• Emplee siempre las asas si necesita moverla o desplazarla..
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusiv
amente
doméstico
.
• Utilícelo siempre con el conector suministrado
. No emplee
ningún otro tipo de conector
.
• Enchufe el conector solamente si está conectado al
aparato
.
• MUY IMPORTANTE: Nunca sumerja el aparato ni
el conector con el cable de alimentación en agua
ni en ningún otro líquido.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo
o un sistema separado de control remoto
.
•
Al desconectarlo
, tire de la clavija;
nunca del cable
.
• No debe ser utilizado al aire libre
.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños
, a menos que sean mayores
de 8 años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase
,
debe ser sustituido por un Servicio
Técnico
Autorizado
.
INSTRUCCIONES DE USO
• Para montar el asa introduzca el tornillo con la junta de silicona por la parte inferior del agujero
central de la tapa. A continuación coloque el embellecedor en la parte superior de la tapa y
atornille el asa. No apriete excesivamente el tornillo para evitar una posible rotura en el cristal.
• Antes de usarla por primera vez límpiela con un paño ligeramente humedecido. Séquela bien a
continuación y extienda un poco de aceite ayudándose de un trapo o papel de cocina.
• Antes de cada uso extienda un poco de aceite sobre la superficie
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor
.
• Introduzca el conector (1) en la base (4) hasta que haga tope, teniendo en cuenta que el selector
de temperatura (2) quede en la parte superior
.
• Gire el selector de temperatura (2) a la posición que desee, de acuerdo al tipo de alimentos que
vaya a cocinar tomando como referencia de la temperatura seleccionada la posición del indicador
luminoso (3). Con posterioridad puede, si lo considera conveniente, modificar la posición del
selector
, subiéndolo o bajándolo de acuerdo a las necesidades del cocinado.
• Conéctelo a la red. Se iluminará el indicador (3). Cuando dicho indicador se apague, la paellera
ha alcanzado la temperatura seleccionada.
• Siempre teniendo en cuenta el tipo de cocinado puede usar la tapa.
• Utilice siempre utensilios de madera para mover o girar los alimentos. El uso de tenedores u otros
elementos metálicos podría rayar la superficie.
46812
13
10
357911
•
V
erifique se a ficha apresenta a ligação à terra adequada.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com
as partes quentes
.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho
. Mantenha o aparelho fora do seu alcance
.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças menores de 8 anos
.
• Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor
.
• Mantenha-o afastado de cortinas ou outros materiais
inflamáveis
.
• Utilize sempre as pegas se necessitar de a movimentar
ou deslocar
.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusiv
amente
doméstica.
• Utilize-o sempre com o dispositivo de ligação fornecido
.
Não utilize qualquer outro tipo de dispositivo de ligação
.
• Ligue o dispositivo de ligação somente se este estiver
ligado ao aparelho
.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe o aparelho
e o dispositivo de ligação com o cabo em água
ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto
.
• P
ara o desligar puxe pela ficha e nunca pelo cabo
.
• Não deve ser utilizado ao ar livre
.
•
Alw
ays use with the connector provided.
Do not use any
other type of connector
.
• Only plug the connector in if it is connected to the
appliance
.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the appliance
or the connector with the cable in water or any
other liquid.
•
This appliance is not intended for using with an external
timer or a separate system of remote control.
•
To unplug,
pull from the plug,
never from the cable
.
• It must not be used outdoors
.
•
The cleaning and maintenance done by users
, can not
be done by children without any supervision,
unless they
are over 8 years and they are under supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by
an
Authorised Service Centre
.
INSTRUCTIONS OF USE
• T
o assembling the handle introduce the screw with the silicone joint from the lower part of the
central hole of the lid. Next place the metallic ring on the upper side of the lid and screw the
handle. Don’
t over tight the screw to avoid any possible broken glass.
• Before using for the first time, clean it with a damp cloth. Next, dry carefully and spread a little
oil with a cloth or kitchen roll.
• Before each use pour some oil on the surface.
• Place the appliance on a flat and heat resistance surface.
• Insert the connector (1) into the base (4), bearing in mind that the temperature selector (2) is in
the top position.
• T
urn the temperature selector (2) to the desired position, according to the type of food you are
going to prepare using as a reference the selected temperature of the pilot light position (3).
