background image

5

DE - 

Video

Sie können mit dem Modell während der Fahrt 

ein Video der Route aufnehmen und wieder-

geben. 

Dazu gehen Sie wie folgt vor:

1.  Drücken Sie die „Videokamera“ Taste und 

 

fahren Sie mit dem Modell die Strecke die 

 

Sie aufnehmen wollen.

2.  Am Ende der Strecke/Aufnahme, drücken 

 

Sie die „Videokamera“ Taste erneut und 

 

die Aufnahme wird abgespeichert.

3.  Drücken Sie die „Viewer“-Taste um Ihre 

 

Dateien aufzurufen. Die gewählte Datei 

 

wird auf Ihrem Display abgespielt.

GB - 

Video

The model can record the video of your driving 

route and save it as a file, then you can replay 

it on your device screen.

1.  Press the „Video Camera“ button and drive 

 

the model on the route you want record.

2.  After you complete your route, press the 

 

„Video Camera“ button again to save the 

 record.

3.  Press the „Viewer“ button to view the file. 

 

Select the file, it will be played on your 

 

device interface.

FR - 

Vidéo: 

Pendant que le modèle roule, vous pouvez fil

-

mer et lire les vidéos. 

Procédez alors comme suit. 

1.  Appuyez la touche «Caméra vidéo» roulez 

 

sur le trajet que vous voulez filmer. 

2.  A la fin du trajet ou de l’enregistrement, 

 

appuyez de nouveau sur la touche 

 

«caméra vidéo» pour sauvegarder 

 l’enregistrement. 

3.  Appuyez la touche «Viewer» pour activer 

 

les fichiers. La vidéo sélectionnée sera 

 

alors lue sur votre écran.  

IT  - 

Video

É possibile registrare e riprodurre il percorso 

con il modello durante la guida. 

Procedete in questo modo:

1.   Premere il pulsante „Videocamera“ e 

 

condurre con il modello la pista che 

 

desidera registrare. 

2.   Al finale della pista/registrazione, premere 

 

nuovamente il pulsante „Videocamera“ e 

 

sará salvata la registrazione.

3.   Premere il pulsante „Viewer“ per aprire il 

 

suo archivio. Il file selezionato verrà 

 

riprodotto sul schermo.

ES  - 

Video

Es posible grabar y reproducir la ruta con el 

modelo mientras se conduce.  

Proceda de la siguiente manera:

1.  Pulse el botón „Vídeocamera“ y conducir 

 

con el modelo la pista que desea grabar. 

2.  Al final de la pista/grabación, pulse de 

 

nuevo el botón „Vídeocamera“ y se 

 

guardará la grabación. 

3.  Pulse el botón „Viewer“ para abrir su 

 

archivos. El archivo seleccionado se 

 

reproducirá en la pantalla. 

DE - Foto

Sie können mit dem Modell auch Schnapp-

schüsse aufnehmen. Dazu drücken Sie die 

„Camera“-Taste, das Modell macht ein Bild das 

im Foto-Ordner Ihres Geräts gespeichert wird.

GB - Photo

The model can take snapsshots. Press the 

„Camera“ button to take a snapshot, the pho-

to will be saved in the Photo Folder on your 

device.

FR - Photo: 

Vous pouvez aussi faire des clichés instanta-

nés  avec  votre  modèle.  Il  suffit  d’appuyer  la 

touche  «Caméra»,  le  modèle  fait  une  photo 

qui sera par la suite enregistrée dans le fichier 

photos de votre appareil. 

IT  - Foto

É possibile fare delle foto con il modello. Bas-

ta premere il pulsante „Camera“, il modello 

fa un’immagine che viene memorizzata nella 

cartella delle foto del dispositivo. 

ES  - Foto

Es posible hacer fotos con el modelo. Sólo 

tiene que pulsar botón „Cámera“, el modelo 

hace una imagen que se almacena en sus car-

petas de las fotos del dispositivos. 

DE

Aktivierung der Sensorsteuerung

1.  Drücken Sie den Schalter für die 

 

Sensorsteuerung. Nun sind die

 

Steuerhebel deaktiviert und das 

 

Modell lässt sich über das 

 

Schwenken des Smartphone 

 steuern.

2.  Links abbiegen.

3.   Rechts abbiegen.

4. Vorwärts

5. Rückwärts

GB - Move motion mode

1.  Press the switch for the sensor

 

control. The control sticks are

 

now switched off and the model

 

can be controlled by swinging 

 

the Smartphone.

2.  Left turn

3.  Right turn

4. Forward

5. Backward

FR - Activation du pilotage par 

        capteurs

1.  Appuyez sur l’interrupteur de

 

pour l’activation du pilotage par

  

capteur. Maintenant le levier de 

 

commande est désactivé et 

 

l’modèle est pilotable en 

 

inclinant la Smartphone.

2.  Tourner à gauche

3.  Tourner à droite

4. Avant

5. Arrière

IT  - Attivazione del sensore di 

 controllo

1.  Premere l‘interruttore di per il 

 

controllo sensore. Ora la leva 

 

disattivata e modello può essere 

 

controllato inclinando la 

 Smartphone.

2.  Girare a destra 

3.  Girare a sinistra

4. Avanti 

5. Indietro

ES  - La activación del sensor de 

 

  control

1.  Pulse el interruptor de la para el

 

control del sensor. Ahora la pa-

 

lanca de control está desactiva-

 

do y el modelo puede ser cont-

 

rolado por la Smartphone.

2.  Gire a la izquierda

3.  Gire a la derecha

4. Adelante

5. Atrás

1

2

3

3. Viewer

4

5

ON

OFF

1

DE - Achtung

1. Die Reichweite des Modells ver-

  ringert sich, wenn der Akku 

  schwach wird.

2.  Die Reichweite des Modells bei 

  vollgeladenem Akku beträgt ca. 

  15 Meter. Achten Sie darauf, dass 

  das Modell in diesem Bereich 

  bleibt, da es sonst unkontrollier-

  bar wird. 

3. Sollte das Modell beschädigt 

  sein, lassen Sie es erst reparieren 

  bevor es wieder eingesetzt wird.

4. Vermeiden Sie das Modell gegen 

  Möbel, Mauern, usw. zu fahren. 

  Dies könnte das Modell beschädi-

 gen.

5. Aufladbare Batterien/Akkus nur 

  unter Aufsicht Erwachsener 

 laden!

6. Laden Sie das Modell nur mit dem 

  beiliegendem Ladegerät auf.

GB - Cautions

1. When the battery is low in the 

  model, the control distance will be 

 reduced.

2. The biggest control radius of the 

  model is 15 meters, please uses 

  within this area, otherwise the 

  model will be out of control.

3. If the model was damaged, 

  distortion, please repaired in time.

4.  Do not make the model crashing, 

  this may damage the model.

5. Rechargeable batteries are only 

  to be charged under adult super-

 vision.

6.  Charge the model only with the 

  included charger.

FR - Attention

1. La portée du modèle se réduit au 

  fur et à mesure que la batterie se 

 vide.

2. La portée est du modèle à 

  batterie chargée est de 15 m. 

  Veillez à ce que vous restez dans 

  cet intervalle, sinon vous risquez 

  de ne plus avoir le control sur le 

 modèle. 

3. Un modèle endommagé devrait 

  être réparé avant d’être remis en 

 usage. 

4. Evitez de rouler contre meubles, 

  murs etc… ceci peut 

  endommager le modèle. 

5. Ne charger batterie et piles 

  rechargeables que sous 

  surveillance d’adultes. 

6.   Ne charger le modèle qu’avec le 

  chargeur inclus dans le Kit.

IT - Attenzione

1.  La distanza del modello si riduce 

  quando la batteria é scarica.

2.  La distanza del modello con una 

  batteria completamente carica é 

  di ca. 15 metri. Assicurarsi che il 

  modello rimane in questa zona 

  perché altrimenti sarà 

  incontrollabile.  

3.  Se il modello é danneggiato, farlo 

  riparare prima di essere 

 riutilizzato. 

4.  Evitare di condurre il modello 

  contro mobili, pareti ect. Questo 

  potrebbe danneggiare il modello. 

5.  Caricare le batterie/batterie 

  ricaricabile solo sotto 

  supervisione di un adulto!

6.  Caricare il modello con il 

  caricatore in dotazione.

ES - Atención

1. La distancia del modelo se 

  reduce, cuando la batería está 

 vacía.

2. La distancia del modelo con un 

  batería completamente cargada 

  es de aprox. 15 metros. 

  Asegúrese de que el modelo se 

  mantiene en esta área porque de 

  lo contrario será incontrolable. 

3. Si el modelo está dañado, solicite 

  primero la reparación antes de 

  que se vuelve a utilizar. 

4. Evite de conducir el modelo 

  contro los muebles, paredes, etc. 

  Esto podría dañar el modelo.

5. Cargar las pilas/baterías 

  recargables sólo baja supervisión 

  de un adulto!

6. Cargar el modelo sólo con el 

  cargador incluido.

Summary of Contents for SpyVi FPV

Page 1: ...rmity FR Déclaration de conformité Par la présente la société Jamara e K déclare que ce modèle SpyVi FPV No 41 0001 est confor me en tous points avec les textes de la directive de l union européenne sous les directives 1999 5 CE 2011 65 EU et 2009 48 CE Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformite IT Dichiarazione di conformita Jamara e K di...

Page 2: ...switch on the thank to on The power will illuminate Wait approximately 30 seconds and the signal light will start to blink slowly 2 On your iPod touch iPhone or iPad device go to Settings and turn on the Wi Fi The SSID address of your tank will appears as an available connection Note Each SpyVi has an unique SSID address stick on the underside of the unit If there are multible tanks being used the...

Page 3: ...f Kameraspeicher 4 G Sensor A Sensorsteuerung AUS B Sensorsteuerung EIN GB Function details 1 Photo camera Take photo 2 Video camera A Video camera OFF B Video camera ON 3 Viewer View your files 4 Move motion mode A Move motion mode OFF B Move motion mode ON FR Détails des fonctions 1 Caméra photo Faire des photos 2 Caméra vidéo A éteindre Caméra vidéo B Allumer Caméra vidéo 3 Affichage Accès à la...

Page 4: ...acia atrás a izquierda o derecha DE Steuerung Reichweite Die Reichweite des SpyVi beträgt im Freien ca 15 Meter Fahren Sie nie außerhalb dieser Reichweite da Sie sonst die Kontrolle über den SpyVi verlieren GB Control methodes Control range The outdoor control range of the SpyVi is about 15 meters Please avoid to overstep this control ran ge otherwise the SpyVi will be out of control FR Pilotage P...

Page 5: ...winging the Smartphone 2 Left turn 3 Right turn 4 Forward 5 Backward FR Activation du pilotage par capteurs 1 Appuyez sur l interrupteur de pour l activation du pilotage par capteur Maintenant le levier de commande est désactivé et l modèle est pilotable en inclinant la Smartphone 2 Tourner à gauche 3 Tourner à droite 4 Avant 5 Arrière IT Attivazione del sensore di controllo 1 Premere l interrutto...

Page 6: ...S No conduzca más allá del al cance de su emisora DE Nicht direkter Sonnenbestrah lung oder Wärme aussetzen GB Do not leave in very strong sunlight FR N exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil IT Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo ES No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes de calor DE Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen GB C...

Page 7: ...e Web www extra trade de Spielwaren und Modellbau Böckle Dr A Heinzlestr 3 AT 6840 Götzis Tel 0043 0 5523 52220 Fax 0043 0 5523 522204 E Mail modellbau boeckle aon at Web www modellbau boeckle com Modellflugshop Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 E Mail info bay tec de Web www bay tec de D Edition e K Sailweg 7 95339 Neuenmarkt Tel 09227 940777 Fax 09227 940747 E Mail ...

Page 8: ...en Katalog für mich an folgenden Fachhändler Ihr Fachhändler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of...

Reviews: