www.toews.com
21
• Broche à bobine supplémentaire
La e support de bobine additionnelle est utilisée pour
l'enroulement de canette, sans désenfiler la machine, et
pour
la couture avec l'aiguille jumelle.
Placez le support de bobine sous la broche à bobine
supplémentaire, puis enfilez-le dans le trou supplémentaire.
q
Bobine
w
Broche à bobine supplémentaire
e
Feutre
r
Base de la bobine
t
Orifice pour broche à bobine supplémentaire
Bobinage
REMARQUE:
Régler le levier de contrôle de la vitesse sur pour le
bobinage.
z
Faire passer le fil autour du guide-fil du dévidoir.
q
Guide-fil du dévidoir
x
Faire passer le fil dans l’œillet de la canette, depuis
l’intérieur vers l’extérieur. Placer la canette sur la broche
du dévidoir.
w
Broche du dévidoir
c
Pousser la broche du dévidoir vers la droite. Le sigle
apparaît sur l’affichage électronique.
v
Avec l’extrémité du fil dans une main, appuyer sur la
commande à pédale. Arrêter la machine après quelques
tours puis couper le fil à proximité du trou de la canette.
b
Appuyer à nouveau sur la commande à pédale. Une fois
que la canette est pleine, la machine s’arrêtera
automatiquement. Remettre la canette à sa position
d’origine en poussant la broche du dévidoir vers la
gauche, puis couper le fil comme indiqué.
Remettre le volant à sa position d’origine.
Enrollado de la bobina
Extracción de la bobina
Deslice el botón de liberación de la tapa del gancho
suavemente hacia la derecha y quite la tapa.
Extraiga la bobina.
q
Botón de liberación de la tapa del gancho
w
Tapa del gancho
e
Bobina
Colocación del carrete de hilo
Coloque el carrete de hilo en el poste, con el hilo saliendo
del carrete en la forma ilustrada.
• Carretes normales:
Use el soporte para carretes grandes.
q
Soporte de carrete grande
• Carretes angostos o pequeños:
Use el soporte para carretes pequeños.
w
Soporte de carrete pequeño
Remplir la canette
Retirer la canette
Faire glisser le bouton d’ouverture du couvercle vers la
droite et retirer le couvercle.
Sortir la canette.
q
Bouton d’ouverture du couvercle
w
Couvercle du boîtier
e
Canette
Mettre en place la bobine de fil
Placer la bobine de fil sur la broche à bobine en vous
assurant que le fil arrive bien du côté indiqué sur l’illustration
ci-contre.
• Pour les bobines ordinaires, utiliser le grand
porte-bobines:
q
Grand porte-bobines
• Pour les bobines petites ou étroites, utiliser un petit
porte-bobines:
w
Petit porte-bobines
• Poste adicional para carrete
El portacarretes adicional se utiliza para bobinado de la
canilla, sin desebhebrar la máquina, y para la costura con la
aguja doble.
Ponga el soporte para portacarretes adicional debajo del
portacarretes adicional y luego colóquelo en el alojamiento.
q
Carrete
w
Poste adicional para carrete
e
Fieltro
r
Base de carrete
t
Agujero para poste adicional para carrete
Enrollado de la bobina
NOTA:
Mueva la palanca de control de velocidad a la posición
para el enrollado de la bobina.
z
Pase el hilo por el guíahilos del enrollador de la bobina.
q
Guíahilos del enrollador de bobinas
x
Introduzca el hilo en el agujero de la bobina,
enhebrándolo de adentro hacia afuera. Coloque la
bobina en el huso del enrollador de la bobina.
w
Huso del enrollador de bobinas
c
Mueva el huso del enrollador de la bobina hacia la
derecha. En la pantalla aparece .
v
Sujete el extremo libre del hilo con la mano y oprima el
pedal de control. Detenga la máquina después de unas
cuantas vueltas de la bobina y corte el hilo cerca del
agujero de la bobina.
b
Vuelva a oprimir el pedal de control. La bobina se
detendrá automáticamente al enrollarse por completo.
Mueva el huso a la izquierda para devolver la bobina a
su posición original y corte el hilo en la forma ilustrada.
Mueva el volante de nuevo a su posición original.
Janome HT2008 Instruction Manual
Janome 2008 Sewing Machine
www.toews.com
HT2008 Owners Manual/ User Guide