After that you can, if you consider it convenient, change the selector position moving it up or
down.
• Plug into the mains. The pilot light (3) will light on. When the pilot light goes of
f the appliance
will have reached the selected temperature.
• Y
ou can use the lid depending on the food you are cooking.
• Always use wooden utensils to move or turn the food over
. The use of forks or other metal utensils
may scratch the surface.
•
Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de
terre correcte
.
• Ne le laissez jamais en marche sans surveillance
.
• ATTENTION: surface chaude.
• Évitez que le câble d’alimentation n’entre en contact
avec les parties chaudes
.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée
.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de
moins de 8 ans
.
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur
.
• Maintenez-le éloigné des rideaux,
liquides ou autres
matériaux inflammables
.
• Utilisez toujours les anses pour bouger ou déplacer le
plat.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour usage
domestique
.
• Utilisez-le toujours avec le connecteur fourni.
N’utilisez
jamais aucun autre type de connecteur
.
• Ne le branchez au courant que si le connecteur est
branché sur sa base
.
• TRÈS IMPORTANT: Ne submergez jamais
l’appareil et le connecteur avec le câble
d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec
un temporisateur externe ou un système séparé de
commande à distance
.
•
Au moment de le débrancher
, tirez sur la prise
, jamais
du câble
.
• Usare lontano da materiali infiammabili.
• Utilizzi sempre i manici per muoverla o spostarla.
• Questo apparecchio è stato studiato esclusiv
amente per
uso domestico
.
• Si deve utilizzare sempre il cavo in dotazione
, non usare
altri tipi di connettori.
• Inserire la spina solo quando il connettore è inserito nel
apparecchio
.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai
l’apparecchio e il connettore in acqua o altro
liquido.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo
in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un
sistema separato di controllo remoto
.
• P
er staccare
, tirare la spina e mai il cavo
.
• Non deve essere usato all’aperto
.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata
da bambini,
a meno che non siano maggiori di 8 anni
sotto la supervisione di un maggiore
.
• Se il cavo si dovesse deteriorare deve essere sostituito
in un centro assistenza competente
.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Per montare il manico introduca la vite con la giunta in silicone nella parte inferiore del buco
centrale del coperchio. A continuazione collochi il pomello nella parte superiore del coperchio e
avviti il manico. Non prema eccessivamente la vite in modo da evitare una possibile rottura del
cristillo
• Prima di utilizzarla per la prima volta la pulisca con un panno leggermente umido. In seguito la
asciughi bene e la ripassi con un poco d’olio su una spugnetta o una pezza.
• Prima di ogni utilizzo la ripassi con un poco d’olio.
• Posizionare l’apparecchio su di una superfice piana e resistente al calore.
• Inserire il connettore (1) nella base (4) fino in fondo, facendo attenzione af
finché il selettore della
temperatura (2) resti nella parte superiore.
• Giri la manopola di temperatura (2) nella posizione desiderata, in relazione al tipo di alimento
che desidera cucinare utilizzando come referenza della temperatura la posizione dell’indicatore
luminoso (3). Successivamente, se lo considera conveniente, puó modificare la posizione della
manopola, alzando o abbassando la temperatura come desidera.
• Lo attacchi alla corrente elettrica. Si illuminerá l’indicatore (3). Lo spegnersi dell’indicatore sará
il segnale che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata.
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas
.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior y personas con capacidades físicas
, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento
, si se les ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje
.Pueden ser fuentes potenciales
de peligro
.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en
la placa de características y el de su casa coinciden.
•
V
erifique que la base del enchufe dispone de una toma
de tierra adecuada.
• No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
• PRECAUCIÓN: Superficie caliente.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con
las partes calientes
.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato
.
Mantenga la paellera fuera de su alcance
.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años
.
• Colóquelo siempre sobre superficies resistentes al calor
.
• Manténgalo alejado de cortinas
, líquidos u otros
materiales inflamables
.
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas
.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de
8 anos e por pessoas com capacidades físicas
, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento
, sempre que lhes seja dada a supervisão
apropriada ou instruções para a utilização do aparelho
de forma segura e de modo a que compreendam os
perigos inerentes
.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem
ao alcance das crianças
. P
odem ser potenciais fontes de
perigo
.
• Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your
appliance for the first time and k
eep it for future enquires
.
•
This appliance can be used by children at the age of 8
or more and people with physical,
sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given an appropriate supervision or instruction
concerning the safety use of the appliances and
understand the dangers involved.
• K
eep all plastic bags and packaging components out of
the reach of children.
They are potentially dangerous
.
• Do not connect to the mains without checking that the
voltage on the rating plate and that of your household
are the same
.
• Mak
e sure the plug has an adequate earth base
.
• Do not leave unattended while in use
.
• ATTENTION: Hot surface.
•
Tak
e care the cable does not touch any hot parts
.
• Don’t allow children play with the appliance
. K
eep the
appliance out of the reach of children.
• K
eep the appliance and the cable cord out of the reach
of children less than 8 years old.
•
Alw
ays place on a heat resistance surface
.
• K
eep out of curtains or other flammable materials
.
•
Alw
ays use the handles if you need to move the appliance
.
•
This appliance has been designed for domestic use only
.
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions av
ant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de
futures consultations
.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de
8 ans et les personnes handicapées physiques
, sensorielles
ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance
,
si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre
et comprennent les dangers qu’il implique
.
• Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage
. Ils peuvent être d’éventuelles
sources de danger
.
• Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué
sur la plaque de caractéristiques et celui de votre maison
coïncident.
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conserv
arle per eventuali future
consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini
con etá uguale o maggiore a 8 anni,
persone con
discapacitá fisiche
, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta
l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento
dello stesso
.
•
Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio
lontano dalla portata dei bambini.
P
ossono essere
pericolosi.
• Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver
verificato che il voltaggio sia compatibile
.
•
Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a
terra.
• Non lasciare incustodito quando è in funzione
.
• ATTENZIONE: Superficie ad elevata
temperatura.
• Evitare il contatto del cavo con le parti calde
.
• F
are attenzione affinché i bambini non giochino con
l’apparecchio
. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini sotto gli 8 anni.
• P
osizionare sempre su di una superfice resistente al
calore
.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza desconecte el aparato de la red y retire el conector de la base.
• No espere que la paellera se enfríe totalmente. La limpieza de la superficie es más fácil cuando
aún está templada. Es suficiente pasar un paño húmedo y si quedasen restos difíciles puede
eliminarlos con un paño mojado en un poco de aceite.
• Puede limpiarlo con agua y jabón procurando aclarar bien a continuación.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan
deteriorar el recubrimiento.
• El conector debe limpiarse siempre con un paño seco y nunca debe sumergirse en agua.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor
, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para
su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado
a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del
medio ambiente.
•
A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador
não deve ser executada por crianzas
, a menos que sejam
mais de 8 anos e estão sob supervisão
.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar
deverá ser substituído num Serviço de
Assistência
Técnica
Autorizado
.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Para montar a pega introduza o parafuso com a junta de silicone pela parte inferior do orifício
central da tampa. Seguidamente, coloque o embelezador na parte superior da tampa e aparafuse
a pega. Para evitar que o vidro se parta não aperte excessivamente o parafuso.
• Antes de a usar pela primeira vez limpe-a com um pano levemente humedecido. Seguidamente,
seque-a bem e aplique um pouco de óleo com um pano ou papel de cozinha.
• Antes de cada utilização aplique um pouco de óleo sobre a superfície.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor
.
• Introduza o dispositivo de ligação (1) na base (4) até sentir resistência, tendo em conta que o
selector de temperatura (2) fica na parte superior
.
• Rode o seletor de temperatura (2) para a posição que desejar
, de acordo com o tipo de alimentos
que for cozinhar tomando, como referência da temperatura selecionada a posição do indicador
luminoso (3). Posteriormente, se considerar conveniente, modifique a posição do seletor subindo-
o, ou baixando-o, de acordo com as necessidades do que tiver que cozinhar
.
• Ligue-a à rede. Iluminar
-se-á o indicador (3). Quando esse indicador se apagar
, o aparelho atingiu
a temperatura selecionada.
• Pode usar a tampa tendo sempre em conta o tipo de cozinhado.
• Utilize sempre utensílios de madeira para mexer ou virar os alimentos. O uso de garfos ou outros
elementos metálicos poderão riscar a superfície.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar
, desligue o aparelho da rede e retire o dispositivo de ligação da base.
• Não espere que o aparelho arrefeça totalmente. A limpeza da superfície é mais fácil quando ainda
está morna. É suficiente passar um pano húmido e se ficarem restos difíceis pode eliminá-los com
um pano molhado com um pouco de óleo.
• Pode lavá-lo com água e detergente tendo o cuidado de, depois, o enxaguar bem.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a protecção.
• O dispositivo de ligação deve ser sempre limpo com um pano seco e nunca deve ser mergulhado
em água .
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor
, quando desejar desfazer
-se do aparelho deposite-o,
para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor
destinado para tal fim.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento
do meio ambiente.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, unplug the appliance from the mains and remove the connector
from its base.
• Do not wait for the appliance to cool completely
. The cleaning of the surface will be easier if it
is still warm. It is enough to use a slightly dampened cloth and if there were some dif
ficult residues
they may be cleaned with a cloth dampened in a little oil.
• It may be cleaned with soap and water
, taking care to rinse carefully afterwards.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the protection.
• The connector must always be cleaned with a dry cloth and must never be immersed in water
.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.
• Ne pas utiliser à l’air libre
.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager
ne doivent pas être effectués par les enfants sauf si elles
sont plus de 8 ans et sont sous surveillance
.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait,
il
devra être remplacé par un Service
Technique
Autorisé.
INSTRUCTIONS D’USAGE
• Pour monter le anse d’introduire la vis avec le joint de silicone de la partie inférieure du trou
central du couvercle. Ensuite, placez l’anneau métallique sur la face supérieure du couvercle et
visser le anse. Ne pas trop serrer la vis pour éviter les bris de verre.
• A
vant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez-le avec un chif
fon légèrement humide. Ensuite,
séchez-le bien, puis passer un peu d’huile à l’aide d’un chif
fon ou d’essuie-tout.
• A
vant chaque utilisation, passez un peu d’huile sur la surface.
• Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur
.
• Introduisez jusqu’au fond le connecteur (1) dans la base (4), en veillant à ce que le sélecteur de
température (2) demeure dans la partie supérieure.
• T
ournez le bouton de température (2) jusqu’à la position souhaitée, suivant le type d’aliments que
vous allez cuisiner
, en prenant pour référence de la température sélectionnée la position du voyant
lumineux (3). Si vous le souhaitez, vous pouvez ensuite modifier la position du bouton en le
montant ou en le baissant suivant les besoins de la cuisson.
• Branchez-le ; le voyant (3) va s’allumer
. Quand ce voyant s’éteint, la poêle à paella a atteint la
température sélectionnée.
• En tenant toujours compte du type de cuisson, vous pouvez utiliser le couvercle.
• Utilisez toujours des ustensiles résistants à la chaleur pour déplacer ou tourner les aliments. Si vous
utilisez des ustensiles métalliques, faites attention qu’ils soient en parfait état, sans fissure ni bords
coupants, etc.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• A
vant de nettoyer
, débranchez l’appareil du courant et retirez le connecteur de la base.
• N’attendez pas que l’appareil se refroidisse totalement. Le nettoyage de la superficie est plus facile
lorsque celle-ci est encore tiède. Il suf
fit de passer un chif
fon humide, et vous pouvez éliminer les
restes dif
ficiles à l’aide d’un chif
fon imbibé d’un peu d’huile.
• V
ous pouvez la nettoyer avec de l’eau et du savon en veillant à bien rincer ensuite.
• N’utilisez pas pour le nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, éponges métalliques, etc.,
pouvant détériorer la plaque.
• Le connecteur doit toujours être nettoyé à l’aide d’un chif
fon humide, et il ne doit jamais être
submergé dans de l’eau.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur
, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-
le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container
destiné à cet ef
fet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. V
ous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration
de l’environnement.
• Utilizzi il coperchio se lo considera necessario.
• Per muovere o girare il cibo usare sempre utensili resistenti al calore. Ricordarsi, quando si usano
utensili in acciaio, di controllare che siano in perfette condizioni, senza parti rotte o bordi taglienti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare dalla corrente prima di procedere alla pulizia.
• Non attendere che il apparecchio si raffreddi completamente. La pulizia della superficie è più
facile quando è ancora tiepida. È sufficiente passare un panno umido e, se dovessero essere presenti
resti difficili, eliminarli con un panno bagnato e un po’ di olio.
• Si può pulire con acqua e sapone, sciacquando bene subito dopo.
• Non usare prodotti chimici o abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del grill, ad esempio
mai usare gli spray per il forno.
• Il connettore deve essere pulito sempre con un panno asciutto e non deve essere mai immerso
in acqua.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo
ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e
alla protezione dell’ambiente.
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts
informiert worden sind und die davon ausgehenden
Gefahren verstanden haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder
unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich
sein können.
Recibo S
.A.T
. Nº.
Fecha de compra
Sello del V
endedor
Carimbo do V
endedor
Fecha de V
enta
Data da V
enta
Certificado de garan
tía
Certificado de garan
tia
Nombr
e y dir
ección del comprador
Nome e dir
ecção do comprador
3 años de garantía
3 anos de garantia
www
.jata.es
www
.jata.pt
Electr
odomésticos JA
T
A, S.A.
ESP
AÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABA
DIANO - Bizkaia
T
el. 902 100 110 / 94 621 55
40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
A
venida Engenheiro Duart
e Pacheco, T
orre 2-3, Sala 3 • 1070-102
Lisboa T
el. 213 876 355 • Fax 213
867 398
14
15
16
17
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• VORSICHT: Heiße Oberfläche.
• Vermeiden Sie, dass das Netzkabel mit den heißen
Geräteteilen in Kontakt kommt.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten
Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter
8 Jahren unzugänglich auf.
• Stellen Sie das Gerät immer auf hitzebeständigen
Oberflächen.
• Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen oder
anderen brennbaren Flüssigkeiten oder Stoffen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
gedacht.
• Verwenden Sie stets die Griffe, wenn Sie die Paellapfanne
bewegen oder hoch heben möchten.
• Verwenden Sie es immer mit dem mitgelieferten Stecker.
Benutzen Sie keinen anderen Steckertyp.
• Stecken Sie den Stecker nur ein, wenn er mit dem Grill
verbunden ist.
• WARNHINWEIS: Das Gerät sowie die Zuleitung
und Anschlusskabel niemals in Wasser oder
anderer Flüssigkeit eintauchen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme über
einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem.
• Ziehen Sie beim Abschalten immer am Stecker und nicht
am Kabel.
• Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und
Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss
es von einem Autorisierten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Um die Griffe anzubringen, führen Sie die Schraube mit der Silikondichtung von unten her durch
die Öffnung in der Mitte des Deckels ein. Setzen Sie dann die Zierkappe auf der Oberseite des
Deckels auf und schrauben Sie den Griff fest. Ziehen Sie die Schraube nicht zu sehr an, um einen
möglichen Bruch des Glases zu vermeiden.
• Ehe Sie die Paellapfanne zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie sie mit einem leicht angefeuchteten
Tuch. Trocknen Sie sie dann gut ab und verteilen Sie mit einem Tuch oder Küchenkrepp etwas Öl
auf der Innenseite.
• Verteilen Sie vor jeder Nutzung etwas Öl auf der Innenseite.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche auf.
• Führen Sie den Steckverbinder (1) in den Sockel (4) bis zum Anschlag ein. Achten Sie dabei darauf,
dass der Temperaturwähler (2) im oberen Bereich bleibt.
• Stellen Sie den Temperaturwähler (2) – je nach Art der Lebensmittel, die Sie zubereiten möchten
– auf die gewünschte Position ein. Zum Einstellen der richtigen Temperatur, orientieren Sie dabei
an der Position der Signalleuchte (3). Wenn Sie es für notwendig halten, können Sie später die
Position des Wählers nach oben oder unten regulieren.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Die Signalleuchte leuchtet auf (3). Wenn diese
Leuchtanzeige erwischt, hat die Paellapfanne die gewünschte Temperatur erreicht.
• Je nach Art der Gerichte, die Sie zubereiten möchten, wird die Verwendung des Deckels empfohlen.
• Verwenden Sie stets Holzutensilien, um die Lebensmittel zu bewegen oder zu wenden. Falls Sie
Gabeln oder andere metallene Gegenstände verwenden, könnte die Oberfläche zerkratzt werden.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
• Warten Sie nicht, bis die Paellapfanne vollständig abgekühlt ist. Die Oberfläche lässt sich einfacher
reinigen, wenn die Pfanne noch lauwarm ist. Reinigen Sie die Oberfläche mit einem angefeuchteten
Tuch. Falls schwer zu entfernende Reste übrig bleiben sollten, können Sie diese einfach mit einem
leicht in Öl gedrängtem Tuch entfernen.
• Die Reinigung des Geräts kann mit Wasser und Seife erfolgen, wobei anschließend gut nachgespült
werden muss.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen, schleifenden oder scheuernden Mittel, keine
Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen des Geräts zerstören können.
• Der Stecker muss immer mit einem trockenen Tuch gereinigt werden und darf nie in Wasser
getaucht werden.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten,
bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum
oder hierfür vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt
zu schützen und zu verbessern.
Mod. PE539
Mod. PE540
Mod. PE541
Mod. PE543
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L
’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
www
.jata.es
www
.jata.pt
Electr
odomésticos JA
T
A, S.A.
ESP
AÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
T
el. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
A
venida Engenheiro Duarte Pacheco, T
orre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
T
el. 213 876 355 • Fax 213 867 398
SAR
TÉN P
AELLERA ELÉCTRICA
ELECTRIC P
AN
T
A
CHO- FRIGIDERIA ELÉCTRICA
POÊLE À P
AELLA ÉLECTRIQUE
P
ADELLA ELET
TRICA
ELEK
TRISCHE P
AELLAPF
ANNE
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje.Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• V
erifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada.
• No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las partes calientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• Colóquelo siempre sobre superficies resistentes al calor
.
• Manténgalo alejado de cortinas, líquidos u otros materiales inflamables.
• ( ) A
TENCIÓN: Superficie caliente. Las superficies pueden calentarse durante la utilización.
características y el de su casa coinciden.
•
V
erifique que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
• No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con
las partes calientes
.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato
.
Mantenga la cocina fuera de su alcance
.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años
.
• Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor
.
• Manténgala alejada de cortinas
, líquidos u otros materiales
inflamables
.
• No la deje sin vigilancia durante su funcionamiento y evite
que el recipiente se quede v
acío
.
• Evite mover o cambiar de lugar la cocina cuando esté en
funcionamiento
. Si por cualquier motivo debiera hacerlo
,
desconéctela de la red y retire los recipientes de las placas
.
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han
impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de
la técnica en nuestros productos.
DA
TOS T
É
CNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DA
T
A
2
PRINCIP
AIS COMPONENTES
PRINCIP
AUX COMPOSANTS
COMPONENTES PRINCIP
ALES
1.Connector
.
2.T
emperature selector
.
3.Indicator light.
4.Connector base.
5.Handles.
6.Lid.
7.Handle lid.
MAIN COMPONENTS
COMPONENTI PRINCIP
ALI
1.Connecteur
.
2.Sélecteur de température.
3.Indicateur lumineux.
4.Base connecteur
.
5.Anses.
6.Couvercle.
7.Poignée couvercle.
1.Connettore.
2.Selettore temperatura.
3.Indicatore luminoso.
4.Base del connettore.
5.Manico.
6.Coperchio.
7.Manico del coperchio.
1.Conector
.
2.Selector de temperatura.
3.Indicador luminoso.
4.Base conector
.
5.Asas.
6.T
apa.
7.Asa tapa.
1.Dispositivo de ligação.
2.Selector de temperatura.
3.Luz piloto.
4.Base de ligação.
5.Pegas.
6.T
ampa.
7.Pega tampa.
6
3
1
5
7
4
2
HAUPTBEST
ANDTEILE
1.Stecker
.
2.T
emperaturwahlschalter
.
3.Leuchtanzeige.
4.Steckerbasis.
5.Gif
fe.
6.Deckel.
7.Grif
f Deckel.
Mod. PE539
Mod. PE540 Mod. PE541 Mod. PE543