background image

DE - Bedienung

-  Richten Sie die Stirnseite des Gerätes mit dem Fototransistor in 
  einem kurzen Abstand (einige cm) auf den sich drehenden und 
  ggf. markierten Gegenstand. 
-  Drücken Sie die Taste unterhalb des Displays. Das Gerät schaltet 
  sich für ca. 4 min. ein und zeigt die ermittelte Drehzahl des 
  untersuchten Gegenstandes sofort im Display an.
-  Durch eine weitere Betätigung der Taste läßt sich das Display 
  „einfrieren”, d.h., der letzte Meßwert bleibt erhalten.
-  Sie können jetzt das Gerät vom Meßobjekt entfernen und den 
  Meßwert bequem ablesen. Die Haltefunktion wird durch drei 
  Punkte im Display dargestellt.
-  Ein weiterer Tastendruck beendet die Haltefunktion und die 
  nächste Messung kann erfolgen.
-  Nach ca. 4 min. schaltet sich das Gerät selbständig ab.

GB - Operation

-  Place the front of the unit with the phototransistor a short dis-
  tance (a few cm) from the rotating object, which has been 
  marked to increase the contrast, if necessary.
-  Press the key located below the display. The unit is activated for 
  approx. 4 minutes and shows the speed of rotation of the
  examined object in the display immediately.
-  By pressing the key again, the display content is „frozen“, i.e. 
  the last value measured remains in the display.
-  The unit can then be moved away from the measured object and 
  the value displayed read comfortably. The stop function is indica-
  ted in the display by three dots.
-  The stop function is released by pressing the key again, and the 
  next measurement can be taken.
-  The unit switches off automatically after approx. 4 minutes.

DE - Mehrblättrige Luft- und Schiffsschrauben

-  Für die Messung mehrblättriger Luft- oder Schiffsschrauben, aber 
  auch für unterbrochene Getrieberäder, Felgen etc. ist die Anzahl 
  der Blätter, Stege etc. einstellbar.
-  Halten Sie dazu nach dem Einschalten des Gerätes die Taste für 
  ca. 3 sek. gedrückt, bis die Ziffer „2” (Grundeinstellung) 
 erscheint.
-  Jeder weitere Tastendruck stellt eine höhere Anzahl (max. 4) ein.
-  Lassen Sie die Taste nach Erreichen der gewünschten Blattzahl los 
  und warten Sie einige Sekunden.
-  Richten Sie dann das Gerät wie unter Sicherheitshinweise be-
  schrieben, auf das Meßobjekt. Die Drehzahl wird sofort an-
 gezeigt.

GB - Multi-blade Plane and Ship Propellers

-  It is possible to adjust the number of blades, cogs, etc. for 
  measuring multi-blade plane or ship propellers and also for gear
  wheels, wheel rims, etc which do not have a continuous round 
 edge.
-  After switching the unit on, keep the key pressed for approx. 3 
  seconds until the digit „2“ appears (basic setting).
-  Each the time the key is pressed again increases the number 
  (max. 4). 
-  Release the key after the number of blades appears and wait a 
  few seconds.
-  Align the unit with the object to be measured as described in 2. 
  The speed of rotation is displayed immediately.

FR - Hélices aériennes ou de navires pales multiples

-  Pour le mesurage des hélices aériennes ou de navires à pales 
  multiples, mais également pour les roues d’engrenages 
  interrompues, les jantes, etc. le nombre des pales, des traverses, 
  etc. peut être entré.
-  Pour faire cela, mettre en route l’instrument et appuyer sur la 
  touche pour environ 3 secondes jusqu’à ce que le nombre „2“
  (réglage de base) soit affiché.
-  Un nombre plus élevé (4 au maximum) est entré lorsqu’on 
  appuie sur la touche. 
-  Après avoir atteint le nombre désiré, relâcher la touche et 
  attendre pour un peu de secondes.
-  Puis, pointer l’instrument, comme décrit au paragraphe 2., vers 
  l’objet de mesure.
  La vitesse de rotation est affichée immédiatement.

NL - Propellers en scheepsschroeven met meerdere bladen

-  Voor het meten van propellers of scheepsschroeven met 
  meerdere maten, maar ook voor onderbroken aandrijfwielen, 
  velgen enz. kan het aantal bladen, spaken enz. worden 
 ingesteld.
-  Houd daarvoor na het inschakelen van de rpm-Check de toets 
  gedurende ca. 3 sec. ingedrukt tot het cijfer „2“ (basisinstelling)
 verschijnt.
-  Elke verdere druk op de toets stelt een hoger aantal (max. 4) in.
-  Laat de toets na het bereiken van het gewenste aantal bladen los 
  en wacht enkele seconden.
-  Richt vervolgens het apparaat zoals beschreven onder 2 op het 
  meetobject. Het toerental wordt onmiddellijk weergegeven.

FR - Conduite

-  Pointer le front de l’instrument avec le phototransistor vers 
  l’objet tournant et, le cas échéant, marqué à une courte distance
  (quelques centimètres).
-  Appuyer sur la touche au-dessus du visuel. L’instrument se met 
  en route pour environ 4 minutes et la vitesse de rotation détermi-
  née de l’objet inspecté est affichée immédiatement sur le visuel.
-  En appuyant encore une fois sur la touche, le visuel peut être 
  „gelé“, c’est-à-dire que la dernière valeur mesurée subsiste.
-  Maintenant, l’instrument peut être éloigné de l’objet de mesure 
  et la valeur mesurée peut être relevée. La fonction de maintien 
  est présentée par trois points au visuel.
-  En appuyant sur la touche, la fonction de maintien est terminée 
  et le mesurage prochain peut être effectué.
-  Après environ 4 minutes, l’instrument se met hors service auto-
 matiquement.

NL - Bediening

-  Richt de voorkant van de rpm-Check met de fototransistor van  
  een korte afstand (enkele cm) op het draaiende en evt. gemar-
  keerde voorwerp.
-  Druk op de toets onder de display. De rpm-Check schakelt gedu-
  rende ca. 4 min. in en laat het berekende toerental van het 
  onderzochte voorwerp op de display zien.
-  Door nog een keer op de knop te drukken, kan de display 
  worden „bevroren“, d.w.z. de laatste meetwaarde blijft 
 behouden.
-  U kunt nu de rpm-Check van het meetobject verwijderen en de 
  meetwaarde gemakkelijk aflezen. De houdfunctie wordt 
  aangegeven door drie puntjes op de display.
-  Door nog een keer op de toets te drukken, wordt de 
  houdfunctie beëindigd en kan de volgende meting plaatsvinden.
-  Na ca. 4 min. schakelt de rpm-Check automatisch uit.

5

Summary of Contents for rpm-Check

Page 1: ...rpm check Art Nr Ord No R f Artikel id 17 1202 DE GB FR NL DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice d utilisation NL Gebruiksaanwijzing...

Page 2: ...ober Fahr l ssigkeit unbeschr nkt haften m ssen GB General information As the company JAMARA e K has no influence over the use main tenance or conditions under which our products will operate we accep...

Page 3: ...fo jamara com Verdere informatie vindt u ook op www neuershop jamara com Conformity DE Entsorgungshinweise Bitte sorgen Sie f r eine fachgerechte den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung...

Page 4: ...ake off all rings bracelets armbands watches and necklaces FR Informations g n rales et fonction Lorsqu on appuie sur un bouton l instrument rpm Check mania ble d termine la vitesse de rotation des ob...

Page 5: ...displayed immediately FR H lices a riennes ou de navires pales multiples Pour le mesurage des h lices a riennes ou de navires pales multiples mais galement pour les roues d engrenages interrompues les...

Page 6: ...he Contrast the RPM Check is equipped with an IRreceiverdiode This react on differences in brightness Should when meashuring no count be indicated Display you must increase the background bright ness...

Page 7: ...ces All trademarks and industrial property rights are acknowledged FR Donn es techniques Zones de mesure Arbre 120 99 990 min 1 2 pales 60 57 000 min 1 3 pales 40 38 000 min 1 4 pales 30 28 500 min 1...

Page 8: ..._____________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ Der Katalog wird mit der n chsten Bestellung des H nd lers auf Ihren...

Reviews: