background image

Pulsante (3 

) per ridurre la velocità: Riduce la velocità del motore e

contemporaneamente scompaiono dallo schermo le barre di velocità
(símbolo B). Una pulsazione rappresenta la riduzione della velocità di “un
punto”. Mantenendo premuto il pulsante più di 0,5 secondi essa
continuerà a ridursi, fino a quando si rilascerà il pulsante o s’arriverà alla
quota minima.
Pulsante (4

) di temporizzazione: Premendolo, si darà inizio al

processo d’arresto automatico del motore. Il processo consiste nel
mantenere costante la velocità per 5 minuti, trascorsi i quali la si riduce
passando a quella immediatamente inferiore; poi, si ricomincia a contare
per altri cinque minuti. Così via fino ad arrivare alla velocità minima: dopo
cinque minuti, il motore si fermerà. In caso d’attivare questa funzione, il
simbolo temporizzazione (D

) lampeggerà sullo schermo LCD.

Contemporaneamente, finché dura il processo dovranno continuare a
lampeggiare le barre di velocità corrispondenti alla velocità attiva.
Premendo i pulsanti (1

), (2

), (3

) o (4

)   si disattiva la funzione.

Pulsante (5

) d’attivazione/disattivazione della luce: S’attiva la luce

della campana d’estrazione, all’intensità stabilita quando è stata
disattivata l’ultima volta. In caso di disattivazione della luce, la sua
intensità rimarrà memorizzata, sempre che non ci sia interruzione della
fornitura elettrica.
Pulsante (6

) per aumentare l’intensità della luce: Aumenta l’intensità

della luce. Una pulsazione indica l’aumento di ‘un punto”. Mantenendo
premuto il pulsante più di 0,5 secondi l’intensità della luce continuerà ad
aumentare, fino a quando si rilascerà il pulsante o s’arriverà alla quota
massima. Il pulsante possiede una seconda funzione -riduzione dell’ora-
che s’attiverà azionando il pulsante  (8

).

Il pulsante possiede una terza funzione -riduzione dell’allarme- che
s’attiverà azionando il pulsante (9

).

Pulsante (7

) per ridurre l’intensità della luce: Riduce l’intensità della

luce. Una pulsazione indica la riduzione di ‘un punto’. Mantenendo il
pulsante premuto per più di 0,5 secondi l’intensità della luce continuerà
a ridursi, fino a quando si rilascerà il pulsante o s’arriverà alla quota
minima. Raggiunta quest’ultima, si visualizzerà il simbolo luna (E

), che

significa luce notturna.
Una pulsazione a luce spenta porta il controllo al livello della luce
notturna, visualizzandosi il simbolo luna (E

). 

Il pulsante possiede una seconda funzione -riduzione dell’ora- che
s’attiverà azionando il pulsante  (8

).

Il pulsante possiede una terza funzione -riduzione dell’allarme- che
s’attiverà azionando il pulsante (9

).

Pulsante (8

) di regolazione dell’ora: Regola l’ora dell’orologio (F), che

è in formato 0h-12h con simbolo AM-PM. La prima pulsazione fa
lampeggiare i numeri e attiva la seconda funzione dei pulsanti (6

) e

(7

), utilizzati a loro volta per aumentare o ridurre il tempo,

rispettivamente. A ciascuna pulsazione corrisponderà l’aumento o
riduzione di 1 minuto. Mantenendoli premuti più di 0,5 secondi s’otterrà
l’aumento o la riduzione rapida, fino alla disattivazione del pulsante. 
Una volta regolata l’ora, per lasciarla fissa s’azionerà di nuovo il pulsante
(8

); così facendo, i pulsanti (6

) e (7

) ritorneranno alla loro

funzione principale. 
Pulsante (9

) per selezionare l’allarme di count down: Azionando

questo pulsante s’attiverà l’allarme (G). La prima pulsazione fa
lampeggiare i numeri con l’ultimo tempo memorizzato e aziona la terza
funzione dei pulsanti (6

) e (7

), utilizzati a loro volta per aumentare o

ridurre il tempo, rispettivamente. A ciascuna pulsazione corrisponderà
l’aumento o riduzione di 1 minuto. Mantenendoli premuti più di 0,5
secondi s’otterrà l’aumento o la riduzione rapida, fino alla disattivazione
del pulsante.

Una volta regolata l’ora, si lasciano passare cinque secondi o si preme di
nuovo il bottone 9, per attivare il count down dell’allarme: si
visualizzeranno le campane (simbolo H

), i numeri smetteranno di

lampeggiare, i pulsanti (6

) e (7

) ritorneranno alla loro funzione

principale.
Conclusa l’operazione, s’ascolterà un fischio intermittente, che durerà un
minuto e potrà essere disattivato premendo il pulsante 9. 

MOTORE ELETTRICO APERTURA
Quando si fa funzionare la cappa, ad una qualsiasi delle velocità, si atti-
va il motore elettrico d’apertura che stende la parte frontale, per ottimiz-
zare la sua capacità d’estrazione.
Quando si ferma la cappa, questa fa ritorno alla posizione originale, in
maniera da occupare uno spazio minimo.

MANUTENZIONE
– Pulizia

Prima di effettuare qualsiasi operazione, accertarsi sempre che la
spina del cavo di alimentazione sia stata tolta dalla presa di corrente e
che l’interruttore dell’apparecchio si trovi in posizione di “spento”.
Pulire l’esterno con un detersivo liquido non corrosivo. Evitare l’uso di
prodotti detergenti abrasivi.

– Cambio della lampada

Prima di sostituire la lampada, accertarsi che l’aspiratore sia spento.
Togliere il filtro antigrasso (Fig. 3) e sostituire la lampada con una lam-
pada di potenza non superiore a 50 W.
Rimettere in posizione il filtro.
AVVISO IMPORTANTE PER CAPPE CON LAMPADINE ALLOGENE
In caso di sostituire una delle lampadine allogene, queste devono
essere sostituite da lampade con riflettore in alluminio, mai con
lampade dicroiche, per evitare un surriscaldamento superfluo nel
portalampada.

– Pulizia del filtro antigrasso

Almeno una volta al mese, e cumunque secondo l’uso i filtri antigras-
so dovranno essere smontati (Fig. 3) e lavati in lavastoviglie o con
acqua calda e detersivo. Se si utilizza il lavastoviglie, è consigliabile
collocarli in posizione verticale per evitare che i residui di cibi vi si
depositino sopra. Dopo averli sciacquati ed asciugati, rimettere in
posizione i filtri, procedendo in forma inversa allo smontaggio.

IMPORTANTE

Non si deve cucinare nessum alimento fiammeggiandolo sotto

l’aspiratore.
Non friggere mai lasciando i recipienti incustoditi, dato che l’olio si può
surriscaldare e bruciare. Nel caso dell’olio già utilizzato il rischio di com-
bustione è più elevato.
Non usare mai l’aspiratore in ambienti in cui funzionino già apparecchi
con scarico collegato all’esterno a meno che non si possa garantire un
sufficiente ricambio d’aria in detto ambiente.
Per evitare possibili incendi, seguire scrupolosamente i consigli dati ed
effettuare la pulizia periodica dei filtri antigrasso.
IL FABBRICANTE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI
INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI FORNITE PER L’INSTALLAZIO-
NE E LA MANUTENZIONE ED IN CASO DI USO INADEGUATO
DELL’ASPIRATORE.

Se si verificasse il guasto del cavo di fornitura elettrica,
questo andrebbe cambiato da un distributori ufficiale.

HOTTE ASPIRANTE DÉCORATIVE
Cher client:
Nous sommes persuadés que la hotte aspirante que vous venez d’ache-
ter va satisfaire vos besoins. Nous vous prions cependant de lire attenti-
vement les instructions du manuel; cela vous permettra d’obtenir un
résultat optimal quand vous l’utiliserez.

IMPORTANT
Pour bénéficier de notre garantie, il est indispensable de présenter la fac-
ture d’achat de la hotte avec le certificat de garantie, sans quoi notre
garantie ne sera pas valable.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, LA MAINTENANCE ET
L’UTILISATION

INDICATIONS GÉNÉRALES
Avant d’installer et d’utiliser la hotte, vérifier que la tension (V) et la fré-
quence (Hz) indiquées sur la plaque des caractéristiques correspondent
à la tension et à la fréquence des lieux.
La plaque des caractéristiques et les renseignements techniques se trou-
vent à l’intérieur de l’article.
La hotte est livrée avec un tube télescopique qui permet de la régler à la
hauteur voulue.

INSTALLATION
On peut l’installer de deux manières:
Si on peut installer la hotte avec un conduit d’évacuation à l’extérieur, on
utilisera la version Aspirante. À défaut, on installera la version Filtrante,
l’air devant recirculer en passant dans les filtres à charbon actif.

Version aspirante
Si la hotte est utilisée dans sa version ASPIRANTE, brancher la pièce
conique de sortie en plastique (H), livrée avec la hotte (diamètre 125 mm),
sur un conduit d’évacuation relié directement à l’extérieur. (Fig. 1 ).
Nous conseillons d’utiliser le tube de 125 mm de diamètre pour obtenir
un meilleur rendement et réduire le niveau sonore de la hotte.

Version filtrante
La hotte peut se transformer en épurateur d’air, à défaut de branchement
sur l’extérieur.
Dans ce cas, l’air circule par l’ouverture F (fig. 2). Pour que la hotte fonc-
tionne comme un épurateur filtrant, il faut placer les deux filtres à char-
bon actif, fournis séparément. Les filtres à charbon actif sont à changer
régulièrement pour que la hotte fonctionne correctement, au moins tous
les trois mois (selon la fréquence d’utilisation). (Fig. 4).

REMARQUE : Ne pas brancher la hotte sur un conduit de fumées, ni sur
des tuyauteries d’aération ou des conduits d’air chaud. Avant de la bran-
cher sur des tuyauteries, consulter les ordonnances municipales sur les
évacuations d’air et demander l’autorisation correspondante au respon-
sable de l’immeuble. S’assurer que la ventilation est suffisante, y com-
pris si on emploie un autre produit en même temps que la hotte.

Montage et fixation murale
– Les accessoires nécessaires pour installer la hotte se trouvent à l’inté-

rieur de l’article.

– La hotte sera installée à 66 cm au moins du plan de cuisson.
– Placer le patron ci-joint à l’endroit prévu pour la hotte et le fixer avec

un ruban adhésif.

– Percer les trous dans le mur avec un foret de 6 mm.
– Dans le sac des accessoires qui est livré avec la hotte, vous trouverez

les chevilles et les vis nécessaires à sa fixation.

Branchement électrique
L’appareil doit être installer de telle manier que la prise soit accessible.
Brancher le câble à la prise ou sur un interrupteur omnipolaire qui aura
au moins une distance d’ouverture de contacts de 3 mm.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non observation des
normes de sécurité en vigueur, nécessaires pour le fonctionnement nor-
mal et correct de la partie électrique.

La hotte est conforme aux directives européennes EG nº 76/889 CEE et
82/499 EG pour la protection contre les interférences radiales.

Montage du tube télescopique enjoliveur
– Marquer sur le mur la position du support E (fig. 2), d’après les cotes et

les spécifications du patron ci-joint.

– Percer les trous dans le mur, placer les chevilles et fixer le support E

avec les vis.

– Placer le tube A (fig. 2), la partie télescopique B étant glissée à l’inté-

rieur.

– Fixer ensuite le support G à l’extrémité supérieure du mur, en veillant à

l’aligner correctement par rapport au tube télescopique. Étirer la partie
mobile du tube B jusqu’au support G et la fixer au support avec les
deux vis latérales. (Fig. 5).

– Finalement, avec la hotte étendue sur la partie inférieure, fixer les vis (7

unités) pour maintenir à la hotte le tube télescopique inférieur (fig. 5).

PANNEAUX DE COMMANDE:
Fonctionnalités

Bouton-poussoir (1

) de mise en marche/arrêt : Si le moteur est arrêté,

permet sa mise en marche à la première vitesse, et s’il est en marche à
n’importe quelle vitesse il l’arrête. Le symbole ventilateur (A

) doit

apparaître dans le cas où il s’agit de la mise en marche.
Bouton-poussoir (2

) d’augmentation de vitesse : Augmente la vitesse

du moteur jusqu’à ce que la maximum soit atteint. Cette augmentation
est visible sur l’écran LCD au moyen des barres de vitesse (symbole B).
En appuyant une fois sur ce bouton, l’augmentation est d’une vitesse ;
en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la vitesse augmente
jusqu’à ce que le bouton soit lâché ou que la vitesse maximum soit
atteinte. Dans ce dernier cas, l’icône turbo  (C TURBO ) s’allume.
Bouton-poussoir (3

) de réduction de vitesse : Réduit la vitesse du

moteur jusqu’à ce le minimum soit atteint. Cette réduction est visible sur
l’écran au moyen des barres de vitesse (symbole B) qui disparaissent au
fur et à mesure. En appuyant une fois sur ce bouton, la diminution est
d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la
vitesse continue de diminuer jusqu’à ce que le bouton-poussoir soit
lâché ou que la vitesse minimale soit atteinte.
Bouton-poussoir (4

) de temporisation du fonctionnement du moteur :

En l’appuyant, un processus automatique d’arrêt du moteur commence.
Ce processus consiste à maintenir pendant 5 minutes la vitesse actuelle

F

FRANÇAIS

Summary of Contents for VARIO 90 CN

Page 1: ...ies Instru es de uso e manuten o GARANTIA GARANTIE GARANTIE GUARANTEE GARANZIA GARANTIE GARANTIA FECHA DATUM DATE DATE DATA DATUM DATA MODELO N MODELL Nr MOD LE N MODEL No MODELLO N MODEL Nr MODELO N...

Page 2: ...n setzen Sie sich bitte mit unserer Kundendienst Hotline in Verbindung Bevor Sie mit dem JAN KOLBE Kundendienst Kontakt aufnehmen notieren Sie sich bitte vom Typenschild am Ger t die Modellbezeichnung...

Page 3: ......

Page 4: ...ncionam j aparelhos com descargas conectadas ao exterior exceptos se n o se pode garantir uma perfeita ventila o do referido ambiente Para evitar poss veis inc ndios todos estes conselhos e a limpeza...

Page 5: ...los enjuagado y secado colocarlos nuevamente en su lugar actuando de forma inversa al desmontarlos IMPORTANTE Nunca flamear bajo la campana extractora No freir nunca dejando los recipientes sin vigil...

Page 6: ...EN DE AANWIJZINGEN BETREFFENDE HET INSTALLEREN HET REINIGEN EN HET JUIST GEBRUIKEN VAN DE AFZUIGKAP NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN Wanneer de netspanningskabel beschadigd is dient deze door een erkende d...

Page 7: ...bracht HierbeigehenSieebensovorwiebeimAbbau nurinumgekehrterWeise WICHTIGER HINWEIS Unter der Abzugshaube darf nicht flambiert werden Beim Braten sollten Sie Pfannen und T pfe nie unbewacht lassen da...

Page 8: ...i funzionino gi apparecchi con scarico collegato all esterno a meno che non si possa garantire un sufficiente ricambio d aria in detto ambiente Per evitare possibili incendi seguire scrupolosamente i...

Page 9: ...huile peut se r chauffer ou s enflammer Si l huile a d j t utilis e le risque de com bustion est encore plus grand Ne jamais utiliser la hotte dans des locaux o fonctionnent d autres appareils avec v...

Page 10: ...washer they should be placed in an upright posi tion to prevent food remains from falling on them After rinsing and drying replace the filters by following the steps for disassembly in reverse order I...

Reviews: