puten da dette vil redusere putens funksjon TREKKETS plassering Produktet må brukes med trekkets overside pekende opp Hvis trekket ikke brukes på riktig måte kan det redusere eller utelate fordelene ved å bruke puten samtidig som det kan øke faren for trykksår Maksimal brukervek...

Page 23: ...t Sett deretter på det utvendige trekket Pass på at begge glidelåsene er plassert bak på puten merkelappen med produktnummeret skal være bak på skumbasen hvor brukerens bekken normalt hviler GARANTI FOR JAY ZIP PUTE Alle JAY ZIP puter garanteres mot fabrikasjons og materialfeil i en periode på 2 år fra kjøpsdato forutsatt at puten har blitt brukt på normal måte Dersom det oppstår en fabrikasjons e...

Page 24: ...UMISŤUJTE žádné překážky mezi uživatele a polštář protože by to snížilo efektivitu výrobku NASTAVENÍ POTAHU Výrobek musí být použit s potahem lícem nahoru Není li potah použit správně může to snížit nebo potlačit užitek potahu a může být zvýšeno riziko vůči pokožce a měkkým tkáním Maximální hmotnost uživatele 75 kg Polštář JAY ZIP od společnosti JAY Polštář JAY ZIP je navržen tak aby chránil pokož...

Page 25: ... vnitřního potahu Poté jej vložte do vnějšího obalu Ujistěte se že jsou oba zipy v zadní části pěnové základny cedulka s číslem by měla být na zadní straně pěnové základny kde je obvykle umístěna pánev ZÁRUKA NA SEDACÍ POLŠTÁŘ JAY ZIP Každá pěnová základna polštáře JAY ZIP má při normálním použití záruku na vady v materiálu a řemeslném zpracování po dobu 24 měsíců od data zakoupení Pokud dojde k v...

Page 26: ...NALEŻY umieszczać żadnych przeszkód pomiędzy użytkownikiem a poduszką ponieważ zmniejszy to skuteczność działania produktu UŁOŻENIE POKROWCA Podczas używania produktu pokrowiec poduszki musi być skierowany ku górze Używanie pokrowca w niepoprawny sposób może spowodować zmniejszenie lub wyeliminowanie właściwości poduszki a także może zwiększyć ryzyko uszkodzenia skóry i tkanki miękkiej Dopuszczaln...

Page 27: ...stawę piankową do wewnętrznego pokrowca Następnie założyć zewnętrzny pokrowiec Należy upewnić się że oba zamki błyskawiczne znajdują się z tyłu podstawy piankowej etykieta z numerem produktu powinna znajdować się z tyłu podstawy piankowej gdzie umiejscowiona jest zwykle miednica GWARANCJA NA PODUSZKĘ JAY ZIP Każda poduszka JAY ZIP posiada gwarancję jakości wykonania i braku defektów materiałów na ...

Page 28: ...PREKÁŽKY Medzi používateľa a vankúš NEDÁVAJTE žiadne prekážky lebo tým znížite efektívnosť výrobku ORIENTÁCIA POŤAHU Výrobok sa musí používať tak aby poťah sedačky smeroval nahor Ak sa poťah nepoužíva správne môže obmedziť alebo odstrániť výhody sedačky a zvýšiť riziko hroziace pokožke a mäkkým tkanivám Maximálna hmotnosť používateľa 75 kg Sedačka JAY ZIP od JAY Sedačka JAY ZIP je skonštruovaná s ...

Page 29: ...ajšieho poťahu Uistite sa či sú oba zipsy v zadnej časti penovej základne štítok s číslom dielu by mal byť v zadnej časti penovej základne kde sa zvyčajne nachádza panva GARANCIA JAY ZIP SEDAČKY Na každú základňu sedačky JAY ZIP sa poskytuje záruka na bezchybnosť v materiáloch a vyhotovení na dobu 24 mesiacov od dátumu kúpy za predpokladu normálneho používania Ak by sa vyskytli materiálové alebo v...

Page 30: ...RINGER Der må IKKE placeres nogen form for forhindringer mellem brugeren og puden med indlæg da sådanne vil forringe produktets virkning BETRÆKKETS PLACERING Puden skal altid vende opad når produktet er i brug Hvis betrækket anvendes forkert risikerer man at fordelene ved puden forringes eller forsvinder helt Dermed opstår der øget risiko for skader på huden og det bløde væv under huden Maks bruge...

Page 31: ... puden sammen igen på følgende måde Sæt skumunderlaget ind i det indre betræk Indsæt derefter det ydre betræk Sørg for at begge lynlåse sidder på bagsiden af skumunderlaget reservedelens mærkatnummer skal sidde på bagsiden af skumunderlaget hvor bækkenet typisk er placeret GARANTI PÅ JAY ZIP PUDEN Hver eneste JAY ZIP pudeunderlag omfattes af en garanti mod materiale og fabrikationsfejl gældende i ...

Page 32: ...d altri brevetti stranieri samt andra utländska patent und anderen ausländischen Patenten 4 588 229 4 660 238 4 726 624 4 761 843 4 842 330 5 018 790 5 255 404 5 352 023 5 362 543 5 369 829 5 390 384 5 395 162 5 457 833 5 490 299 5 397 517 5 687 436 5 869 164 This product is manufactured to comply with the Medical Device Directive 93 42 EEC Dieses Produkte wird in Konformität mit der Richtlinie fü...

Reviews: