background image

4

DE

 - Achtung! 

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den 

Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach 

Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt 

lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs 

kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversor-

gung führen (Brandgefahr).

GB

 -  Danger. 

Always disconnect the battery from the charger immediately after char

-

ging. Always disconnect the charger from the power supply immediate

-

ly after disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or 

charger after charging will result in damage to the battery, charger or the 

power supply (fire hazard).

FR

 - Attention!

Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débran

-

chez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché 

la batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie 

peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble 

d´alimentation (risque d´incendie). 

IT

 - Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal 

caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia 

collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o 

addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio). 

ES

 -  ¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería 

del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la 

carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, 

cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).

CZ

 -  Upozornění!

Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po 

odpojení  modelu  odpojte  nabíječku  od  zdroje  napájení.  Pokud  po 

dokončení  model  nebo  nabíječka  nebudou odpojeny,  může  to  způsobit 

poškození modelu, nabíječky nebo napájení (nebezpečí požáru).

1

2

3

DE

 - Einsetzen des Fahrakkus

1.   Lösen Sie die Schraube am Akkufach. Nehmen Sie den

 

Akkufachdeckel ab.

2.   Klemmen Sie den  6 V Akkupack an und legen ihn in das 

 

Akkufach ein (achten Sie auf die richtige Polung, rot +, 

 

schwarz -). 

3.   Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder ein und ver-

 

schrauben ihn sorgfältig.

GB

 - Install the battery pack

1.   Undo the screws on the battery hatch and remove it.

2.   Connect the 1 x 6 V battery pack as shown (observe the 

 

correct polarity, red +, black -) and place it in the battery 

 compartment.

3.   Replace the battery hatch and carefully replace the screws.

FR

 - Mise en place de l‘accu

1.   Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le 

 

couvercle de la batterie.

2.   Connectez l‘accu 6 V de propulsion (respectez la polarité, 

 

rouge +, noir -), placez celui-ci dans le modèle.

3.   Remplacer le couvercle du compartiment et vissez 

 soigneusement.

IT

 - Montaggio della batteria

1.   Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del 

 

scomparto batterie.

2.   Collegare la batteria 6 V (facendo attenzione ai poli, rosso +, 

 

nero -).

3.   Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con 

 attenzione.

ES

 - Instalación de la batería

1.   Aflije el tornillo del compartimiento del la batería. Retire la 

 

tapa del compartimiento de la batería.

2.   Conecte de la batería 6 V (respetando la polaridad, rojo +, 

 

negro -).

3.   Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con 

 cuidado.

CZ 

- Vložení baterií

1.   Odšroubujte kryt bateriového prostoru..

2.   Připojte baterii 1 x 6 V, jak je znázorněno na obrázku 

 

(dodržujte správná polarita, červená +, černá -) a vložte ji do 

 

baterie přihrádka.

3.   Přišroubujte kryt bateriového prostoru.

1

2

DE

1. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird 

 

das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.

2.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Mit dem Lenkrad wird die Fahrtrichtung gesteuert. Durch 

 

drehen des Lenkrads nach links oder rechts, lenkt Ihr Modell 

 

nach links oder rechts.

GB

1.  Forward / Reverse

 

Push the throttle stick forward or backward, the model will 

 

drive forward or backward.

2.  Left or right turn

 

When the throttle control car, and turned the steering wheel, 

 

can control the car left/right turn.

FR

1.  Marche avant/arriére

 

Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le 

 

modèle fera une marche avant ou une marche arriére.

2.  Tourner à droite ou à gauche

 

A l’aide du volant vous déterminez la direction que votre

 

modèle va prendre. En tournant le volant de direction 

 

vers à gauche ou à droite, votre modèle ira à gauche ou à  

 droite.

IT

1. Avanti/indietro

 

Spingere l‘acceleratore in avanti  o indietro e il modello 

 

andrà avanti o indietro.

2.  Girare a sinistra o destra

 

Con il volante si controlla la direzione. Se si gira il volante a 

 

sinistra o a destra, il modello gira a sinistra o a destra.

ES

1. Adelante/Atás

 

Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el

 

modelo seguirá adelante o hacia atrás. 

2.  Giro a la izquierda o derecha

 

Con el volante se controla la dirección. Cuando gira usted el 

 

volante a la izquierda o a la derecha, el modelo conduce a 

 

la izquierda o a la derecha.

CZ

1.   Dopředu / Dozadu

 

Posuňte páčku na ovladači dopředu nebo dozadu a model 

 

pojede dopředu nebo dozadu.

2.   Zatočení doleva nebo doprava

 

Pokud s modelem jedete pomocí páčky plynu a posunete 

 

kolečko zatáčení, můžete zatočit doleva nebo doprava.

QQ

DE

Allgemeine Hinweise

Schalten Sie zu erst das Fahrzeug an und dann den Sender. Wenn das Fahrzeug 

anhält, beginnt langsamer zu werden oder träger zu reagieren ist der Akku leer. 

Fahren Sie in diesem Fall nicht weiter und schalten Sie das Fahrzeug aus da der 

Akku sonst tiefen entladen wird und Schaden nimmt. 

GB

General information

First, turn the vehicle on and then the transmitter. When the vehicle stops, starts 

to get slower or responds are slow, the battery will be nearly empty. In this case 

do not continue driving and switch off the vehicle as otherwise there is danger of 

deep discharging the battery, which leads to damages.

FR

Indications générales 

D’abord mettez la véhicule en marche et après commutez l’émetteur. L’accu est 

vide quand le véhicule s’arrête, commence à rouler plus lentement ou s’alanguit. 

Dans ce cas arrêtez le véhicule et l’éteignez ; autrement l’accu sera déchargé 

profondément et il subit des dégâts. 

IT

Note generali

Accendere primail il veicolo e poi la radio. Quando il veicolo si ferma, inizia a ral-

lentare o risponde lentamente ai comandi, e neccessario di ricaricare la batteria. 

In questo caso consigliamo di spegnere il veicolo, perche evitare che la batteria si 

sottoscarica, questo causa un danneggiamento alla batteria. 

ES

Notas generales

Encender primero el vehículo y luego la emisora. Cuando el vehículo se detiene, 

empieza a disminuir la velocidad o responde lento a los comandos, quiere decir 

que la betería esta vacía. En este caso no continuar y apagar el vehículo, porque 

la batería se sobredescarga y se puede dañar.

CZ

Obecná informace

Nejprve zapněte vozidlo a poté vysílač. Když se vozidlo zastaví, začne se zpo

-

malovat nebo reakce jsou pomalé, baterie bude téměř vybitá. V takovém případě 

nepokračujte v jízdě a nevypínejte vozidlo, jinak hrozí nebezpečí vybití baterie, 

což může vést k poškození.

Summary of Contents for Rupter 2,4 GHz

Page 1: ...k koliv po kozen produktu modelu nebo zran n osob patn m pou it m nebo nespr vn m zach zen m Z kazn k nese plnou odpov dnost za spr vn pou v n produktu bez omezen v etn nab jen produktu zen sestaven v...

Page 2: ...na che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta ES Atenci...

Page 3: ...ere cortocircuitati ES Advertencia sobre las bater as Las bater as no recargables no se pueden cargar No abrir No arrojar al fuego No mezcle bater as nueva y viejas No mezcle bater as alcalinas est nd...

Page 4: ...n polarita erven ern a vlo te ji do baterie p ihr dka 3 P i roubujte kryt bateriov ho prostoru 1 2 DE 1 Vorw rts r ckw rts Dr cken Sie den Gashebel nach vorne oder zur ck wird das Modell vorw rts bzw...

Page 5: ...u recharg s la batterie tous les 3 mois tension 6 2volts min En cas de dommages disposer correctement IT Attenzione Se il suo modello ha un interruttore On Off e importante spegnere il modello di rett...

Page 6: ...conduzca bajo la lluvia la nieve humedad o arena CZ Nepou vejte model za de t sn hu mokra nebo v p sku DE Nicht auf befahrenen Stra en und Pl tzen fahren GB Never drive on roads or areas used by real...

Page 7: ...con un s mbolo qu mico Hg Cd o Pb significa que contiene m s de un 0 0005 de Mercurio Hg m s de 0 002 de Cadmio Cd o m s de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace t kaj c se likvidace Baterie a akumul tory s...

Page 8: ...___________________ Street _______________________________ City _______________________________ Phone _______________________________ E mail _______________________________ Please send the catalogue t...

Reviews: